цел – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 8 Results  www.dhamma.org
  Vipassana Meditation  
Сигурен съм, че тази Конференция ще помогне да се съсредоточи вниманието на световната общественост върху истинската цел на религията:
Je suis sûr que ce Sommet va aider à recentrer l'attention du monde sur le véritable but de la religion :
Estou seguro de que esta Cimeira ajudará a focar a atenção do mundo no verdadeiro desígnio da religião.
Ik ben ervan overtuigd dat deze top de aandacht van de wereld zal vestigen op de ware doelstelling van religie:
धर्मके वास्तविक उद्देशपर विश्वका ध्यान केंद्रित करनेकेलिये यह शिखर परिषद मदत करेगी इसकी हमे निश्चिंती है.
Jestem przekonany, że ten Szczyt pomoże zwrócić uwagę świata na prawdziwy cel religii:
Sunt sigur ca acest Summit va ajuta la concentrarea atentiei lumii asupra adevaratului scop al religiei:
Я уверен, что саммит поможет обратить внимание всего мира на истинную цель религии:
Jag är övertygad att detta möte kommer bidra till att fokusera världens uppmärksamhet på religionens verkliga syfte:
Tôi tin chắc rằng Hội nghị Thượng đỉnh này sẽ giúp thế giới đặt trọng tâm vào mục đích đích thực của tôn giáo:
I am sure that this Summit will help focus the world's attention on the true purpose of religion:
I am sure that this Summit will help focus the world's attention on the true purpose of religion:
ఈ సదస్సు మతం యొక్క నిజమైన ప్రయోజనం పై ప్రపంచం దృష్టి పెట్టడానికి సహాయ పడుతుందని నేను విశ్వసిస్తున్నాను:
  Vipassana Meditation  
Следната програма за курса е изработена с цел да се поддържа постоянство на практикуването. За оптимални резултати на учениците се препоръчва да я следват възможно най-точно.
L’emploi du temps suivant a été conçu pour maintenir la continuité de la pratique. Pour assurer un résultat optimal, nous recommandons aux étudiants de le suivre le plus scrupuleusement possible.
El horario ha sido establecido para mantener la continuidad de la práctica. Se aconseja a los estudiantes ajustarse a él tan estrictamente como sea posible para obtener los mejores resultados.
Το παρακάτω πρόγραμμα έχει σχεδιαστεί για να διατηρηθεί η συνοχή της άσκησης. Για καλύτερα αποτελέσματα, συμβουλεύουμε τους μαθητές να το ακολουθήσουν όσο πιο πιστά μπορούν.
Het volgende tijdschema is opgesteld om een continue beoefening van de meditatietechniek mogelijk te maken. Men behaalt de beste resultaten door zich nauwkeurig aan dit tijdschema te houden.
جدول زمان بندی دوره که در ادامه می آید،برای حفظ پیوستگی تمرین طراحی شده است.به دانشجویان توصیه می شود به بهترین نحو ممکن از آن پیروی کنند.
Thời khóa biểu sau đây được đặt ra để duy trì sự liên tục của việc hành thiền. Muốn đạt được kết quả tối ưu, thiền sinh được khuyên nên triệt để tuân theo bằng hết khả năng.
පහත සඳහන් කාල සටහන සකස් කොට ඇත්තේ භාවනාව නොකඩවා ප‍්‍රගුණ කිරීමටය. සාර්ථක ප‍්‍රතිඵල ලබාගැනීම සඳහා මෙය තමාට හැකි පමණ හොඳින් අනුගමනය කරන ලෙස ශිෂ්‍යයින්ට අවවාද කෙරේ.
The following timetable for the course has been designed to maintain the continuity of practice. For best results students are advised to follow it as closely as possible.
  Vipassana Meditation  
Въпроси могат да се задават и в присъствието на други ученици от 21.00 до 21.30 часа в залата за медитация. Единствената цел на тези разговори е да се изяснят конкретни практически проблеми, засягащи техниката на медитация или да се даде отговор на въпроси, възникнали по време на вечерните беседи.
L’enseignant est disponible pour rencontrer les étudiants en privé entre 12h00 et 13h00. Des questions peuvent également être posées en public entre 21h00 et 21h30 dans le hall de méditation. Le temps d’entretien et de question est fait pour clarifier la technique, et pour répondre aux questions soulevées par les discours du soir.
Προβλήματα ή ερωτήσεις που αφορούν το διαλογισμό θα πρέπει να απευθύνονται για διευκρίνιση μόνο στο δάσκαλο. Η ώρα μεταξύ 12 και 1 το μεσημέρι έχει αφιερωθεί για προσωπικές συναντήσεις με το δάσκαλο. Επίσης μπορεί κανείς να θέσει ερωτήσεις δημόσια στο δάσκαλο, το βράδυ μεταξύ 9:00 κι 9:30, στην αίθουσα του διαλογισμού. Ο χρόνος των συναντήσεων και των ερωτήσεων έχει αφιερωθεί με μόνο σκοπό την διευκρίνιση πραγματικών, πρακτικών προβλημάτων σχετικά με την τεχνική.
Er is gelegenheid voor een persoonlijk gesprek met de leraar tussen 12.00 en 13.00 uur. Vragen kunnen ook gesteld worden in de meditatiezaal tussen 21.00 en 21.30 uur. Deze gelegenheden zijn bedoeld voor opheldering met betrekking tot de techniek en voor vragen die voortkomen uit de avondlezingen.
استاد بین ساعت ۱۲ ظهر تا یک بعد از ظهر آماده ملاقات خصوصی با دانشجویان است.همچنین سوالها می تواند بین ساعت ۹ تا ۹:۳۰ بعد از ظهر در سالن مراقبه در جمع پرسیده شود.زمانهای ملاقات و سوال و جواب برای شفاف سازی تکنیک است و همچنین سوالهایی که در مورد مطالب گفته شده در درسهای شبانه پیش می آیند.
Thiền sư dành thời gian từ 12 giờ trưa đến 1 giờ chiều cho thiền sinh đến vấn đáp riêng. Thiền sinh cũng có thể hỏi công khai từ 9 giờ đến 9 giờ 30 tối tại thiền đường. Những giờ vấn đáp này là để làm sáng tỏ phương pháp thực hành và để trả lời những câu hỏi phát sinh từ các bài giảng buổi tối.
