целия свят – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 3 Results  publications.europa.eu
  Mногоезичен речник на ЕС  
Речникът EuroVoc се използва например от Европейския парламент, Службата за публикации, националните и регионални парламенти в Европа, както и от националните правителства и от частни потребители по целия свят.
EuroVoc users include the European Parliament, the Publications Office, national and regional parliaments in Europe, plus national governments and private users around the world.
Le thésaurus EuroVoc est utilisé entre autres par le Parlement européen, l'Office des publications, des parlements nationaux et régionaux en Europe, ainsi que par des administrations nationales et des utilisateurs privés des États membres et non membres de l'Union européenne.
Benutzt wird der EuroVoc-Thesaurus unter anderem vom Europäischen Parlament, dem Amt für Veröffentlichungen, den nationalen und regionalen Parlamenten in Europa, sowie auch von nationalen Verwaltungen und privaten Nutzern in der EU und anderen Staaten.
Utilizan el tesauro EuroVoc, entre otros, el Parlamento Europeo, la Oficina de Publicaciones, parlamentos nacionales y regionales de toda Europa, administraciones nacionales y usuarios privados tanto de los países miembros de la UE como de terceros países.
Il thesaurus EuroVoc viene utilizzato dal Parlamento europeo, dall'Ufficio delle pubblicazioni, da parlamenti nazionali e regionali in Europa, come pure da amministrazioni nazionali e utenti privati di paesi europei e non.
O tesauro EuroVoc é utilizado, entre outras entidades, pelo Parlamento Europeu, pelo Serviço das Publicações, pelos parlamentos nacionais e regionais da Europa e pelas administrações nacionais, bem como por particulares dos países da União Europeia e de países terceiros.
Ο θησαυρός EuroVoc χρησιμοποιείται κυρίως από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, την Υπηρεσία Εκδόσεων, τα εθνικά και περιφερειακά κοινοβούλια της Ευρώπης, τις εθνικές διοικήσεις, καθώς και πολλούς άλλους χρήστες των κρατών μελών και κρατών εκτός ΕΕ.
De EuroVoc-thesaurus wordt onder meer gebruikt door het Europees Parlement, het Publicatiebureau, de nationale en regionale parlementen in Europa, nationale overheidsdiensten en particuliere gebruikers in en buiten de EU.
Tezaurus EuroVoc používají mimo jiné Evropský parlament, Úřad pro publikace, parlamenty členských států EU a jejich regionů, správní orgány členských států a soukromí uživatelé z členských i nečlenských zemí.
EuroVoc-tesaurussen bruges blandt andet af Europa-Parlamentet, Publikationskontoret, EU-landenes nationale og regionale parlamenter og nationale myndigheder og private brugere både i EU og andre lande.
EuroVoci teenuseid kasutavad muu hulgas Euroopa Parlament, Väljaannete Talitus, Euroopa liikmesriikide ja piirkondlikud parlamendid, liikmesriikide valitsused ning erakasutajad üle kogu maailma.
EuroVocia käyttävät muun muassa Euroopan parlamentti, Euroopan unionin julkaisutoimisto, Euroopan kansalliset ja alueelliset parlamentit, kansalliset hallinnot sekä yksityiset käyttäjät EU:n jäsenvaltioissa ja muissa maissa.
Az EuroVoc tezauruszt többek között az Európai Parlament, a Kiadóhivatal, az európai regionális és nemzeti parlamentek, illetve a tagállamok és az Unión kívüli országok nemzeti hatóságai, valamint magánszemélyei használják.
Z tezaurusa EuroVoc korzystają między innymi Parlament Europejski, Urząd Publikacji, parlamenty narodowe i regionalne w Europie, a także administracje krajowe i użytkownicy prywatni państw członkowskich oraz pozostałych państw europejskich.
Medzi používateľov tezauru EuroVoc patrí okrem iných Európsky parlament, Úrad pre publikácie, národné a regionálne parlamenty, ako aj verejná správa a subjekty zo súkromného sektora z členských štátov EÚ a tretích krajín.
