цвят – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 22 Results  www.ecb.europa.eu
  Допълнителни елементи  
В хартията се виждат малки влакънца. Всяко влакънце е в три различни цвята.
Small fibres embedded in the paper appear. Each fibre shows three different colours.
Er verschijnen kleine in het papier verwerkte vezels. Elke vezel vertoont drie verschillende kleuren.
Zaštitna vlakanca ugrađena u papir postaju vidljiva. Svako vlakance je trobojno.
Zobrazí se jemná vlákna zapuštěná do papíru. Každé vlákno má tři různé barvy.
Små fibre i papiret kommer til syne. Hver fiber har tre forskellige farver.
Widać krótkie włókna zatopione w papierze. Każde z nich jest trójkolorowe.
Parādās sīkas šķiedras, kas iestrādātas papīrā. Ikviena šķiedra ir trīskrāsaina.
Fil-karta jidhru fibri żgħar. Kull fibra fiha tliet kuluri differenti.
  ЕЦБ: Общи страни на мон...  
Цвят: външен пръстен – сребрист; вътрешен кръг – златист
Colour: Outer part: silver; inner part: gold
Couleur : argent (anneau extérieur) et or (partie centrale)
Farbe: außen: silber, innen: gold
Color: exterior: plateado; interior: dorado
Colore: bianco argento e giallo oro
Cor: coroa prateada; núcleo dourado
Kleur: buitenste gedeelte: zilver, binnenste gedeelte: goud
Barva: střed žlutý, mezikruží bílé
Farve: Ydre ring: sølv, indre ring: guld
Koostis: äär: kupronikkel; keskosa: kolmekihiline: nikkelpronks, nikkel, nikkelpronks
Väri: ulkorengas hopeanvärinen, keskiosa kullanvärinen
Szín: külső rész: ezüst; belső rész: arany
Kolor: pierścień – srebrny; rdzeń – złoty
Culoare: partea exterioară: argintiu; partea interioară: auriu
Farba: vonkajšia časť je strieborná, vnútorná časť zlatá
Barva: kolobar: srebrn; jedro: zlato
Färg: yttre del: silver, inre del: guld
Krāsa: ārējā daļa: sudraba; iekšējā daļa: zelta
Kulur: Il-parti ta’ barra: kulur il-fidda; il-parti ta’ ġewwa: kulur id-deheb
  ЕЦБ: Банкноти  
Цвят: Жълтокафяв
Colour: Yellow-brown
arquitectura del siglo XIX
Colore: violetto
19th century architecture
Mõõtmed: 160 x 82 mm
XIX. századi építészet
  ЕЦБ: Банкноти  
Цвят: Сив
Cor: cinzenta
  ЕЦБ: Наклонете  
Число с променящ се цвят
Colour-changing number
Le nombre à couleur changeante
Zahl mit Farbwechsel
Tinta que cambia de color
Numero di colore cangiante
Elemento que muda de cor
Van kleur veranderend waardecijfer
Měnící se barva hodnotového čísla
Tal med farveskift
Muutuva värviga nimiväärtus
Väriä vaihtava numero
Színváltó szám
Cyfry zmieniające kolor
Numărul care îşi schimbă culoarea
Opticky premenlivá farba
Številka spremenljive barve
Färgskiftande siffra
Krāsu maiņas efekts
In-numru li jibdel il-kulur
  ЕЦБ: Наклонете  
Наклонете банкнотата – ще видите ивица със златисто-перлен цвят на обратната страна на банкнотата. На нея са показани номиналната стойност и символът €.
Tilt the banknote – a gold-coloured stripe will appear on the back. It shows the value and the € symbol.
Lorsque le billet est incliné, une bande de couleur dorée apparaît au verso. Elle reproduit la valeur faciale et le symbole de l’euro (€).
Auf der Banknotenrückseite erscheint ein goldfarbener Streifen, wenn man den Geldschein kippt. Im Streifen kann man die Wertzahl und das €-Symbol erkennen.
Al girar el billete, en el reverso aparece una banda dorada en la que se muestra el valor del billete y el símbolo «€».
Muovendo un biglietto, sul retro sarà visibile una striscia dorata recante il valore nominale e il simbolo €.
Inclinando a nota, vê-se no verso uma banda dourada (a banda iridescente), que exibe os algarismos representativos do valor da nota e o símbolo do euro (€).
Als u het bankbiljet kantelt, verschijnt aan de achterzijde een goudkleurige band. Daarin zijn de waarde en het €-teken weergegeven.
Nakloňte bankovku – na zadní strabě se objeví zlatavý proužek. Zobrazuje hodnotové číslo bankovky a symbol €.
Når sedlen vippes, kommer der på bagsiden en guldfarvet stribe til syne. I striben ses værdiangivelsen og €-tegnet.
Pangatähte kallutades ilmub selle tagaküljel nähtavale kuldne riba, millel on kujutatud rahatähe nimiväärtus ja euro sümbol.
Kun seteliä kallistelee, takasivulla näkyy helmiäishohtoinen raita. Raidassa näkyvät vuorotellen setelin arvon osoittava numero ja euron tunnus €.
Mozgassuk meg a bankjegyet: a hátoldalon aranyszínű csík jelenik meg, rajta az értékjelzéssel és az € jellel.
Na odwrotnej stronie banknotu przy oglądaniu pod kątem widać złocisty pasek, a na nim nominał i symbol €.
Înclinaţi bancnota – pe revers va apărea o bandă colorată auriu, pe care sunt înscrise valoarea nominală şi simbolul „€”.
Pri naklonení bankovky je na rubovej strane vidieť zlatožltý pruh s číslom nominálnej hodnoty bankovky a znakom „€“.
Če bankovec nagibate naprej in nazaj, postane na hrbtni strani viden zlatorumeni trak. Prikazuje številko vrednosti bankovca in simbol €.
Pagroziet banknoti – reversā kļūst redzama zeltīta josla. Uz tās redzams nominālvērtības skaitlis un euro simbols.
Mejjel il-karta tal-flus – fuq in-naħa ta' wara tara strixxa lewn id-deheb. Din turi ċ-ċifra tal-valur u s-simbolu €.
  ЕЦБ: Допълнителни елеме...  
В хартията се виждат малки влакънца. Всяко влакънце е в три различни цвята.
Small fibres embedded in the paper appear. Each fibre shows three different colours
De petites fibres, incorporées dans l’épaisseur du papier, apparaissent. Chaque fibre montre trois couleurs.
Kleine, in das Papier eingearbeitete Fasern fluoreszieren. Jede Faser weist drei verschiedene Farben auf.
Se aprecian pequeñas fibras embebidas en el papel. Cada una de ellas muestra tres colores diferentes.