මධ්‍යාහ්න 12.00 සිට ප.ව. 1.00 දක්වා සිසුන්ට පුද්ගලිකව ගුරුතුමා හමු විය හැක.රාත්‍රි 9.00 සිට 9.30 භාවනා ශාලාවේ දී ගුරුගෙන් ප්‍රසිද්ධියේ ප්‍රශ්න ඇසිය හැක. පුද්ගලික හමුවීමේ සහ ප්‍රශ්න ඇසීමේ කාලය වෙන් කර ඇත්තේ හුදෙක් භාවනා ක්‍රමය පිලිබඳ ගැටලු සහ රාත්‍රි ධර්ම දේශවෙන් උද්ගත වන ප්‍රශ්න විසඳා ගැනීමට ය.
The teacher is available to meet students privately between 12 Noon and 1:00 p.m. Questions may also be asked in public between 9:00 and 9:30 p.m. in the meditation hall. The interview and question times are for clarifying the technique and for questions arising from the evening discourses.
  Vipassana Meditation  
Придържайки се към темата на конференцията за стремеж към световен мир, г-н Гоенка подчерта, че светът не може да постигне тази цел, докато хората не постигнат мир вътре в самите себе си. “Мирът не може да съществува в свят, където сърцата на хората са изпълнени с гняв и омраза. Само с любов и състрадание в сърцата може да се постигне световен мир.”
Restant dans le thème du Sommet, la recherche de la paix mondiale, M. Goenka insista dans son discours sur le fait que la paix dans le monde ne peut être atteinte à moins que chaque individu ne connaisse la paix intérieure. "Il ne peut pas y avoir de paix dans le monde quand les gens ont le cœur rempli de colère et de haine. C'est seulement avec de l'amour et de la compassion dans le cœur que la paix du monde est possible."
Mantendo-se dentro do tema da Reunião em busca da paz mundial, o Sr. Goenka deu ênfase no seu discurso que a paz no mundo não poderá ser alcançada enquanto não houver paz dentro dos indivíduos. “Não poderá haver paz no mundo enquanto as pessoas tiverem ódio e raiva nos seus corações. Apenas com amor e compaixão no coração é que a paz mundial será atingida.”
In overeenstemming met het thema van de conferentie, het zoeken naar wereldvrede, benadrukte dhr. Goenka in zijn toespraak dat wereldvrede alleen kan worden bereikt als er vrede in ieder individu is. “Er kan geen vrede in de wereld zijn wanneer mensen woede en haat in hun hart dragen. Alleen met liefde en mededogen in het hart is wereldvrede bereikbaar.”
शिखर संमेलन का विषय विश्व शांति है, इस को ध्यान में रखते हुए गोयन्काजी ने इस बात पर जोर डाला कि विश्व में शांति तब तक स्थापित नहीं हो सकती जबतक व्यक्तियों के भीतर शांति न हो। "विश्व में शांति तब तक स्थापित नहीं हो सकती जबतक व्यक्तियों के मन में क्रोध एवं घृणा है। मैत्री एवं करुणा भरे हृदय से ही विश्व में शांति स्थापित की जा सकती है।"
Nawiązując do głównego tematu Szczytu, jakim jest dążenie do światowego pokoju, pan Goenka podkreślił w swym wystąpieniu, że nie da się osiągnąć pokoju na świecie, jeśli nie będzie pokoju w jednostkach. „Nie może być pokoju na świecie, gdy w ludzkich sercach panuje gniew i nienawiść. Tylko jeśli nasze serca będą pełne miłości i współczucia, możliwy będzie pokój światowy.”
Respectand tema Summit-ului - de a cauta pacea mondiala, Dl. Goenka a accentuat in discursul sau ca pacea in lume nu poate fi atinsa decat daca exista pace in indivizi. "Nu poate fi pace in lume cand oamenii au manie si ura in inimile lor. Doar cu dragoste si compasiune in inimi pacea mondiala poate fi atinsa."
Придерживаясь темы достижения мира, основной на саммите, С. Н. Гоенка в своем выступлении подчеркнул, что достичь мира во всем мире невозможно, пока не будет достигнут мир внутри каждого отдельного человека. «Не может быть мира на земле, пока в человеческих сердцах живут злоба и ненависть. Только с любовью и состраданием в сердце можно достичь мира на планете».
Toppmötets tema är strävan efter världsfred och i linje med detta betonade S. N. Goenka att man aldrig kan uppnå detta mål om det inte råder frid inom människorna. "Det kan aldrig bli fred i världen om människor känner hat och vrede i sina hjärtan. Endast om det finns kärlek och medkänsla i hjärtat kan vi uppnå världsfred."
Để phù hợp với chiều hướng tìm kiếm hòa bình thế giới, Ông Goenka nhấn mạnh rằng hòa bình trên thế giới không thể đạt được trừ khi có an lạc trong từng cá nhân. “Không thể có hòa bình trên thế giới khi trong tâm người ta còn giận dữ, thù hận. Chỉ với tấm lòng đầy tình thương và bác ái mới có thể có hòa bình thế giới.”
Turpinot Samita tēmu par miera rašanu pasaulē, Goenkas kungs savā runā uzsvēra, ka mieru pasaulē nevar sasniegt, ja vien miera nav pašos cilvēkos. "Pasaulē nevar valdīt miers, kad cilvēku sirdīs ir dusmas un naids. Miers pasaulē ir sasniedzams tikai ar mīlestību un līdzjūtību sirdīs."
ក្នុងការ​រក្សា​ខ្លឹមសារ​ស្វែងរក​សន្តិភាព​ជូន​ពិភពលោក​នៃ​កិច្ច​ប្រជុំ​កំពូល​នេះ លោក ហ្គោឥនកា បាន​សង្កត់​ធ្ងន់​លើ​ពាក្យ​សម្តី​របស់​លោក​ថា សន្តិភាព​ក្នុង​ពិភពលោក​មិន​អាច​សម្រេច​បាន​ឡើយ លុះ​ត្រា​តែ​បុគ្គល​ម្នាក់ៗ​មាន​សន្តិភាព។ “សន្តិភាព​ក្នុង​ពិភពលោក​មិន​អាច​កើត​មាន​ឡើយ នៅពេល​មនុស្ស​មាន​កំហឹង និង មាន​សេចក្តី​ស្អប់​ខ្ពើម​នៅ​ក្នុង​ចិត្ត។ លុះ​ត្រា​តែ​មនុស្ស​មាន​មេត្តា និង ករុណា​នៅ​ក្នុង​ចិត្ត​ប៉ុណ្ណោះ ទើប​ពិភពលោក​អាច​ទទួល​សន្តិភាព​បាន”។
શિખર સંમેલનનો વિષય વિશ્વ શાંતિ છે, એ વાતને ધ્યાનમાં રાખીને ગોયન્કાજીએ એ વાત પર ઘણો ભાર મુક્યો કે વિશ્વમાં શાંતિ ત્યાં સુધી સ્થાપિત નહી થઈ શકે જ્યાં સુધી વ્યક્તિઓની અંદર શાંતિ નહી હોય. "વિશ્વમાં શાંતિ ત્યાં સુધી સ્થાપિત નહી થઈ શકે જ્યાં સુધી વ્યક્તિઓના મનમાં કોર્ધ અને ધ્રુણા છે. મૈત્રી અને કરુણા ભર્યા હ્રદયથી જ વિશ્વમાં શાંતિ સ્થાપિત કરી શકાશે."