Tezaver EuroVoc uporabljajo Evropski parlament, Urad za publikacije, evropski nacionalni in regionalni parlamenti, nacionalni upravni organi ter posamezniki iz držav članic in nečlanic Evropske unije.
EuroVoc-tesaurusen används av Europaparlamentet, Publikationsbyrån, nationella och regionala parlament i Europa samt nationella myndigheter och enskilda användare i länder inom och utanför EU.
Tēzauru EuroVoc izmanto, piemēram, Eiropas Parlaments, Publikāciju birojs, Eiropas valstu un reģionu parlamenti, kā arī valstu pārvaldes iestādes un Eiropas Savienības dalībvalstu un citu valstu privātpersonas.
Baineann Parlaimint na hEorpa, Oifig na bhFoilseachán, parlaimintí náisiúnta agus réigiúnacha san Eoraip, maille le rialtais agus daoine aonaracha ar fud na cruinne feidhm as EuroVoc.
  Често задава...  
Платени публикации може да получите чрез мрежата ни от търговски представители по целия свят.Можете да поръчате копие от безплатните публикации (най-скорошното издание, с което разполагаме, до изчерпване на наличността), а в случай че се нуждаете от повече информация по отношение на политиките и дейностите на ЕС, моля посетете:
The Publications Office of the European Union is the publishing house for all the institutions, agencies and other bodies of the European Union. It is responsible for the production of all European Union publications (paper, e-books, CD-ROM and web-sites as well as database access) and their distribution via its sales agents network and EU information networks. The Publications Office can therefore reply to all your questions on information products.
L'Office des publications officielles des Communautés européennes est la maison d'édition des institutions, agences et autres organes de l'Union européenne. Il est responsable de la production de l'ensemble des publications de l'Union européenne (éditions papier et électroniques, CD-ROM et sites web, ainsi que l'accès aux bases de données) et de leur diffusion via son réseau d'agents de vente et les réseaux d'information de l'UE. L'Office des publications peut donc répondre à toutes vos questions concernant les produits d'information.
Nicht beantworten können wir dagegen Fragen zu den allgemeinen Tätigkeiten der Europäischen Union, ihren politischen Konzepten sowie Hilfs- und Aktionsprogrammen. Konsultieren Sie dazu bitte die Website Europa der Europäischen Kommission (http://europa.eu.int). Sie können sich auch an eine Vertretung oder Delegation der Europäischen Kommission sowie an ein Informationsbüro des Europäischen Parlaments in Ihrer Nähe wenden.
La Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas es la editorial de todas las instituciones, agencias y otros organismos de la Unión Europea (UE). Es responsable de la producción de todas las publicaciones de la UE (en papel, libro electrónico, CD-ROM e Internet, así como del acceso a las bases de datos) y de su distribución por intermedio de su red de agentes de ventas y de las redes de información de la UE . Por lo tanto, la Oficina de Publicaciones puede contestar a todas las preguntas sobre productos de información.
L'Ufficio delle pubblicazioni ufficiali delle Comunità europee rappresenta la casa editrice per tutte le istituzioni, agenzie e altri organismi dell'Unione europea. Essa è responsabile della produzione di tutte le pubblicazioni dell'Unione europea (edizioni su carta, libri elettronici, CD-ROM e siti web come pure accesso alla base dati) e della loro distribuzione attraverso la rete di agenti di vendita e le reti di informazione dell'UE . L'Ufficio delle pubblicazioni può quindi rispondere a tutte le vostre domande circa i prodotti informativi.
O Serviço das Publicações Oficiais das Comunidades Europeias é a casa editora oficial de todas as instituições, agências e outros órgãos da União Europeia. É responsável pela produção de todas as publicações da União Europeia (em papel, edições electrónicas, CD-ROM e sítios da web, bem como o acesso às bases de dados) e respectiva difusão através da sua rede de agentes de vendas e das redes de informação da UE . O Serviço das Publicações está, assim, em condições de responder a todas as suas questões sobre produtos de informação.
