|
Оказавшись с ним наедине, я не упустил возможности спросить, как у него получается совсем не волноваться. Он ответил, что не видит нужды проявлять беспокойство, хотя ему действительно понравилась Анна и он хотел бы продолжить с ней общение.
|
|
Tout au long du week-end, pendant ces moments où j’ai vu Don et Anne discuter, Don semblait maintenir la même posture détendue. Quand je lui ai posé une question à ce sujet en privé, il m’a dit qu’il n’avait pas remarqué qu’il faisait quelque chose différemment. Oui, il était attiré par Anne, et oui, il aimerait en savoir plus sur elle, mais il n’avait pas besoin d’être trop excité. Jusque-ici, je n’ai jamais été témoin d’un tel comportement. Don était à l’aise avec lui-même, intéressé de connaître Anne, et n’avait pas besoin de faire la total.
|
|
Das ganze Wochenende über wirkte Don auf mich sehr entspannt, wenn er sich mit Ann unterhielt. Als ich ihn darauf ansprach war er überrascht. Er hätte nicht bemerkt, dass er sich anders verhalten würde, als sonst bei anderen Leuten. Ja, er fand Ann attraktiv und ja, er würde sie gerne näher kennenlernen, aber es war nicht nötig, sich deswegen verrückt zu machen. Bis dahin hatte ich bei ihm ein solches Verhalten noch nie beobachtet. Don fühlte sich wohl, er wollte Ann gerne näher kennenlernen, verspürte aber nicht das Bedürfnis, es zu forcieren.
|
|
A lo largo del fin de semana, durante las veces que vi a Don y a Ann conversando, él parecía mantener la misma postura relajada. Cuando le pregunté al respecto en privado, me dijo que no se había dado cuenta de que estuviese haciendo nada diferente a lo que hace cuando conoce a otras personas. Sí, se sentía atraído por Ann, y sí, le gustaría saber más de ella, pero no había necesidad de ponerse demasiado nervioso. Hasta entonces, no me había dado cuenta de ese comportamiento. Don estaba cómodo consigo mismo, estaba interesado en conocer a Ann y no había necesidad de hacerse el importante.
|
|
Gedurende het weekend, toen ik Don en Ann samen zag praten, bleef Don dezelfde ontspannen houding aanhouden. Toen ik hem hier in privé over vroeg zei hij dat hij niet merkte dat hij zich anders gedroeg dan wanneer hij andere mensen ontmoet. Ja, hij voelde zich aangetrokken tot Ann en hij zou haar graag beter willen leren kennen, maar dat is nog geen reden om laaiend enthousiast te zijn. Ik had nog nooit eerder dit soort gedrag waargenomen. Don was comfortabel met zichzelf, hij wilde Ann graag beter leren kennen en hij hoefde niet intens te zijn.
|
|
その週末の時間を通して、ドンとアンはたくさん語り合っていました。そして、終始彼はリラックスしているようでした。私は彼にそのことを尋ねましたが、彼は、他の人と会ったときと何ら変わらない、と言っていました。確かに、彼はアンに惹かれており、もっと彼女のことを知りたいと思っていましたが、過度に興奮する必要はまったくありません。そのときまで、私はそのような行動に気づきませんでした。ドンはアンに興味を持っていましたが、とても落ち着き、大胆に振舞う必要もなかったのです。
|
|
주말 내내, 여러 차례에 걸쳐 앤과 대화를 나는 동안, 돈은 시종일관 편안한 자세를 유지해 나가는 것 같았습니다. 이 점에 대해 그에게 개인적으로 물어보니, 그는 다른 사람들을 만날 때와 다르게 행동하고 있다는 점을 느끼지 못했다고 말하더군요. 맞습니다. 그는 앤에게 끌렸고, 그녀에 대해 더 많이 알고 싶어하는 마음을 가지고 있었던 것도 사실입니다. 그러나 그런 마음 때문에 너무 과민하게 반응할 필요는 없었습니다. 그때까지, 저는 그런 종류의 행동을 본 적이 없었습니다. 돈은 너무나 편안해 했고, 앤에 대해 알고 싶었지만, 적극적으로 대시하지 않았습니다.
|
|
Za każdym razem gdy widziałem ich razem, Don zachowywał się w ten sam opanowany sposób. Gdy spytałem go o to na osobności, odparł, że nie zauważył, aby zachowywał się inaczej niż zwykle. Owszem, Ann podobała mu się i chciał poznać ją bliżej, ale nie czuł potrzeby, by nadmiernie się tym ekscytować. Jeszcze nigdy nie widziałem, by ktoś podchodził do spraw z takim opanowaniem. Don czuł się swobodnie, był zainteresowany poznaniem Ann, ale nie chciał wywierać na niej żadnego nacisku.
|