సదస్సు ప్రపంచ శాంతి నేపథ్యం దృష్టిలో ఉంచుకొని, శ్రీ గోయెంక గారు తన ప్రసంగంలో వ్యక్తులలో శాంతి లేక పోతే ప్రపంచ శాంతి సాధించ లేమని నొక్కి వక్కాణించారు. "ప్రజల హృదయంలో కోపం, ద్వేషం ఉంటె, ప్రపంచంలో శాంతి ఉండదు. హృదయంలో ప్రేమ మరియు కరుణతో మాత్రమే ప్రపంచ శాంతి సాధ్యం."
  Vipassana Meditation  
Макар, че г-н Аннан многократно беше запитван за отсъствието на тибетските лидери, той се опитваше да насочи въпросите обратно към основната цел на конференцията, която по неговите думи е: „Да възстанови подобаващата миротворческа роля на религията – причина за конфликтите никога не са били Библията, Тората или Коранът.
Bien que Annan ait été à plusieurs reprises interrogé à propos de l'absence des leaders tibétains, il essaya de ramener les questions aux objectifs du Sommet, dont il dit qu’ils sont de : "restaurer le juste rôle des religions en tant que contributrices à la paix et pacificatrices ; le sujet des conflits n'est jamais la Bible ou la Torah ou le Coran. En effet, le problème n’est jamais la foi, mais plutôt les fidèles et comment nous nous comportons les uns envers les autres. Vous devez, encore une fois, enseigner à vos fidèles la voie de la paix et de la tolérance."
Embora Annan tenha sido repetidamente questionado sobre a ausência dos líderes tibetanos, ele tentou dirigir as perguntas de volta para o objetivo da Cimeira, que era segundo ele “o de restaurar a religião ao seu papel principal de construtora da paz e de pacificadora – o problema do conflito nunca é a Bíblia ou o Torá ou o Corão. Na realidade, o problema nunca é a fé – são os fiéis e como nos comportamos com os semelhantes. Vocês devem, uma vez mais, ensinar os seus fiéis a seguir os caminhos da paz e os caminhos da tolerância.”
Hoewel Annan herhaaldelijk gevraagd werd waarom de Tibetaanse leiders afwezig waren poogde hij de vragen terug te leiden naar het doel van de top, namelijk "het herstellen," zo zei hij: “van de rol van godsdienst als vredestichter. Het onderwerp van conflict is nooit de Bijbel, de Torah of de Koran. Inderdaad, het probleem is nooit het geloof – het zijn de gelovigen en hoe wij ons ten opzichte van elkaar gedragen. Nogmaals, u moet uw gelovigen leren hoe ze vrede kunnen bewaren en tolerant kunnen zijn.”
तिबेटन नेताओंके अनुपस्थितीके बारेमे बारबार प्रश्न उठानेके बावजूद अन्नानने प्रयत्नपूर्वक अपने कार्यमे लगकर इन प्रश्नोंका रोख परिषदके उद्दिष्टोके तरफ लाकर बोले, " शांतीदूत और शांतता प्रस्थापित करनेवाली धर्मकी उचित भुमिका फिरसे स्थापित करनेकेलिये-- बायबल या तोराह या कुरान इसपे झगडेका प्रश्न कभी नही था. सचमुच श्रद्धाका प्रश्न कभी नही था-- विश्वास और हम एक दुसरेसे कैसा आचरण करते है यह था. विश्वास दर्शक शांती और सौमनस्येका मार्ग फिरसे सिखाइये."
아난은 티베트 지도자들의 불참에 대해 계속해서 질문을 받았지만 그 질문을 정상 회담의 목표 쪽으로 되돌리려 노력했습니다. 그는 “(이 번 정상 회담의 목표는) 조정자, 중재자로서의 종교의 정당한 역할을 회복하는 것입니다. 갈등의 문제는 결코 성경이나 토라 또는 코란이 아닙니다. 진정, 문제는 신앙에 있는 것이 아니라 신앙을 가진 사람들에게 있으며, 또한 우리가 서로에게 어떻게 행동하는가에 있습니다. 강조하건대, 여러분들은 여러분들의 신도들에게 평화와 관용의 길을 가르쳐야 합니다.”라고 말했습니다.
Chociaż wielokrotnie pytany o nieobecność przywódców tybetańskich, Annan zawsze w swych odpowiedziach zwracał uwagę na cel Szczytu, którym jest: „przywrócić religii jej właściwą rolę rozjemcy i mediatora – sednem konfliktu nigdy nie jest Biblia, Koran czy Tora – sednem są wierni i ich zachowanie wobec siebie nawzajem. Musicie ponownie nauczyć swoich wiernych tolerancji i sposobów czynienia pokoju.”
Desi Annan a fost intrebat in mod repetat despre absenta liderilor tibetani, el a incercat sa devieze intrebarile inapoi la scopul Summit-ului, care spune ca este "de a reinstitui religiei rolul sau de drept ca impaciuitor si pacifist - problema conflictului nu este niciodata Biblia sau Torah sau Coran-ul. Intradevar, problema nu este niciodata credinta - ci sunt credinciosii si felul cum ne comportam fata de altii. Trebuie sa ii invatam din nou pe credinciosi caile pacii si caile tolerantei".
Хотя Аннана несколько раз спрашивали об отсутствии лидеров Тибета, он старался вернуться к обсуждению цели саммита, которая, по его словам, «состоит в том, чтобы вернуть религии ее законную роль – роль миротворца, ведь причина конфликтов не в Библии, Торе или Коране. На самом деле проблема не в вере как таковой, а в верующих, в их отношении друг к другу. Вы должны еще раз, подчеркну это, учить верующих, как жить в мире и быть терпимыми».
Fastän Kofi Annan om och om igen har fått frågan om de tibetanska ledarnas frånvaro har han försökt styra tillbaka frågorna till toppmötets syfte som han säger är "att återge religionen dess uppgift som fredsmäklare och medlare. Problemet med konflikter är aldrig Bibeln eller Toran eller Koranen. Problemet är inte heller tron utan de troende och hur vi uppträder mot varandra. Ni måste återigen lära de troende fredens och toleransens väg."