Ciascuna delle fibrille incorporate nella carta appare in tre colori diversi.
As pequenas fibras incorporadas no papel tornam-se visíveis. Cada fibra tem três cores diferentes.
Er verschijnen kleine in het papier verwerkte vezels. Elke vezel vertoont drie verschillende kleuren.
Zobrazí se jemná vlákna zapuštěná do papíru. Každé vlákno má tři různé barvy.
Små fibre i papiret kommer til syne. Hver fiber har tre forskellige farver.
Nähtavale ilmuvad paberisse lõimitud kolmevärvilised kiud.
Setelipaperissa näkyy pieniä hohtavia kuituja. Jokaisessa kuidussa on kolme väriä.
Láthatóvá válnak a papír felületébe ágyazott apró rostok, mindegyikük három színben.
Widać krótkie włókna zatopione w papierze. Każde włókno jest trójkolorowe.
fibrele mici încorporate în masa hârtiei devin vizibile. Fiecare fibră apare în trei culori diferite;
Objavia sa malé vlákna zapustené do papiera, pričom každé vlákno má tri farby.
Vidna postanejo drobna vlakna, ki so vdelana v papir bankovca. Vsako vlakno je tribarvno.
Små fibrer är inbakade i papperet. Varje fiber har tre olika färger
Parādās sīkas šķiedras, kas iestrādātas papīrā. Ikviena šķiedra ir trīskrāsaina.
Fil-karta jidhru fibri żgħar. Kull fibra fiha tliet kuluri differenti
  ЕЦБ: Банкноти  
Цвят: Оранжев
Taille : 147 x 82 mm
Dimensões: 140 x 77 mm
renesance
Mõõtmed: 147 x 82 mm
Építészeti stílus:
renesans
renesancia
renesansa
Arkitektonisk stil:
Arhitektūras stils:
Rinaxximent
  ЕЦБ: Защитни елементи  
Наклонете банкнотата – на лицевата страна можете да видите променящото се изображение на холограмата. На обратната страна ще видите златисто-перлената ивица (на банкнотите от 5 €, 10 € и 20 €) или числото с променящ се цвят (на банкнотите от 50 €, 100 €, 200 € и 500 €).
Kippen Sie die Banknote: auf der Vorderseite sind im Hologramm je nach Betrachtungswinkel unterschiedliche Motive zu erkennen. Auf der Rückseite befindet sich (auf der 5-€-, 10-€- und 20-€-Banknote) der Glanzstreifen bzw. (auf dem 50-€-, 100-€- und 500-€-Geldschein) die Zahl mit Farbwechsel.
Tilt the banknote: on the front, you can see the shifting image on the hologram. On the back, you can see the glossy stripe (on the €5, €10 and €20 banknotes) or the colour-changing number (on the €50, €100, €200 and €500 banknotes).
Vip sedlen. På forsiden skifter billedet i hologrammet. På bagsiden ses enten en stribe med perlemorseffekt (5 €, 10 € og 20 €) eller et tal med farveskift (50 €, 100 €, 200 € og 500 €).
Sprawdź pod kątem, czy na przedniej stronie banknotu zmienia się motyw na hologramie i czy na stronie odwrotnej widać złocisty pasek (banknoty 5, 10 i 20 euro) lub nominał zmieniający kolor (banknoty 50, 100, 200 i 500 euro).
Înclinaţi bancnota: pe avers, se poate observa o imagine schimbătoare pe hologramă. Pe revers, se poate vedea banda colorată auriu (pe bancnotele de 5 EUR, 10 EUR şi 20 EUR) sau numărul care îşi schimbă culoarea (pe bancnotele de 50 EUR, 100 EUR, 200 EUR şi 500 EUR).
Nagibajte bankovec: na sprednji strani vidite spreminjajočo se podobo na srebrni hologramski foliji. Na hrbtni strani vidite zlatorumen trak (na bankovcih za 5 €, 10 € in 20 €) in številko spremenljive barve (na bankovcih za 50 €, 100 €, 200 € in 500 €).
Luta sedeln. På framsidan kan man se att bilden ändras i hologrammet. På baksidan finns en glänsande remsa (på 5-, 10- och 20-eurosedlarna) eller siffror som ändrar färg (på 50-, 100-, 200- och 500-eurosedlarna).
Apskate slīpā leņķī. Pagroziet banknoti – aversā redzams mainīgs hologrammas attēls. Reversā redzama zeltīta josla (5, 10 un 20 euro banknotēm) vai skaitlis ar krāsu maiņas efektu (50, 100, 200 un 500 euro banknotēm).
  ЕЦБ: Наклонете  
Наклонете банкнотата – ще видите ивица със златисто-перлен цвят на обратната страна на банкнотата. На нея са показани номиналната стойност и символът €.
Lorsque le billet est incliné, une bande de couleur dorée apparaît au verso. Elle reproduit la valeur faciale et le symbole de l’euro (€).
Auf der Banknotenrückseite erscheint ein goldfarbener Streifen, wenn man den Geldschein kippt. Im Streifen kann man die Wertzahl und das €-Symbol erkennen.
Al girar el billete, en el reverso aparece una banda dorada en la que se muestra el valor del billete y el símbolo «€».
Muovendo un biglietto, sul retro sarà visibile una striscia dorata recante il valore nominale e il simbolo €.
Inclinando a nota, vê-se no verso uma banda dourada (a banda iridescente), que exibe os algarismos representativos do valor da nota e o símbolo do euro (€).
Als u het bankbiljet kantelt, verschijnt aan de achterzijde een goudkleurige band. Daarin zijn de waarde en het €-teken weergegeven.
Nakloňte bankovku – na zadní strabě se objeví zlatavý proužek. Zobrazuje hodnotové číslo bankovky a symbol €.
Når sedlen vippes, kommer der på bagsiden en guldfarvet stribe til syne. I striben ses værdiangivelsen og €-tegnet.
Pangatähte kallutades ilmub selle tagaküljel nähtavale kuldne riba, millel on kujutatud rahatähe nimiväärtus ja euro sümbol.
Kun seteliä kallistelee, takasivulla näkyy helmiäishohtoinen raita. Raidassa näkyvät vuorotellen setelin arvon osoittava numero ja euron tunnus €.
Mozgassuk meg a bankjegyet: a hátoldalon aranyszínű csík jelenik meg, rajta az értékjelzéssel és az € jellel.
Na odwrotnej stronie banknotu przy oglądaniu pod kątem widać złocisty pasek, a na nim nominał i symbol €.
Înclinaţi bancnota – pe revers va apărea o bandă colorată auriu, pe care sunt înscrise valoarea nominală şi simbolul „€”.