Het Bureau voor officiële publicaties der Europese Gemeenschappen is de officiële uitgever van alle instellingen, agentschappen en andere organen van de Europese Unie. Het is verantwoordelijk voor de productie van alle publicaties van de Europese Unie (papier, e-books, cd-rom en websites, met inbegrip van toegang tot de databases) en de distributie ervan via zijn verkoopnetwerk and informatienetwerken van de EU . Het Publicatiebureau kan derhalve al uw vragen over informatieproducten beantwoorden.
Úřad pro úřední tisky Evropských komunit je nakladatelství všech institucí, agentur a ostatních orgánů Evropské unie. Je odpovědný za výrobu všech publikací Evropské unie (tištěných publikací, publikací v elektronické podobě, CD-ROMů a webových stránek, stejně jako přístupů k databázi) a jejich distribuci pomocí sítě svých obchodních zástupců a informační sítě EU. Úřad pro úřední tisky může tudíž odpovědět na všechny vaše otázky, týkající se informací o produktech.
Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer er forlag for alle institutioner, agenturer og andre organer under Den Europæiske Union. Det har produktionsansvaret for alle Den Europæiske Unions udgivelser (på papir, microfiche, cd-rom og diskette, herunder også adgang til databaser) og distribution via sit net af salgsagenter og EU-informationsnet. Publikationskontoret kan derfor besvare alle spørgsmål, der sorterer under disse områder.
Euroopa Ühenduste Ametlike Väljaannete Talitus vastutab kõigi Euroopa Liidu institutsioonide, ametite ja teiste asutuste väljaannete (trükised, elektroonilised väljaanded, CD-ROMid, veebileheküljed, andmebaasid) kirjastamise ning levitamise eest müügipunktide võrgu ja EL infovõrgu kaudu. Seetõttu saab väljaannete talitus vastata kõigile antud valdkonda puudutavatele küsimustele.
Az Európai Közösségek Hivatalos Kiadványainak Hivatala az Európai Unió valamennyi intézményének, hivatalának és egyéb szervének a kiadója. A Hivatal feladata az Európai Unió kiadványainak előállítása — nyomtatásban, elektronikus kiadványok formájában, valamint CD-ROM-on, az Interneten és adatbázisokban — és terjesztése saját terjesztői hálózatán, valamint az EU tájékoztatási hálózatain keresztül. A Kiadóhivatal tehát minden tájékoztatási kiadvánnyal kapcsolatos kérdésére kész válaszolni.
Urząd Oficjalnych Publikacji Wspólnot Europejskich to wydawnictwo instytucji i innych organów Unii Europejskiej. Odpowiada ono za produkcję i dystrybucję wszelkich publikacji Unii Europejskiej w wersji papierowej, w formie książek elektronicznych, CD-ROM-ów i stron internetowych oraz baz danych, a także za ich dystrybucję poprzez sieć własnych punktów sprzedaży i oraz przez sieć informacyjną Unii Europejskiej. Tą drogą Urząd Publikacji może odpowiedzieć na wszelkie pytania na temat swojej oferty.
Puteţi de asemenea achiziţiona exemplare ale publicaţiilor gratuite (ultimele ediţii, în măsura în care sunt disponibile), precum şi obţine informaţii suplimentare cu privire la politicile şi activităţile UE de la:
Urad za publikacije Evropske unije je založniška hiša vseh institucij, agencij in drugih teles Evropske unije. Odgovoren je za celotno produkcijo publikacij Evropske unije (tiskanih izdaj, elektronskih knjig, zgoščenk in spletnih strani, prav tako pa za dostop do podatkovnih baz) in njihovo distribucijo z lastnimi prodajnimi agenti in informacijskimi mrežami EU . Urad za publikacije tako lahko odgovori na vsa vaša vprašanja v zvezi z informacijskimi izdelki.
Observera att byrån inte kan besvara frågor som gäller EU:s allmänna verksamhet, bistånds- eller åtgärdsprogram. Vi hänvisar i stället till Europeiska kommissionens webbplats EUROPA . Du kan även kontakta någon av Europeiska kommissionens representationer eller delegationer eller något av Europaparlamentets informationskontor din närhet.