Mặc dù Ông Annan bị chất vấn liên tục về sự vắng mặt của những nhà lãnh đạo Tây tạng, Ông cố xoay câu hỏi trở về mục tiêu của Hội nghị Thượng đỉnh và nói rằng “để đưa tôn giáo về vai trò đúng đắn là tạo ra hòa bình và bình yên — vấn đề của những xung đột không bao giờ là Thánh kinh hoặc kinh Torah (Do thái giáo) hoặc kinh Koran (Hồi giáo). Thật ra, rắc rối không bao giờ là tín ngưỡng — nó là do những tín đồ và cách chúng ta đối xử với nhau. Quý vị phải, một lần nữa, chỉ dạy tín đồ của Quý vị đường lối hòa bình và đường lối dung thứ.”
Lai gan Annanu vairākkārt izjautāja par Tibetas līdera neierašanos, viņš jautājumus mēģināja saistīt ar Samita mērķiem, kas, viņa vārdiem izsakoties, ir “atjaunot reliģijas īsteno miera nesēja un uzturētāja lomu. Konflikti nerodas Bībelē, Torās vai Korānā. Patiesi, problēma nekad nav ticībā - tā ir draudzē/ticības sekotājos/ticīgajos un tajā, kā mēs izturēties vienam pret otru. Jums sev uzticīgajiem atkal ir jāmāca dzīvot mierā un iecietībā."
ទោះបីជា​គេ​បានសួរ​លោក អាណាន់ ដដែលៗ​អំពី​អវត្តមាន​របស់​អ្នកដឹកនាំ​ទីបេ​ក៏​ដោយ លោក​បាន​បង្វែរ​សំណួរ​ត្រឡប់​ទៅ​រក​គោលបំណង​នៃ​កិច្ច​ប្រជុំ​កំពូល​វិញ ដោយ​មាន​ប្រសាសន៍​ថា “ដើម្បី​ស្តារ​ឲ្យ​សាសនា​ត្រឡប់​ទៅ​រក​តួនាទី​ត្រឹមត្រូវ​របស់​ខ្លួន​ជា​អ្នកបង្កើត​សន្តិភាព និង សន្តិភាវករ​វិញ បញ្ហា​នៃ​ជម្លោះ​មិន​មែន​ជា​រឿង​គម្ពី​ប៊ីបល ឬ តូរាហ៍ ឬ កូរ៉ាន់​ឡើយ។ បញ្ហា​មិន​មែន​ជា​ជំនឿ​ទេ គឺ​ជា​ភក្តីភាព និង របៀប​ដែល​យើង​ប្រព្រឹត្ត​ចំពោះ​គ្នា​ទៅ​វិញ​ទៅ​មក។ ជា​ថ្មី​ទៀត អ្នក​ត្រូវតែ​បង្រៀន​មាគ៌ា​សន្តិភាព និង មាគ៌ា​នៃ​ការអត់ឱន​ដល់​សិស្ស​របស់​អ្នក”។
Though Annan has been repeatedly questioned about the Tibetan leaders absence, he has attempted to steer questions back to the Summit's goal, which he says are "to restore religion to its rightful role as peacemaker and pacifier - the problem of conflict is never the Bible or the Torah or the Koran. Indeed, the problem is never the faith - it is the faithful and how we behave towards each other. You must, once again, teach your faithful the ways of peace and the ways of tolerance."
అన్నన్ను పదేపదే టిబెటన్ నాయకులు లేకపోవడం గురించి ప్రశ్నించినప్పటికీ, అతను ప్రశ్నలను సదస్సు లక్ష్యం వైపు నడిపించడానికి ప్రయతిన్న్చారు. సదస్సు యొక్క లక్ష్యాలు, "మతం యొక్క నిజమైన పాత్ర పునరుద్ధరించడం. బైబిల్ లేదా తోరా లేదా ఖురాన్ సంఘర్షణ సమస్య కాదు. నిజానికి విశ్వాసం ఎప్పటికి సమస్య కాదు - ఇది విశ్వాసం మరియు ఇతరులతో ఎలా ప్రవర్తిస్తామో. మీరు మరొక్క సారి మీ శాంతి మార్గాలు మరియు సహన మార్గాలు నేర్పించాలి" అని అన్నారు.
  Vipassana Meditation  
Тогава той или тя престъпва пределите на този феномен и изпитва истина, която е отвъд границите на духа и материята, извън времето и пространството, отвъд условното поле на относителността: истината на пълното освобождение от всички пороци, от цялата негативност, от цялото нещастие. Няма значение с какво име човек нарича тази абсолютна истина – нейното постигане е крайната цел на всеки един от нас.
Die Realität zu betrachten, wie sie wirklich ist, indem man die Wahrheit im Inneren anschaut, das heißt, sich selbst auf der Ebene tatsächlichen Erlebens zu erkennen. Durch regelmäßige Ausübung der Technik kommt man nach und nach aus dem durch die Unreinheiten verursachten Leiden heraus. Von der groben, offensichtlichen Wahrheit dringt man zu feineren und feineren Wahrheiten vor, bis man zur letztendlichen Wahrheit von Geist und Materie gelangt. Transzendiert man auch diese, erlebt man eine Wahrheit, die jenseits von Geist und Materie, Raum und Zeit, jenseits des Bedingten und Relativen liegt: die Wahrheit vollkommener Befreiung von allen Unreinheiten, allem Leiden. Welchen Namen man dieser letztendlichen Wahrheit gibt, ist irrelevant – sie ist das letzte Ziel aller, die Erfüllung der menschlichen Suche.
Observando la realidad tal y como es, observando la verdad interior, uno se conoce a sí mismo directamente a través de la experiencia. Con la práctica nos liberamos de la desdicha que acarrean las contaminaciones. Partiendo de la verdad externa, burda y aparente, penetramos en la verdad última de la mente y la materia. Esto también termina por trascenderse y se experimenta una verdad que está más allá de la mente y la materia, más allá del tiempo y del espacio, más allá del campo condicional de la relatividad: la verdad de la liberación total de todas las contaminaciones, de todas las impurezas, de todo el sufrimiento. No importa el nombre que se dé a esta verdad última, es la meta final de todos nosotros.