Pri naklonení bankovky je na rubovej strane vidieť zlatožltý pruh s číslom nominálnej hodnoty bankovky a znakom „€“.
Če bankovec nagibate naprej in nazaj, postane na hrbtni strani viden zlatorumeni trak. Prikazuje številko vrednosti bankovca in simbol €.
Pagroziet banknoti – reversā kļūst redzama zeltīta josla. Uz tās redzams nominālvērtības skaitlis un euro simbols.
  ЕЦБ: Общи страни на мон...  
Цвят: външен пръстен – златист; вътрешен кръг – сребрист
Colour: Outer part: gold; inner part: silver
Couleur : or (anneau extérieur) et argent (partie centrale)
Farbe: außen: gold, innen: silber
Color: exterior: dorado; interior: plateado
Colore: giallo oro e bianco argento
Cor: coroa dourada; núcleo prateado
Kleur: buitenste gedeelte: goud, binnenste gedeelte: zilver
Barva: střed bílý, mezikruží žluté
Farve: Ydre ring: guld, indre ring: sølv
Koostis: äär: nikkelpronks; keskosa: kolmekihiline: kupronikkel, nikkel, kupronikkel
Väri: ulkorengas kullanvärinen, keskiosa hopeanvärinen
Szín: külső rész: arany; belső rész: ezüst
Kolor: pierścień – złoty; rdzeń – srebrny
Culoare: partea exterioară: auriu; partea interioară: argintiu
Farba: vonkajšia časť je zlatá, vnútorná časť strieborná
Barva: kolobar: zlat; jedro: srebrno
Färg: yttre del; guld inre del: silver
Krāsa: ārējā daļa: zelta; iekšējā daļa: sudraba
Kulur: Il-parti ta’ barra: kulur id-deheb; il-parti ta’ ġewwa: kulur il-fidda
  ЕЦБ: Банкноти  
Цвят: Лилав
EZB: vācu valoda
  ЕЦБ: Банкноти  
Цвят: Зелен
Cor: verde
baroko a rokoko
barokk és rokokó
barok i rokoko
barok a rokoko
barok in rokoko
Arkitektonisk stil:
Barokk u rokokò
  ЕЦБ: Общи страни на мон...  
Цвят: меден
Colour: Copper
Couleur : cuivrée
Farbe: kupfer
Color: cobre
Colore: rosso rame
Cor: cobreada
Kleur: Koper
Barva: červená
Farve: Kobber
Värv: vaskne
Väri: kupari
Szín: vörösréz
Kolor: miedziany
Culoare: roşiatic
Farba: medená
Barva: bakrena
Färg: koppar
Krāsa: vara
Kulur: Kulur ir-ram
  ЕЦБ: Общи страни на мон...  
Цвят: златист
Colour: Gold
Couleur : or
Farbe: gold
Color: dorado
Colore: giallo oro
Cor: dourada
Kleur: Goud
Barva: žlutá
Farve: Guld
Väri: kullanvärinen
Szín: arany
Kolor: złoty
Culoare: auriu
Farba: zlatá
Barva: zlata
Färg: guld
Krāsa: zelta
Kulur: Kulur id-deheb
  ЕЦБ: Банкноти  
Цвят: Червен
Taille : 133 x 72 mm
Cor: cinzenta
Architektonický sloh:
Mõõtmed: 133 x 72 mm
Építészeti stílus:
Architektonický sloh:
Arhitekturni slog:
Arkitektonisk stil:
Arhitektūras stils:
Stil Arkitettoniku:
  ЕЦБ: Банкноти  
Цвят: Син
gotika
  ЕЦБ: Наклонете  
Число с променящ се цвят
Le nombre à couleur changeante
Zahl mit Farbwechsel
Tinta que cambia de color
Numero di colore cangiante
Elemento que muda de cor
Van kleur veranderend waardecijfer
Měnící se barva hodnotového čísla
Tal med farveskift
Muutuva värviga nimiväärtus
Väriä vaihtava numero
Színváltó szám
Cyfry zmieniające kolor
Numărul care îşi schimbă culoarea
Opticky premenlivá farba
Številka spremenljive barve
Färgskiftande siffra
Krāsu maiņas efekts
  ЕЦБ: Банкноти  
Серийният номер в тази серия се състои от два номера, отпечатани на обратната страна на банкнотата: хоризонтален номер, отпечатан в черно, и вертикален номер, отпечатан в различен цвят.
Le nombre horizontal comprend deux lettres et dix chiffres. La première lettre permet d’identifier l’imprimerie - cf. la liste ci-dessous. La seconde n’a pas de signification particulière : elle permet simplement de créer un plus grand nombre de numéros de série.
Il numero orizzontale è formato da due lettere e dieci cifre: la prima lettera indica l’officina carte valori (cfr. l’elenco seguente); la seconda non ha un significato particolare e rende solo possibile generare più numeri di serie.
O número impresso na horizontal é composto por duas letras e dez dígitos. A primeira letra identifica a fábrica de notas – ver a lista abaixo. A segunda letra não tem um significado especial, oferecendo, simplesmente, a possibilidade de mais números de série.
Vodorovné číslo se skládá ze dvou písmen a deseti číslic. První písmeno označuje tiskárnu – viz seznam níže. Druhé písmeno nemá žádný zvláštní význam – jen umožňuje zvýšit počet sériových čísel.
Horisontaalne seerianumber koosneb kahest tähest ja kümnest numbrist. Esimene täht sümboliseerib trükikoda (vt alltoodud loetelu). Teisel tähel ei ole eraldi tähendust; see võimaldab lihtsalt kasutada suuremat arvu seerianumbreid.
A vízszintes szám két betűből és tíz számjegyből áll. Míg az első betű a pénzjegynyomdát jelöli, addig a másodiknak nincs különösebb jelentése: egyszerűen több sorozatszám-variációt tesz lehetővé.
Poziomy numer seryjny składa się z dwóch liter i dziesięciu cyfr. Pierwsza litera jest identyfikatorem drukarni (zob. lista). Druga sama w sobie nic nie znaczy, służy jedynie do tego, by móc utworzyć więcej numerów.
Horizontálne číslo obsahuje dve písmená a desať číslic. Prvé písmeno označuje tlačiareň (tlačiarne a zodpovedajúce písmená sú uvedené v nasledujúcej tabuľke). Druhé písmeno nemá žiadny špeciálny význam a slúži len na rozšírenie počtu možných sériových čísel.
Vodoravna številka je sestavljena iz dveh črk in desetih števk. Prva črka označuje tiskarno (glej seznam spodaj), druga pa nima posebnega pomena in je dodana zato, da se poveča število možnih serijskih številk.