Eiropas Kopienu Oficiālo publikāciju birojs ir visu Eiropas Savienības institūciju, aģentūru un citu iestāžu izdevniecība. Tas ir atbildīgs par visu Eiropas Savienības izdevumu (iespiesto dokumentu, e-grāmatu, CD-ROM un interneta mājas lapu, kā arī datu bāžu pieejas) publicēšanu un to izplatīšanu ar tirdzniecības aģentu tīkla un ES informācijas tīklu starpniecību. Tātad Publikāciju birojs var atbildēt uz visiem jautājumiem, kas attiecas uz informācijas produktiem.
  Дейности  
Като издател Службата за публикации има за задача да предлага висококачествени услуги на своите клиенти, които са, от една страна, авторските отдели на институциите и органите на Европейския съюз, а от друга, широката публика — гражданите на Европейския съюз, както и хора по целия свят, които се интересуват от европейската проблематика.
As a publisher, the Publications Office has a duty to offer the highest-quality service to its customers — the originating departments of the institutions and other bodies of the European Union — and to its public — the citizens of the European Union and people throughout the world who are interested in European affairs. In the field of new technologies, the Publications Office must place itself at the forefront of the publishing profession.
En tant qu’éditeur, l’Office des publications a pour mission d’offrir un service de la plus haute qualité à ses clients – les services auteurs des institutions et autres organes de l’Union européenne – et à son public – les citoyens de l’Union européenne ainsi que toute personne intéressée par les affaires européennes de par le monde. En matière de technologies nouvelles, l'Office des publications se doit d'être à l'avant-garde du métier de l'édition.
Als Verlagshaus ist das Amt für Veröffentlichungen verpflichtet, seinen Auftraggebern, den Dienststellen der Organe und anderen Einrichtungen der Europäischen Union, und seinen Kunden, den europäischen Bürgern und den an Europa-Fragen Interessierten aus anderen Teilen der Welt, qualitativ hochwertige Leistungen anzubieten. Beim Einsatz neuer Technologien muss es innerhalb des Verlagsgewerbes eine Vorreiterrolle übernehmen.
Como editorial, la Oficina de Publicaciones tiene el deber de ofrecer un servicio de excelente calidad a sus clientes (los departamentos autores de las instituciones y otros órganos de la Unión Europea) y al público (los ciudadanos de la Unión Europea y cualquier persona del mundo interesada en los asuntos europeos). En cuanto a las nuevas tecnologías, es deber de la Oficina de Publicaciones situarse en la vanguardia del mundo editorial.
In veste di editore, l’Ufficio delle pubblicazioni ha il dovere di offrire un servizio della massima qualità ai suoi clienti – i servizi autore delle istituzioni e degli altri organi dell’Unione europea – e al suo pubblico — i cittadini dell’Unione europea e tutti coloro che nel mondo sono interessati agli affari europei. Nel campo delle nuove tecnologie l’Ufficio deve porsi all’avanguardia nell’attività editoriale.
Na sua qualidade de editor, o Serviço das Publicações tem o dever de oferecer um serviço da mais alta qualidade aos seus clientes - os serviços autores das instituições e outros órgãos da União Europeia - e ao seu público - os cidadãos da União Europeia e todas as pessoas que por todo o mundo se interessam pelos assuntos europeus. Em matéria de novas tecnologias, é dever do Serviço das Publicações situar-se na vanguarda do sector da edição.
Ως εκδότης, η Υπηρεσία Εκδόσεων οφείλει να παρέχει υπηρεσία υψίστης ποιότητας στους πελάτες της ―τις υπηρεσίες των θεσμικών οργάνων και των λοιπών οργανισμών της Ευρωπαϊκής Ένωσης που συντάσσουν τα προς έκδοση κείμενα ―και το κοινό της ―τους πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης αλλά και όλους εκείνους οι οποίοι, ανά τον κόσμο, ενδιαφέρονται για τα ευρωπαϊκά ζητήματα. Στον τομέα των νέων τεχνολογιών, η Υπηρεσία Εκδόσεων πρέπει να βρίσκεται στην πρωτοπορία του εκδοτικού επαγγέλματος.