Το να παρατηρείς την πραγματικότητα έτσι όπως είναι, παρατηρώντας την αλήθεια μέσα σου, σημαίνει να γνωρίζεις τον εαυτό σου στο πραγματικό, εμπειρικό επίπεδο. ‘Όσο εξασκείται κανείς, βγαίνει σταδιακά απ’τη δυστυχία των αρνητισμών του. Από τη χονδροειδή, εξωτερική, εμφανή αλήθεια, διεισδύει στην απώτατη αλήθεια του νου και της ύλης. Στη συνέχεια το υπερβαίνει κι αυτό και βιώνει μια αλήθεια που βρίσκεται πέρα απ’το νου και την ύλη, πέρα απ’το χρόνο και το χώρο, πέρα απ’το εξηρτημένο πεδίο της σχετικότητας: την αλήθεια της συνολικής λύτρωσης απ’ όλους τους αρνητισμούς, απ’όλες τις δυστυχίες. Σ’αυτή την απώτατη αλήθεια μπορεί κανείς να δώσει ότι όνομα θέλει. Πάντως πρόκειται για τον τελικό στόχο όλων των ανθρώπων.
A belső igazság megfigyelése által a valóságot úgy figyeljük meg ahogy az valójában van - így közvetlenül, tapasztalás útján ismerjük meg önmagunkat. A gyakorlás során az ember megszabadítja magát a tudati szennyeződések által okozott szenvedéstől. A durva, külső, látható igazságtól befelé hatolva a test és tudat végső igazsága felé. Majd ezt is meghaladva megtapasztaljuk a testen és tudaton, időn és téren, valamint a feltételekhez kötöttség viszonylagosságán túli igazságot: a minden szennyeződéstől, minden tisztátalanságtól, minden szenvedéstől való teljes megszabadulás igazságát. Bármilyen nevet is adunk ennek a végső igazságnak, nem számít; ez a végső cél mindenki számára.
Mengamati realitas sebagai mana adanya melalui pengamatan kebenaran di dalam--ini adalah mengenal diri sendiri pada tingkat kenyataan dan tingkat pengalaman. Dengan berlatih seseorang dapat keluar dari penderitaan yang diakibatkan oleh kekotoran batin. Dimulai dari kebenaran yang kasar, eksternal dan kasat mata, orang mulai menembus kepada kebenaran akhir dari materi-batin, kemudian orang akan dapat meningkatkan diri sedemikian rupa sehingga ia akan mengalami suatu kebenaran yang melampaui materi-batin, melampaui ruang dan waktu; melampaui bidang relativitas yang terkondisi: Suatu kebenaran dari pembebasan total atas semua kekotoran, semua ketidakmurnian dan semua penderitaan. Nama apapun yang diberikan pada kebenaran tertinggi ini tidaklah relevan; ini adalah tujuan akhir dari semua orang.
Obserwowanie rzeczywistości takiej, jaką ona jest, poprzez obserwację prawdy wewnątrz, jest poznawaniem siebie na rzeczywistym, doświadczalnym poziomie. W miarę praktykowania uwalniamy się od zanieczyszczeń i cierpień. Od prawdy zewnętrznej, powierzchniowej, łatwo dostępnej przechodzimy w głąb i poprzez penetrację dochodzimy do ostatecznej prawdy o umyśle i materii. Następnie wykraczamy poza ten poziom i doświadczamy prawdy, która istnieje poza umysłem i materią, poza czasem i przestrzenią, poza uwarunkowanym obszarem względności. Prawdy całkowitego wyzwolenia od wszelkich zakłóceń, zanieczyszczeń, od wszelkiego cierpienia. Jest ona końcowym celem każdego z nas i nie jest istotne, jakie jej damy imię, jak nazwiemy tę absolutną prawdę.
Наблюдать реальность как она есть, наблюдать истину внутри себя — значит познавать себя напрямую, путем непосредственного опыта. Поддерживая практику, мы освобождаемся от страданий и умственных загрязнений. От грубой, внешней, кажущейся истины мы движемся в глубину окончательной истины ума и материи. Затем мы превосходим и это, переживая истину, которая за пределами ума и материи, вне времени и пространства, вне обусловленной сферы относительного; истину полного освобождения от всех загрязнений, всех нечистот, всех страданий. Неважно, как мы называем эту окончательную истину, но она — конечная цель каждого.
Att iaktta verkligheten som den är genom att iaktta sanningen inom sig, det betyder att känna sig själv på det faktiska planet, det upplevda planet. Genom regelbunden träning befrias man från de orenheter som är lidandets orsak. Genom att tränga igenom en grov, yttre, och uppenbar sanning når man fram till sinnets och materiens yttersta sanning. Sedan transcenderar man även denna, och upplever en sanning som är bortom sinne och materia, bortom tid och rymd, bortom det betingade och det relativa: sanningen i fullständig befrielse från alla orenheter, från allt lidande. Vilket namn man ger denna yttersta sanning är irrelevant; det är allas slutmål.
İçerideki gerçekliği gözlemleyerek, gerçeği olduğu gibi gözlemlemek -bu, kişinin kendisini doğrudan ve deneyimsel olarak gözlemlemesidir. Kişi uygulama yaptıkça, kendisini zihinsel kirliliklerin mutsuzluğundan kurtarmaya devam eder. Kaba, dış, görünen gerçeklikten, zihin ve maddenin nihai gerçekliğine nüfuz eder. Sonra bunu aşar ve zihin ve maddenin ötesindeki, zaman ve uzayın ötesindeki, göreceliğin koşullanmış alanının ötesindeki bir gerçekliği deneyimler: bütün kirliliklerden, bütün ıstıraptan topluca özgürleşme gerçekliği. Kişinin bu nihai gerçekliğe ne ad verdiğinin konuyla ilgisi yoktur. Bu, herkes için nihai amaçtır.
Quan sát thực tại đúng như bản chất của nó bằng cách quan sát sự thật nội tâm – đây là tự biết mình một cách trực tiếp và bằng thực nghiệm. Càng thực tập ta càng thoát khỏi được đau khổ vì những bất tịnh trong tâm. Từ sự thật thô thiển, biểu lộ bề ngoài, ta xuyên thấu tới sự thật tối hậu về thân và tâm. Khi vượt qua được giai đoạn này, ta chứng nghiệm được một sự thật vượt ra ngoài thân và tâm, vượt thời gian và không gian, vượt ra ngoài phạm vi tương đối: chân lý về sự giải thoát hoàn toàn khỏi mọi phiền não, mọi bất tịnh, mọi khổ đau. Bất cứ danh từ nào ta gán cho sự thật tối hậu này đều không thành vấn đề; chứng nghiệm được sự thật này là mục tiêu cuối cùng của mọi người.
  Vipassana Meditation  
Ако тези причини бъдат отстранени, може да настъпи подобрение или пълно излекуване. Но да се учи Випассана единствено с цел да бъде излекувано дадено заболяване не би донесло никаква полза. Хората, които се опитват да направят това, си губят времето, защото се стремят към погрешна цел.