Det horisontella numret består av två bokstäver och tio siffror. Den första bokstaven anger sedeltryckeriet (se listan nedan). Den andra bokstaven har ingen särskild betydelse, den bara gör dert möjligt att göra fler serienummert
In-numru orizzontali hu magħmul minn żewġ ittri u għaxar ċifri. L-ewwel ittra tindika l-istamperija – ara l-lista hawn taħt. It-tieni ittra m'għandha ebda tifsira partikolari u sservi sempliċement biex in-numru tas-serje jkun jista' jikber fl-għadd.
  ЕЦБ: Фасада  
Трислойната енергийноефективна „хибридна екранна фасада“ на офисните кули осигурява всички свързани с енергията преимущества на традиционната фасада с двойно остъкляване, като същевременно позволява пряка естествена вентилация на помещенията посредством вертикални вентилационни отвори по цялата им височина. Изработена е от слънцезащитно и топлоизолиращо стъкло с неотразяваща повърхност и неутрален цвят.
Les tours jumelles et l’atrium transparent qui les relie entre elles constituent une structure en verre monolithique. Composée de trois couches, la façade isolante « hybride » des tours de bureaux, économe en énergie, offre les mêmes avantages, sur le plan énergétique, qu’une façade classique à double vitrage, tout en permettant une ventilation naturelle directe des bureaux grâce à des canaux de ventilation verticaux disposés entre le plancher et le plafond. Elle est constituée de verre anti-solaire absorbant la chaleur, d’une teinte neutre non réfléchissante.
Die zwei durch ein transparentes Atrium miteinander verbundenen Bürotürme sind als monolithische Glaskörper konzipiert. Die aus drei Fassadenschichten bestehende energieeffiziente sogenannte „Schild-Hybrid-Fassade“ der Bürotürme bietet alle energetischen Vorteile einer konventionellen Doppelfensterfassade und ermöglicht gleichzeitig eine direkte Belüftung der Räume von außen über vertikale, raumhohe Lüftungselemente. Die Hochhausfassade besteht aus nicht spiegelnden Wärme- und Sonnenschutzgläsern und ist in einem neutralen Farbton gehalten.
Las dos torres de oficinas y el atrio transparente que las une están concebidos como una estructura de vidrio monolítica. La «fachada de escudo híbrido» de uso energético eficiente de las torres de oficinas tiene un triple revestimiento y ofrece todas las ventajas energéticas de una fachada convencional de cristal doble, permitiendo al mismo tiempo la ventilación directa natural de las habitaciones con paneles verticales de lamas giratorias que van desde el techo hasta el suelo. Asimismo, la fachada está hecha de un vidrio que absorbe el calor y protege del sol, al tiempo que presenta un acabado no reflectante en tono neutro.
Le due torri di uffici e l’atrio trasparente che le unisce sono concepiti come una struttura in vetro monolitica. La “facciata ibrida a schermo” delle torri, composta di tre strati, garantisce l’efficienza energetica. Sotto tale profilo, offre tutti i vantaggi delle convenzionali facciate a doppio vetro e consente al tempo stesso la ventilazione diretta naturale degli ambienti attraverso feritoie verticali, alte dal pavimento al soffitto. Per la sua realizzazione viene adoperato vetro a controllo solare, con finitura non a specchio e colorazione neutra.
De dubbele toren is ontworpen als één massale glasstructuur, met twee torens die door een doorzichtig atrium met elkaar worden verbonden. De speciale, energiezuinige gevel van de kantoortorens bestaat uit drie lagen en biedt niet alleen alle energievoordelen van gewoon dubbel glas, maar maakt het ook mogelijk de ruimtes op natuurlijke wijze te ventileren met behulp van verticale lamellenroosters, die van de vloer tot aan het plafond lopen. De gevel is gemaakt van zonwerend, warmteabsorberend en ontspiegeld glas in een neutrale kleur.
Obě administrativní výškové budovy a průhledné atrium, které je propojuje, jsou pojaty jako monolitická skleněná stavba. Energeticky úsporná „ochranná hybridní fasáda“ administrativních výškových budov, která je tvořena třemi vrstvami, poskytuje všechny energetické výhody běžné fasády s dvojitým sklem a zároveň umožňuje přímou přirozenou ventilaci místností vertikálními větracími žaluziemi od podlahy ke stropu. Opláštění je zhotoveno z antireflexního determálního skla s nelesklým povrchem a neutrálním tónováním.
Dobbelttårnet er konstrueret som en monolitisk glasstruktur, idet de to tårne forbindes af et atrium af glas. Kontortårnene får en energieffektiv såkaldt afskærmet hybridfacade, der består af tre lag. Den giver alle de energimæssige fordele, der er forbundet med en konventionel facade, som består af to lag glas, samtidig med at der skabes mulighed for direkte ventilering af lokalerne med vertikale, gulv-til-loft jalousiventiler. Facaden består af solafskærmende og varmeabsorberende glas med en ikke-spejlende overflade, der er holdt i en neutral farve.
Monoliitne kõrghoone moodustub kahest klaastornist, mida ühendab avatud aatrium. Kaksiktornide kolmekihiline energiasäästlik hübriidfassaad tagab lisaks kahekihilise fassaadi omadustele ka loomuliku ventilatsiooni, mis toimib hoonet läbivate vertikaalsete ventilatsiooniavade kaudu. Fassaad on ehitatud mittepeegelduvast neutraalse varjundiga klaasist, mis on päikesekaitsega ja absorbeerib kuumust.
Monoliittinen pilvenpiirtäjä muodostuu kahdesta lasitornista, joita yhdistää läpinäkyvä aulatila (atrium). Toimistotornien energiatehokkassa hybridijulkisivussa on kolme lasikerrosta. Etuna kaksilasiseen julkisivuun nähden on se, että huoneisiin saadaan luonnollinen ilmanvaihto pystysuoraan kulkevien huoneenkorkuisten tuuletusrakojen avulla. Heijastamaton neutraalin sävyinen aurinkosuojalasi suojaa myös kuumuudelta.
A két irodatorony és az azokat összekötő átlátszó átrium monolitikus üvegszerkezetet alkot. Az irodatornyok három rétegű, energiatakarékos „hibrid pajzshomlokzata” egyrészt rendelkezik a hagyományos duplaüvegezés összes energiatakarékos tulajdonságával, másrészt a padlótól a mennyezetig érő, függőleges szellőzőzsaluk lehetővé teszik a helyiségek közvetlen és természetes szellőzését. Fényvisszaverő és hőelnyelő üvegből készült, felülete nem tükröződő, semleges színű.