Many diseases are caused by our inner agitation. If the agitation is removed, the disease may be alleviated or disappear. But learning Vipassana with the aim of curing a disease is a mistake that never works. People who try to do this waste their time because they are focusing on the wrong goal. They may even harm themselves. They will neither understand the meditation properly nor succeed in getting rid of the disease.
Beaucoup de maladies sont causées par notre agitation interne. Si l'agitation est retirée, la maladie peut être atténuée ou disparaitre. Mais apprendre Vipassana dans le but de guérir une maladie est une erreur, qui ne fonctionne jamais. Les gens qui essayent de faire cela perdent leur temps car ils se concentrent sur le mauvais objectif. Ils peuvent même se faire du mal. Ils ne comprendront ni la méditation correctement, ni ne parviendront à éliminer leur maladie.
Viele Krankheiten werden durch unsere innere Unruhe verursacht. Wenn die Unruhe entfernt ist, kann die Krankheit gemildert oder geheilt werden. Aber Vipassana mit dem Ziel zu lernen, damit eine Krankheit zu heilen, ist ein Fehler, der nie zum Erfolg führt. Wer das versucht, verschwendet nur seine Zeit, weil er sich auf das falsche Ziel konzentriert. Sie können sich sogar damit schaden. Sie werden weder die Meditation richtig verstehen, noch wird es Ihnen gelingen, die Krankheit zu heilen.
Muchas enfermedades son causadas por nuestra agitación interna. Si se elimina la agitación puede que la enfermedad se alivie o desaparezca. Pero aprender la Vipassana con el propósito de curar una enfermedad es un error que nunca funciona. Las personas que lo intentan malgastan su tiempo por centrarse en el objetivo equivocado. Pueden incluso ahcerse daño a si mismos. No podrán comprender apropiadamente la meditación ni lograrán deshacerse de la enfermedad.
Muitas doenças são causadas pela nossa agitação interna. Se a agitação for removida, a doença pode ser aliviada ou desaparecer. Mas aprender Vipassana com o objetivo de curar uma doença é um erro que nunca funciona. As pessoas que tentam fazer isso desperdiçam o seu tempo porque estão-se a concentrar no objetivo errado. Elas podem até prejudicar-se. Não irão entender a meditação corretamente nem conseguir-se livrar da doença.
Veel ziektes worden veroorzaakt door onze innerlijke onrust. Als de onrust wordt verwijderd kan de ziekte verminderen of verdwijnen. Echter het leren van Vipassana met de bedoeling een ziekte te genezen is een fout die nooit werkt. Mensen die dit proberen te doen verspillen hun tijd omdat zij zich focussen op het verkeerde doel. Het kan zelfs nadelig zijn voor henzelf. Ze zullen noch de meditatie goed begrijpen, noch er in slagen de ziekte kwijt te raken.
بسیاری از بیماری ها به علت آشفتگی درونی ما ایجاد می شوند. اگر آشفتگی بر طرف شود، بیماری ممکن است بهتر شده یا ناپدید شود. اما یادگیری ویپاسانا با هدف درمان بیماری یک اشتباه است و هرگز بدین منظور مؤثر واقع نخواهد شد. افرادی که به این کار مبادرت نمایند، وقت خود را هدر می دهند زیرا تمرکز آنها بر یک هدف اشتباه است و حتی ممکن است به خودشان آسیب برسانند. آنها نه تنها به درک درستی از مراقبه نائل نمی شوند بلکه در خلاصی از بیماری هم موفق نخواهند بود.
Řada nemocí je zapříčiněná našim vnitřním neklidem, rozrušením. Pokud je rozrušení odstraněno, nemoc se může zmírnit nebo zmizet. Ale učit se vipassanu s cílem vyléčit nějakou nemoc je chyba a nebude to fungovat. Lidé, kteří to zkoušejí, marní svůj čas, protože se soustředí na špatný cíl. Dokonce si mohou tímto I ublížit. Nebudou schopni řádně porozumět meditaci, ani se nezbaví své nemoci.
कई बीमारियां मानसिक तनावों के कारण होती है। अगर तनाव दूर किया जायं तो रोग भी दूर हो जायेगा या कम हो जायेगा। परंतु यदि रोग को दूर करने के उद्देश्य से विपश्यना की जाय तो लाभ नहीं होता। जो साधक ऐसा करते है वे अपना समय बरबाद करते है, क्यों कि वे गलत उद्देश्य रखते हैं। वे अपनी हानि भी कर सकते हैं। न तो वे साधना को ही ठीक से सीख पाते हैं, न ही बीमारी से छुटकारा पाने में सफल होते हैं।
Sok betegséget belső zaklatottságunk okoz. A zaklatottság megszüntetése a betegséget enyhítheti vagy megszüntetheti. De a Vipassanát betegség meggyógyítása érdekében tanulni hiba, ezért az sohasem működik. Azok az emberek, akik ezt megpróbálják, csak idejüket fecsérelik, mivel rossz célra fókuszálnak. Még árthatnak is ezzel maguknak. Sem a meditációt nem fogják tökéletesen érteni, sem a betegségüktől nem fognak megszabadulni.
Banyak penyakit disebabkan oleh kegelisahan pikiran dari dalam diri kita sendiri. Bila kegelisahan tersebut dihilangkan, penyakit tersebut dapat berkurang atau lenyap. Namun mempelajari Vipassana dengan tujuan menyembuhkan penyakit adalah suatu kesalahan yang takkan pernah berhasil. Orang-orang yang mencoba melakukan hal ini menyia-nyiakan waktu mereka karena mereka memfokuskan diri pada tujuan yang salah. Mereka bahkan mungkin membahayakan diri sendiri. Mereka tak hanya tidak memahami meditasi dengan benar juga tidak sukses menyingkirkan penyakit.
Wiele chorób jest efektem wewnętrznego wzburzenia, poddenerwowania. Jeśli usunie się wzburzenie, choroba może ulec złagodzeniu bądź całkowicie zniknąć. Poważnym błędem jest jednak uczenie się Vipassany po to, by wyleczyć chorobę. Ludzie, którzy tego próbują, marnują swój czas, ponieważ koncentrują się na złym celu. Mogą sobie nawet zaszkodzić. Ani nie zrozumieją właściwie medytacji, ani nie pozbędą się choroby.
Multe boli sunt cauzate de agitatia interioara. Daca este indepartata agitatia, boala poate fi atenuata sau poate disparea. Dar a invata Vipassana cu scopul de a vindeca o boala este o greseala ce nu functioneaza niciodata. Oamenii care incearca asta isi pierd timpul pentru ca se concentreaza pe un scop gresit. Pot chiar sa isi faca rau. Nici nu vor intelege meditatia corect si nici nu vor scapa de boala.
Причиной многих болезней является беспокойство. Если избавиться от беспокойства, болезнь может частично или полностью исчезнуть. Но обучаться випассане с целью лечить болезни – это ошибка, ничего не выйдет. Люди, которые пытаются делать так, попросту теряют время, потому что концентрируются на ложной цели. Они могут даже навредить себе. Они не поймут должным образом, что такое медитация, а также не избавятся от болезни.
Nhiều bệnh phát sinh từ sự xáo trộn nội tâm. Nếu sự xáo trộn mất đi, căn bệnh có thể bớt hoặc hết. Nhưng học Vipassana nhằm để chữa bệnh là sự một sai lầm và không bao giờ công hiệu. Những người làm như thế chỉ phí thì giờ bởi vì họ chú trọng vào mục tiêu sai lạc. Họ có thể làm hại chính họ. Họ sẽ không hiểu được thiền một cách đúng đắn cũng như không thành công trong việc chữa lành bệnh.
Daudzas slimības rodas iekšēja sasprindzinājuma dēļ. Pazūdot sasprindzinājumam, arī slimība var mazināties vai izzust. Tomēr mācīties Vipassanu ar mērķi izārstēt slimību, ir fundamentāli nepareiza pieeja, kas nekad nestrādā. Cilvēki, kuri to mēģina, iznieko savu laiku, jo vini koncentrējas uz nepareizu mērķi. Ar šādu pieeju cilvēki pat var nodarīt sev kaitējumu. Viņi nespēs nedz pareizi saprast meditāciju, nedz arī atbrīvoties no slimības.
ជំងឺ​ជាច្រើន​បណ្ដាល​មក​ពី​ការរំជួល​ចិត្ត​នៅ​ខាងក្នុង។ បើ​ការរំជួល​ចិត្ត​នេះ​ត្រូវ​បាន​ដក​ចេញ​ហើយ ជំងឺ​ទាំងឡាយ​នោះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ធូរស្រាល ឬ ជា​ស្រឡះ។ ប៉ុន្តែ ការរៀន​វិបស្សនា​គ្រាន់តែ​មាន​បំណង​ដើម្បី​ព្យាបាល​ជំងឺ​ឲ្យ​ជា​តែ​ប៉ុណ្ណោះ គឺ​ជា​កំហុស​មួយ ហើយ​វា​មិន​ដែល​មាន​ប្រសិទ្ធភាព​ទេ។ ជន​ណា​ម្នាក់​ដែល​សាកល្បង​ធ្វើ​យ៉ាង​នេះ គឺ​នាំ​ឲ្យ​ខាត​ពេល ពីព្រោះ​ជន​នោះ​មាន​បំណង​ផ្ចង់​លើ​គោលដៅ​ខុស។ វា​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ខូច​ប្រយោជន៍​ខ្លួនឯង​ថែម​ទៀត​ផង។ ជន​នោះ​នឹង​មិន​យល់​អំពី​ការចម្រើន​កម្មដ្ឋាន​ត្រឹមត្រូវ​ផង ហើយ​នឹង​មិន​បាន​ជា​ជំងឺ​របស់​ខ្លួន​ផងដែរ​ទេ។
  Vipassana Meditation  
Ако тези причини бъдат отстранени, може да настъпи подобрение или пълно излекуване. Но да се учи Випассана единствено с цел да бъде излекувано дадено заболяване не би донесло никаква полза. Хората, които се опитват да направят това, си губят времето, защото се стремят към погрешна цел.
Many diseases are caused by our inner agitation. If the agitation is removed, the disease may be alleviated or disappear. But learning Vipassana with the aim of curing a disease is a mistake that never works. People who try to do this waste their time because they are focusing on the wrong goal. They may even harm themselves. They will neither understand the meditation properly nor succeed in getting rid of the disease.
Beaucoup de maladies sont causées par notre agitation interne. Si l'agitation est retirée, la maladie peut être atténuée ou disparaitre. Mais apprendre Vipassana dans le but de guérir une maladie est une erreur, qui ne fonctionne jamais. Les gens qui essayent de faire cela perdent leur temps car ils se concentrent sur le mauvais objectif. Ils peuvent même se faire du mal. Ils ne comprendront ni la méditation correctement, ni ne parviendront à éliminer leur maladie.
Viele Krankheiten werden durch unsere innere Unruhe verursacht. Wenn die Unruhe entfernt ist, kann die Krankheit gemildert oder geheilt werden. Aber Vipassana mit dem Ziel zu lernen, damit eine Krankheit zu heilen, ist ein Fehler, der nie zum Erfolg führt. Wer das versucht, verschwendet nur seine Zeit, weil er sich auf das falsche Ziel konzentriert. Sie können sich sogar damit schaden. Sie werden weder die Meditation richtig verstehen, noch wird es Ihnen gelingen, die Krankheit zu heilen.
Muchas enfermedades son causadas por nuestra agitación interna. Si se elimina la agitación puede que la enfermedad se alivie o desaparezca. Pero aprender la Vipassana con el propósito de curar una enfermedad es un error que nunca funciona. Las personas que lo intentan malgastan su tiempo por centrarse en el objetivo equivocado. Pueden incluso ahcerse daño a si mismos. No podrán comprender apropiadamente la meditación ni lograrán deshacerse de la enfermedad.
Muitas doenças são causadas pela nossa agitação interna. Se a agitação for removida, a doença pode ser aliviada ou desaparecer. Mas aprender Vipassana com o objetivo de curar uma doença é um erro que nunca funciona. As pessoas que tentam fazer isso desperdiçam o seu tempo porque estão-se a concentrar no objetivo errado. Elas podem até prejudicar-se. Não irão entender a meditação corretamente nem conseguir-se livrar da doença.
Veel ziektes worden veroorzaakt door onze innerlijke onrust. Als de onrust wordt verwijderd kan de ziekte verminderen of verdwijnen. Echter het leren van Vipassana met de bedoeling een ziekte te genezen is een fout die nooit werkt. Mensen die dit proberen te doen verspillen hun tijd omdat zij zich focussen op het verkeerde doel. Het kan zelfs nadelig zijn voor henzelf. Ze zullen noch de meditatie goed begrijpen, noch er in slagen de ziekte kwijt te raken.
بسیاری از بیماری ها به علت آشفتگی درونی ما ایجاد می شوند. اگر آشفتگی بر طرف شود، بیماری ممکن است بهتر شده یا ناپدید شود. اما یادگیری ویپاسانا با هدف درمان بیماری یک اشتباه است و هرگز بدین منظور مؤثر واقع نخواهد شد. افرادی که به این کار مبادرت نمایند، وقت خود را هدر می دهند زیرا تمرکز آنها بر یک هدف اشتباه است و حتی ممکن است به خودشان آسیب برسانند. آنها نه تنها به درک درستی از مراقبه نائل نمی شوند بلکه در خلاصی از بیماری هم موفق نخواهند بود.