Dwie wieże biurowe i łączące je przezroczyste atrium tworzą szklany monolit. Energooszczędna trójwarstwowa „elewacja hybrydowa” wież jest pod względem energetycznym równie wydajna jak tradycyjna elewacja podwójna, a jednocześnie zapewnia bezpośrednią naturalną wentylację pomieszczeń dzięki pionowym szczelinom, sięgającym od podłogi do sufitu. Jest wykonana z przeciwsłonecznego i ciepłochłonnego szkła z wykończeniem bezodblaskowym w neutralnym odcieniu.
Cele două turnuri de birouri şi atriumul transparent care le uneşte sunt concepute ca o structură monolită de sticlă. Eficientă din punct de vedere energetic, „faţada termoizolantă hibridă” a turnurilor de birouri, formată din trei straturi, oferă toate avantajele energetice ale unei faţade obişnuite din termopan şi permite ventilarea naturală directă a încăperilor, cu ajutorul unor canale verticale care asigură circulaţia aerului de jos în sus. Faţada este construită din sticlă heliomată şi termoabsorbantă, cu finisaj opac şi o nuanţă neutră.
Obe pisarniški stolpnici ter prosojni atrij, ki ju povezuje, so skupaj zasnovani kot monolitna steklena struktura. Energijsko učinkovita troslojna obloga s senčili v medprostoru nudi vse energijske prednosti običajne dvojne zasteklitve, hkrati pa omogoča naravno prezračevanje prek medprostorov, ki potekajo od tal do stropa. Izdelana je iz izolacijskega stekla s toplotno in sončno zaščito, ki je prevlečeno z nezrcalno oblogo nevtralne barve.
De två kontorstornen är konstruerade som en monolitisk glasstruktur där de två tornen binds samman av ett transparent atrium. Tornens energieffektiva skalfasad, bestående av tre skikt, ger alla energifördelar som hos en konventionell dubbelglasfasad men möjliggör en naturlig direktventilation med hjälp av vertikala ventilationsgaller som går från golv till tak. Den är gjord av solavvisande och värmeabsorberande glas med en icke-reflekterande finish och neutral färgton.
Abi biroju torņi un caurredzamais ātrijs, kas tos savieno, izskatās kā monolīta stikla konstrukcija. Biroju torņu energoefektīvā saliktā vairogveida fasāde, kuru veido trīs slāņi, enerģijas jomā izmanto visas priekšrocības, ko sniedz parasta dubultstiklota fasāde, bet vienlaikus nodrošina arī telpu tiešu dabisko ventilāciju, izmantojot visas fasādes augstumā ierīkotās vēdināšanas žalūzijas. Tā izgatavota no saules starus aizturoša un karstumu absorbējoša neitrāli tonēta stikla bez spoguļvirsmas pārklājuma.
Iż-żewġ torrijiet tal-uffiċċji u l-atriju trasparenti li jgħaqqadhom flimkien huma maħsuba biex jidhru bħala struttura waħda tal-ħġieġ. Il-"faċċata ibrida protettiva" hi magħmula minn tliet saffi u toffri l-vantaġġi kollha ta' faċċata konvenzjonali bi ħġieġ doppju fejn jidħol l-użu tal-enerġija, waqt li tippermetti li l-kmamar ikollhom ventilazzjoni naturali diretta permezz ta' persjani wieqfa mill-art sas-saqaf. Fiha ntuża ħġieġ li jikkontrolla d-dawl tax-xemx u jassorbi s-sħana, bi rfinitura li ma tirriflettix u bi sfumatura newtrali.
  ЕЦБ: Slide 2  
Изображенията върху тях и номиналната им стойност са различни от тези на обикновените и възпоменателните монети, които са платежно средство. Характеристиките на нумизматичните монети като цвят, диаметър или тегло се различават от монетите в обращение.
Collector coins are not intended for circulation. They are only legal tender in the country of issue. Their images and face values differ from the ordinary coins and commemorative coins, both of which may be used as a means of payment. The characteristics of collector coins, such as their colour, diameter or weight, differ significantly from those of circulation coins. Their selling price is equal to or above face value.
Les pièces de collection ne sont pas destinées à la circulation. Elles n’ont cours légal que dans le pays émetteur. Elles se différencient des pièces courantes et des pièces commémoratives, qui peuvent être utilisées comme moyen de paiement, par leur motif et leur valeur faciale. Les caractéristiques des pièces de collection (couleur, diamètre ou poids) diffèrent sensiblement de celles des pièces en circulation. Leur prix de vente est égal ou supérieur à leur valeur faciale.
Sammlermünzen sind nicht für den Umlauf bestimmt und gelten nur im Ausgabeland als gesetzliches Zahlungsmittel. Sie unterscheiden sich durch ihr Motiv und ihren Nennwert von den gewöhnlichen Euro-Münzen und Gedenkmünzen. Die beiden Letztgenannten können als Zahlungsmittel verwendet werden. Die Merkmale von Sammlermünzen − wie etwa ihre Farbe, ihr Durchmesser oder ihr Gewicht − unterscheiden sich deutlich von den Merkmalen der Münzen, die für den Umlauf bestimmt sind. Ihr Verkaufspreis entspricht entweder ihrem Nennwert oder liegt darüber.
Las monedas de colección no están destinadas a la circulación y sólo tienen curso legal en el país en el que se emiten. Sus denominaciones y diseños son distintos de los de las monedas convencionales y conmemorativas, las cuales pueden utilizarse como medio de pago. Las características de las monedas de colección -color, diámetro y peso- difieren considerablemente de las de las monedas en circulación y su precio de venta es igual o superior a su valor facial.
Le monete da collezione non sono destinate alla circolazione e hanno corso legale soltanto nel paese di emissione. Il valore nominale e le immagini riprodotte su queste monete differiscono da quelli delle monete ordinarie, celebrative o commemorative, le quali possono essere utilizzate come mezzo di pagamento. Le caratteristiche delle monete da collezione, ad esempio il colore, il diametro e il peso, sono alquanto diverse da quelle delle monete in circolazione e il loro prezzo di vendita può essere pari o superiore al valore nominale.
As moedas de coleção não se destinam à circulação e têm curso legal apenas no respetivo país de emissão. Estas moedas distinguem-se das moedas convencionais e comemorativas (que podem ser utilizadas como forma de pagamento) pelo desenho e valor facial. Certas características das moedas de coleção, por exemplo, a cor, o diâmetro e o peso, diferem significativamente das exibidas pelas moedas em circulação. O seu preço de venda pode ser igual ou superior ao valor facial.
Verzamelaarsmunten zijn niet bestemd voor de circulatie. Zij zijn uitsluitend wettig betaalmiddel in het land van uitgifte. Hun afbeeldingen en nominale waarde verschillen van die van de gewone munten en de herdenkingsmunten, welke beide gebruikt kunnen als betaalmiddel. De kenmerken van verzamelaarsmunten, zoals hun kleur, diameter of gewicht, verschillen aanzienlijk van die van voor de circulatie bestemde munten. Hun verkoopprijs is gelijk aan of ligt boven de nominale waarde.