Řada nemocí je zapříčiněná našim vnitřním neklidem, rozrušením. Pokud je rozrušení odstraněno, nemoc se může zmírnit nebo zmizet. Ale učit se vipassanu s cílem vyléčit nějakou nemoc je chyba a nebude to fungovat. Lidé, kteří to zkoušejí, marní svůj čas, protože se soustředí na špatný cíl. Dokonce si mohou tímto I ublížit. Nebudou schopni řádně porozumět meditaci, ani se nezbaví své nemoci.
कई बीमारियां मानसिक तनावों के कारण होती है। अगर तनाव दूर किया जायं तो रोग भी दूर हो जायेगा या कम हो जायेगा। परंतु यदि रोग को दूर करने के उद्देश्य से विपश्यना की जाय तो लाभ नहीं होता। जो साधक ऐसा करते है वे अपना समय बरबाद करते है, क्यों कि वे गलत उद्देश्य रखते हैं। वे अपनी हानि भी कर सकते हैं। न तो वे साधना को ही ठीक से सीख पाते हैं, न ही बीमारी से छुटकारा पाने में सफल होते हैं।
Sok betegséget belső zaklatottságunk okoz. A zaklatottság megszüntetése a betegséget enyhítheti vagy megszüntetheti. De a Vipassanát betegség meggyógyítása érdekében tanulni hiba, ezért az sohasem működik. Azok az emberek, akik ezt megpróbálják, csak idejüket fecsérelik, mivel rossz célra fókuszálnak. Még árthatnak is ezzel maguknak. Sem a meditációt nem fogják tökéletesen érteni, sem a betegségüktől nem fognak megszabadulni.
Banyak penyakit disebabkan oleh kegelisahan pikiran dari dalam diri kita sendiri. Bila kegelisahan tersebut dihilangkan, penyakit tersebut dapat berkurang atau lenyap. Namun mempelajari Vipassana dengan tujuan menyembuhkan penyakit adalah suatu kesalahan yang takkan pernah berhasil. Orang-orang yang mencoba melakukan hal ini menyia-nyiakan waktu mereka karena mereka memfokuskan diri pada tujuan yang salah. Mereka bahkan mungkin membahayakan diri sendiri. Mereka tak hanya tidak memahami meditasi dengan benar juga tidak sukses menyingkirkan penyakit.
Wiele chorób jest efektem wewnętrznego wzburzenia, poddenerwowania. Jeśli usunie się wzburzenie, choroba może ulec złagodzeniu bądź całkowicie zniknąć. Poważnym błędem jest jednak uczenie się Vipassany po to, by wyleczyć chorobę. Ludzie, którzy tego próbują, marnują swój czas, ponieważ koncentrują się na złym celu. Mogą sobie nawet zaszkodzić. Ani nie zrozumieją właściwie medytacji, ani nie pozbędą się choroby.
Multe boli sunt cauzate de agitatia interioara. Daca este indepartata agitatia, boala poate fi atenuata sau poate disparea. Dar a invata Vipassana cu scopul de a vindeca o boala este o greseala ce nu functioneaza niciodata. Oamenii care incearca asta isi pierd timpul pentru ca se concentreaza pe un scop gresit. Pot chiar sa isi faca rau. Nici nu vor intelege meditatia corect si nici nu vor scapa de boala.
Причиной многих болезней является беспокойство. Если избавиться от беспокойства, болезнь может частично или полностью исчезнуть. Но обучаться випассане с целью лечить болезни – это ошибка, ничего не выйдет. Люди, которые пытаются делать так, попросту теряют время, потому что концентрируются на ложной цели. Они могут даже навредить себе. Они не поймут должным образом, что такое медитация, а также не избавятся от болезни.
Nhiều bệnh phát sinh từ sự xáo trộn nội tâm. Nếu sự xáo trộn mất đi, căn bệnh có thể bớt hoặc hết. Nhưng học Vipassana nhằm để chữa bệnh là sự một sai lầm và không bao giờ công hiệu. Những người làm như thế chỉ phí thì giờ bởi vì họ chú trọng vào mục tiêu sai lạc. Họ có thể làm hại chính họ. Họ sẽ không hiểu được thiền một cách đúng đắn cũng như không thành công trong việc chữa lành bệnh.
Daudzas slimības rodas iekšēja sasprindzinājuma dēļ. Pazūdot sasprindzinājumam, arī slimība var mazināties vai izzust. Tomēr mācīties Vipassanu ar mērķi izārstēt slimību, ir fundamentāli nepareiza pieeja, kas nekad nestrādā. Cilvēki, kuri to mēģina, iznieko savu laiku, jo vini koncentrējas uz nepareizu mērķi. Ar šādu pieeju cilvēki pat var nodarīt sev kaitējumu. Viņi nespēs nedz pareizi saprast meditāciju, nedz arī atbrīvoties no slimības.
ជំងឺ​ជាច្រើន​បណ្ដាល​មក​ពី​ការរំជួល​ចិត្ត​នៅ​ខាងក្នុង។ បើ​ការរំជួល​ចិត្ត​នេះ​ត្រូវ​បាន​ដក​ចេញ​ហើយ ជំងឺ​ទាំងឡាយ​នោះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ធូរស្រាល ឬ ជា​ស្រឡះ។ ប៉ុន្តែ ការរៀន​វិបស្សនា​គ្រាន់តែ​មាន​បំណង​ដើម្បី​ព្យាបាល​ជំងឺ​ឲ្យ​ជា​តែ​ប៉ុណ្ណោះ គឺ​ជា​កំហុស​មួយ ហើយ​វា​មិន​ដែល​មាន​ប្រសិទ្ធភាព​ទេ។ ជន​ណា​ម្នាក់​ដែល​សាកល្បង​ធ្វើ​យ៉ាង​នេះ គឺ​នាំ​ឲ្យ​ខាត​ពេល ពីព្រោះ​ជន​នោះ​មាន​បំណង​ផ្ចង់​លើ​គោលដៅ​ខុស។ វា​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ខូច​ប្រយោជន៍​ខ្លួនឯង​ថែម​ទៀត​ផង។ ជន​នោះ​នឹង​មិន​យល់​អំពី​ការចម្រើន​កម្មដ្ឋាន​ត្រឹមត្រូវ​ផង ហើយ​នឹង​មិន​បាន​ជា​ជំងឺ​របស់​ខ្លួន​ផងដែរ​ទេ។