Sběratelské mince nejsou určeny pro uvedení do oběhu. Jsou zákonným platidlem pouze v zemi, kde byly vydány. Jejich vyobrazení a nominální hodnota se liší od oběžných a pamětních mincí, které se mohou používat jako platební prostředek. Vlastnosti sběratelských mincí - barva, průměr a váha - se výrazně liší od oběžných mincí. Jejich prodejní cena se rovná nominální hodnotě, nebo je vyšší.
Samlermønter er ikke beregnet til at blive sat i omløb. De er kun lovligt betalingsmiddel i udstedelseslandet. Deres motiv og pålydende værdi adskiller sig fra almindelige mønter og erindringsmønter, der begge kan anvendes som betalingsmiddel. Samlermønternes egenskaber - fx farve, diameter eller vægt - adskiller sig markant fra mønter, der er beregnet til at blive sat i omløb. De sælges til en pris, der er lig med eller over pålydende værdi.
Meenemündid ei ole mõeldud ringlusse laskmiseks, vaid kehtivad seadusliku maksevahendina üksnes need emiteerinud riigis. Kujunduse ja nimiväärtuse poolest erinevad meenemündid tavapäraste maksevahenditena kasutatavatest tavalistest müntidest ja mälestusmüntidest. Ka nende värv, läbimõõt ja kaal on teistsugused kui ringluseks kavandatud müntidel. Meenemüntide müügihind võrdub nende nimiväärtusega või on sellest kõrgem.
Keräilykolikoita ei ole tarkoitettu kiertoon. Ne ovat laillisia maksuvälineitä ainoastaan liikkeeseenlaskijamaassa. Ne poikkeavat kuva-aiheiltaan ja nimellisarvoltaan tavallisista kolikoista ja erikoisrahoista, joita kumpiakin voi käyttää maksuvälineenä. Keräilykolikoiden ominaisuudet, kuten väri, läpimitta ja paino, poikkeavat huomattavasti kiertoon tarkoitettujen kolikoiden ominaisuuksista. Keräilykolikoiden myyntihinta voi ylittää niiden nimellisarvon.
A gyűjtőknek szánt érmék nem forgalmazási célból készülnek, csak a kibocsátó országban számítanak törvényes fizetőeszköznek. Rajzolatuk és névértékük más, mint a rendes és az emlékérméké, amelyeket fizetőeszközként is lehet használni. A gyűjtőknek szánt érmék tulajdonságai (szín, átmérő, súly) jelentősen eltérnek a forgalomban lévő érmékétől, és névértéken, vagy ennél nagyobb összegért lehet őket megvásárolni.
Monety kolekcjonerskie nie są przeznaczone do obiegu. Są prawnym środkiem płatniczym jedynie w kraju, który je wyemitował. Mają inne wzory i wartość nominalną niż monety obiegowe i okolicznościowe, które służą jako środek płatniczy. Również pozostałe cechy monet kolekcjonerskich, takie jak kolor, średnica czy masa, zdecydowanie odróżniają je od monet obiegowych. Monety kolekcjonerskie sprzedaje się po cenie równej lub wyższej od wartości nominalnej.
Monedele de colecţie nu sunt destinate circulaţiei, ci constituie mijloace legale de plată numai în ţara emitentă. Aceste monede se deosebesc, prin motive şi valori nominale, de monedele obişnuite şi de cele comemorative, care pot fi utilizate ca mijloc de plată. Monedele de colecţie diferă semnificativ de cele cu putere circulatorie prin culoare, diametru sau greutate. Preţul de vânzare poate fi mai mare sau egal cu valoarea nominală a monedei.
Zberateľské mince nie sú určené na obeh. Sú zákonným platidlom len v krajine, ktorá ich vydala. Ich motívy a nominálne hodnoty sa líšia od bežných a pamätných mincí, ktoré sa môžu používať ako platidlo. Vlastnosti zberateľských mincí, ako ich farba, priemer alebo hmotnosť, sa podstatne líšia od mincí obehových. Ich predajná cena je rovnaká alebo vyššia ako ich nominálna hodnota.
Zbirateljski kovanci niso namenjeni obtoku. Zakonito plačilno sredstvo so samo v državi, ki jih je izdala. Po podobi in nominalni vrednosti se razlikujejo od običajnih tečajnih in priložnostnih kovancev, ki se uporabljajo za plačevanje. Zbirateljski kovanci se po barvi, premeru ali teži bistveno razlikujejo od kovancev v obtoku. Njihova prodajna cena je enaka ali višja od nominalne vrednosti.
Samlarmynt är inte avsedda för att sättas i omlopp. De är bara giltiga i utgivningslandet. Deras motiv och valör är skilda från vanliga mynt och jubileumsmynt, som båda kan användas som betalningsmedel. Samlarmyntens egenskaper som färg, diameter eller vikt skiljer sig betydligt från mynten i omlopp. Deras försäljningspris är lika med eller över det nominella värdet.
Kolekcijas monētas nav paredzētas apgrozībai. Tās ir likumīgs maksāšanas līdzeklis tikai emisijas valstī. Monētu dizains un nominālvērtība atšķiras no parastajām vai jubilejas un piemiņas euro monētām, kuras var izmantot kā maksāšanas līdzekli. Kolekcijas monētu īpašības, piemēram, to krāsa, diametrs vai svars būtiski atšķiras no apgrozībā esošajām monētām. To pārdošanas cena atbilst nominālvērtībai vai pārsniedz to.
Il-muniti għall-kollezzjonisti mhumiex maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni. Huma valuta legali fil-pajjiż li joħroġhom biss. Ix-xbihat u l-valuri nominali tagħhom huma differenti minn dawk tal-muniti normali u tal-muniti kommemorattivi, li t-tnejn jistgħu jintużaw għall-ħlas. Il-karatteristiċi tal-muniti għall-kollezzjonisti, bħall-kulur tagħhom, id-dijametru jew il-piż, huma differenti ħafna minn dawk tal-muniti fiċ-ċirkolazzjoni. Il-prezz tal-bejgħ tagħhom hu daqs il-valur nominali jew ogħla.
  ЕЦБ: Slide 2  
Осемте евромонети се различават по размер, тегло, състав, цвят и дебелина. Гуртът на всеки един номинал е различен от останалите. Всяка монета може лесно да се разпознае, дори и от хора с увредено зрение.
The eight euro coins are all different in terms of size, weight, material, colour and thickness. Their edges differ from one denomination to the next. Each one can be easily distinguished, even by visually impaired people. The coins are produced at mints throughout the EU according to harmonised technical specifications. A detailed quality management system ensures that all euro coins are interchangeable throughout the euro area and conform to the standards necessary for their use in vending machines. At the end of 2009, some 86 billion euro coins worth €21 billion were in circulation.
Les huit pièces en euros se distinguent entre elles par leur taille, leur poids, leur alliage, leur couleur et leur épaisseur. Deux pièces qui se suivent dans la série présentent des tranches différentes. Chaque pièce est facilement reconnaissable, même par les personnes malvoyantes. Les pièces sont produites par les Hôtels des Monnaies situés à travers l’Union européenne selon des spécifications techniques harmonisées. Un système élaboré de contrôle de la qualité garantit que les pièces en euros sont interchangeables dans l’ensemble de la zone euro et satisfont aux normes fixées pour leur utilisation dans les distributeurs automatiques. Fin 2009, quelque 86 milliards de pièces en euros, représentant une valeur totale de 21 milliards d’euros, étaient en circulation.
Die acht Euro-Münzen unterscheiden sich im Hinblick auf Größe, Gewicht, Material, Farbe und Dicke. Die aufeinanderfolgenden Münzwerte haben eine unterschiedliche Rändelung. Daher kann jede der Münzen – auch von Menschen mit Sehbehinderung – leicht erkannt werden. Die Münzen werden gemäß harmonisierten technischen Vorgaben in verschiedenen Münzprägeanstalten im gesamten Euro-Währungsgebiet hergestellt. Ein sorgfältig ausgearbeitetes Qualitätsmanagementsystem stellt sicher, dass alle Euro-Münzen im gesamten Euroraum austauschbar sind und den für ihre Verwendung in Automaten erforderlichen Standards genügen. Ende 2009 waren rund 86 Milliarden Euro-Münzen im Wert von 21 Mrd € in Umlauf.
Las ocho monedas en euros varían en diámetro, peso, composición, color y grosor. El canto de las monedas cuya denominación es consecutiva es distinto, lo que permite que las personas con problemas de visión puedan disinguirlos fácilmente. Las monedas se acuñan conforme a unas especificaciones técnicas armonizadas en distintas fábricas repartidas por toda la UE. El establecimiento de un cuidadoso sistema de control de calidad garantiza que las monedas en euros puedan utilizarse indistintamente en toda la zona del euro y que respondan a las exigencias para su uso en máquinas expendedoras. A finales de 2009, circulaban aproximadamente 86.000 millones de monedas en euros, por valor de 21.000 millones de euros.
Le otto monete differiscono per dimensioni, peso, materiale, colore e spessore. Ciascuna moneta presenta, inoltre, un bordo diverso rispetto a quello del valore unitario successivo. Queste caratteristiche le rendono facilmente distinguibili anche per le persone con problemi visivi. Le monete sono coniate presso zecche distribuite sul territorio dell’Unione europea, in ottemperanza di specifiche tecniche armonizzate. Un accurato sistema di gestione della qualità garantisce che le monete possano essere utilizzate indifferentemente in tutta l’area e siano conformi agli standard previsti per l’uso nei distributori automatici. Alla fine del 2009 circolavano pressappoco 86 miliardi di monete in euro per un valore di 21 miliardi di euro.
As oito moedas de euro diferenciam-se pela dimensão, peso, composição, cor e espessura. Cada denominação tem um bordo diferente, permitindo que sejam facilmente distinguidas, mesmo por pessoas cegas e amblíopes. As moedas são produzidas por casas da moeda em toda a União Europeia de acordo com especificações técnicas harmonizadas. Um rigoroso sistema de controlo de qualidade assegura que todas as moedas de euro possam ser utilizadas indiscriminadamente em toda a área do euro e satisfaçam os critérios necessários para utilização em máquinas de venda automática. No final de 2009, estavam em circulação cerca de 86 mil milhões de moedas, o que corresponde a um montante de 21 mil milhões de euros.
De acht euromunten hebben elk hun eigen grootte, gewicht, materiaal, kleur en dikte. Ook de randen van de verschillende denominaties verschillen van elkaar. Elke munt kan gemakkelijk worden onderscheiden, zelfs door slechtzienden. De munten worden geslagen door munthuizen in de hele EU aan de hand van geharmoniseerde technische specificaties. Een fijnmazig kwaliteitscontrolesysteem zorgt ervoor dat alle euromunten onderling uitwisselbaar zijn in het hele eurogebied en voldoen aan de normen die gelden voor gebruik in automaten. Eind 2009 waren er ongeveer 86 miljard euromunten in omloop, met een gezamenlijke waarde van €21 miljard.
Všech osm druhů euromincí se odlišuje co do užitého materiálu, velikosti, váhy, barvy a síly. Hrany mincí se liší podle nominálních hodnot. Každá mince je snadno rozpoznatelná, dokonce i pro lidi se zrakovým postižením. Mince se razí v mincovnách po celé EU dle jednotných technických specifikací. Systém důsledného řízení kvality zajišťuje, že je možné používat stejné euromince v rámci celé eurozóny a že mince splňují normy nezbytné pro používání v prodejních automatech. Koncem roku 2009 bylo v oběhu zhruba 86 miliard euromincí v celkové hodnotě 21 miliard euro.
De otte euromønter er alle forskellige med hensyn til størrelse, vægt, materiale, farve og tykkelse. Mønternes rand er forskellig fra den ene mønt til den anden. Selv for svagsynede er det let at skelne de forskellige mønter fra hinanden. Mønterne præges på møntfabrikker rundt omkring i EU i henhold til ens tekniske specifikationer. Ved hjælp af et udførligt kvalitetsstyringssystem sikres det, at alle euromønter kan anvendes over hele euroområdet, og at de opfylder de nødvendige standarder for at kunne bruges i salgsautomater. Ved udgangen af 2009 var omkring 86 mia. euromønter til en værdi af 21 mia. euro i omløb.
Kõik kaheksa münti on erineva suuruse, kaalu, värvi ja paksusega ning nende valmistamisel on kasutatud eri materjale. Iga mündi serv on suuruselt järgmise nimiväärtusega mündi omast erinev. Kõik mündid on isegi vaegnägijate jaoks hõlpsalt eristatavad. Münte valmistatakse ühtlustatud tehniliste nõuete kohaselt ELi mitmetes rahapajades. Üksikasjalik kvaliteedijuhtimise süsteem tagab, et kõiki euromünte saab kasutada kõigis euroala riikides ning need vastavad müügiautomaatides kasutamise nõuetele. 2009. aasta lõpus oli ringluses ligikaudu 86 miljardit euromünti koguväärtusega 21 miljardit eurot.
Käytössä olevat kahdeksan eurokolikkoa ovat erikokoisia, ‑painoisia, ‑paksuisia ja ‑värisiä, ja ne on valmistettu erilaisista materiaaleista. Kolikkosarjan peräkkäisten rahojen syrjät ovat erilaiset. Myös näkövammaisten on helppo erottaa kaikki kolikot toisistaan. Kolikoita valmistetaan rahapajoissa koko euroalueella, ja valmistuksessa noudatetaan yhdenmukaisia teknisiä määrityksiä. Yksityiskohtaisella laadunhallintajärjestelmällä taataan, että eurokolikoita voi käyttää missä tahansa euroalueella ja että ne täyttävät raha-automaattien käytön asettamat vaatimukset. Vuoden 2009 lopussa liikkeessä oli noin 86 miljardia eurokolikkoa, joiden yhteisarvo oli 21 miljardia euroa.
A nyolcféle érme méretben, súlyban, anyagban, színben és vastagságban eltér egymástól, továbbá peremrajzolatuk is címletenként változik. Az egyes címleteket látássérültek is könnyen meg tudják különböztetni egymástól. Az érméket az Európai Unió több pontján, különböző pénzverdékben, egységes műszaki előírásoknak megfelelően állítják elő. Minden részletre kiterjedő minőségellenőrzési rendszer biztosítja kicserélhetőségüket szerte az euroövezetben, továbbá, hogy megfeleljenek az árusító automatákban való használhatóság szabványainak. 2009 végén 86 milliárd euroérme volt forgalomban, mintegy 21 milliárd euro értékben.
Monety poszczególnych nominałów różnią się między sobą wielkością, masą, grubością, kolorem oraz składem stopu, z którego są wykonane. Inne są też brzegi sąsiadujących nominałów. Dzięki temu łatwo je rozróżnić, nawet osobom niewidomym i niedowidzącym. Monety bite są w mennicach w całej Unii zgodnie z jednolitą specyfikacją techniczną. Rygorystyczny system zarządzania jakością zapewnia wymienność monet w całej strefie euro i ich zgodność z normami, które muszą spełniać automaty wrzutowe. Na koniec 2009 r. w obiegu znajdowało się około 86 miliardów monet o łącznej wartości 21 miliardów euro.
Cele opt monede euro se diferenţiază prin dimensiune, greutate, material, culoare şi grosime. Monedele consecutive au muchii diferite. Fiecare monedă poate fi recunoscută cu uşurinţă, chiar şi de către persoanele cu deficienţe de vedere. Monedele euro sunt produse la monetării din întreaga Uniune Europeană conform specificaţiilor tehnice armonizate. Un sistem complex de control al calităţii asigură că monedele euro sunt interschimbabile în întreaga zonă euro şi că se conformează standardelor necesare pentru utilizarea acestora în distribuitoarele automate. La sfârşitul anului 2009, se aflau în circulaţie circa 86 de miliarde de monede euro, în valoare de 21 de miliarde EUR.
Každá z ôsmich eurových mincí má odlišnú veľkosť, hmotnosť, zloženie, farbu a hrúbku. Mince jednotlivých nominálnych hodnôt majú aj rôzne hrany. Vďaka tomu dokážu každú z nich ľahko rozpoznať aj zrakovo postihnutí ľudia. Eurové mince sa vyrábajú v mincovniach po celej EÚ v súlade s harmonizovanými technickými špecifikáciami. Dôkladný systém riadenia kvality zabezpečuje, že sa všetky mince dajú používať v celej eurozóne a že spĺňajú normy nevyhnutné na ich používanie v predajných automatoch. Na konci roka 2009 bolo v obehu približne 86 miliárd eurových mincí v celkovej hodnote asi 21 miliárd eur.
Osem eurokovancev se med seboj razlikuje po velikosti, teži, kovinski sestavi, barvi in debelini. Vsak kovanec ima drugačen obod, zato jih lahko razlikujejo tudi slepi in slabovidni ljudje. Kovance izdelujejo v kovnicah po vsej Evropski uniji v skladu s poenotenimi tehničnimi specifikacijami. Podroben sistem za nadzor kakovosti omogoča, da so vsi eurokovanci medsebojno izmenljivi v celotnem euroobmočju in da izpolnjujejo zahtevane standarde za uporabo v prodajnih avtomatih. Ob koncu leta 2009 je bilo v obtoku okoli 86 milijard eurokovancev v vrednosti 21 milijard EUR.
De åtta euromynten har olika storlek, vikt, material, färg och tjocklek. Kanterna skiljer sig åt från en valör till nästa. De kan lätt skiljas åt, även av synskadade. Mynten tillverkas på myntverk i hela EU enligt harmoniserade tekniska specifikationer. Ett omfattande kvalitetskontrollsystem säkerställer att alla euromynt är gångbara i hela euroområdet och håller den standard som behövs för att kunna användas i automater. Vid utgången av 2009 var ungefär 86 miljarder euromynt, till ett värde av 20 miljarder euro, i omlopp.
Astoņām euro monētām ir atšķirīgs izmērs, svars, materiāls, krāsa un biezums. Dažādu nominālvērtību monētām ir atšķirīgas jostas. Monētas ir viegli atpazīt – pat cilvēkiem ar redzes traucējumiem. Monētas izgatavo naudas kaltuvēs visā ES saskaņā ar vienotu tehnisko specifikāciju. Detalizēta kvalitātes vadības sistēma nodrošina, ka visas euro monētas ir savstarpēji aizstājamas visā euro zonā un atbilst standartiem, kas nepieciešami, lai tās varētu izmantot tirdzniecības automātos. 2009. gada beigās apgrozībā bija aptuveni 86 mljrd. euro monētu 21 mljrd. euro vērtībā.
It-tmien muniti tal-euro huma kollha differenti f’termini ta’ daqs, piż, materjal, kulur u ħxuna. Ix-xfar tagħhom ivarjaw minn denominazzjoni waħda għal dik ta’ warajha. Kull waħda tingħaraf faċilment, anki minn persuni li jaraw ftit biss. Il-muniti jiġu prodotti f’zekki fl-UE kollha skond speċifikazzjonijiet tekniċi armonizzati. Sistema dettaljata għall-kontroll tal-kwalità tiżgura li l-muniti kollha tal-euro jistgħu jiġu skambjati fiż-żona tal-euro kollha u li jikkonformaw mal-istandards meħtieġa għall-użu tagħhom f’magni tal-bejgħ awtomatiċi. Fi tmiem l-2009, kien hemm fiċ-ċirkolazzjoni madwar 86 biljun munita tal-euro b'valur ta' €21 biljun.