Als uitgever moet het Publicatiebureau de best mogelijke dienstverlening bieden aan zijn klanten (de opdrachtgevende diensten van de instellingen en andere organen van de Europese Unie) en aan zijn publiek (de burgers van de Europese Unie en al wie wereldwijd belangstelling heeft voor Europese aangelegenheden). Het Publicatiebureau staat ook steeds aan de spits van de nieuwe technologieën in de uitgeverij.
Jakožto vydavatel zodpovídá Úřad pro úřední tisky za poskytování vysoce kvalitní služby svým zákazníkům - autorským službám orgánů a dalších institucí Evropské unie - a veřejnosti - občanům Evropské unie, jakož i všem osobám na světě, které se o evropské záležitosti zajímají. V oblasti nových technologií musí Úřad pro úřední tisky zaujímat přední místo ve své vydavatelské profesi.
Som forlag har Publikationskontoret pligt til at yde tjenester af høj kvalitet til sine kunder — de forskellige tjenestegrene i EU-institutionerne og de øvrige EU-organer — og til sit publikum — borgerne i EU og alle andre rundt om i verden, der er interesseret i EU-anliggender. Publikationskontoret bestræber sig på at være på forkant med den teknologiske udvikling inden for forlagsvirksomhed.
Väljaannete talituse kui kirjastuse ülesanne on pakkuda kõrgetasemelist teenust oma klientidele – institutsioonide allüksustele ja ELi muudele organisatsioonidele – ja oma auditooriumile – Euroopa Liidu kodanikele ja inimestele üle maailma, kes huvituvad Euroopa asjadest. Uusima tehnoloogia kasutamisel peab väljaannete talitus olema kirjastustegevuse esirinnas.
Kustantajana julkaisutoimiston tehtävänä on tarjota korkealaatuista palvelua asiakkailleen – toisin sanoen julkaistavaa aineistoa tuottaville Euroopan unionin toimielinten ja muiden elinten yksiköille – ja suurelle yleisölle eli Euroopan unionin kansalaisille ja unionin asioista kiinnostuneille ihmisille kaikkialla maailmassa. Julkaisutoimiston on oltava alansa uuden teknologian kehityksen kärjessä.
Kiadói minőségében a Kiadóhivatal feladata, hogy a legjobb minőségű szolgáltatást nyújtsa ügyfeleinek, azaz az európai uniós intézmények szerzői osztályainak és egyéb szerveinek, valamint az Európai Unió állampolgáraiból, illetve világszerte az európai ügyek iránt érdeklődőkből álló nagyközönségnek. Az új technológiák területén a Kiadóhivatalnak a kiadói szakma élvonalába kell kerülnie.
Urząd - jako wydawca - jest odpowiedzialny za oferowanie usług najwyższej jakości swoim klientom, tzn. wydziałom autorskim instytucji i innych organów Unii Europejskiej, oraz szerszemu gronu odbiorców, czyli obywatelom Unii Europejskiej, jak również każdej osobie spoza UE zainteresowanej problematyką europejską. W zakresie nowych technologii Urząd powinien stanowić awangardę warsztatu wydawniczego.
În calitate de editor, Oficiul pentru Publicaţii are datoria de a oferi servicii de cea mai înaltă calitate clienţilor săi – serviciile iniţiatoare ale instituţiilor şi alte organisme ale Uniunii Europene – şi publicului – cetăţenii Uniunii Europene şi persoane din toată lumea interesate de problematicile europene. În ceea ce priveşte noile tehnologii, Oficiul pentru Publicaţii trebuie să se situeze în prima linie a profesiei de editor.
Úlohou úradu ako vydavateľa je poskytovať služby tej najvyššej kvality svojim zákazníkom – autorským sekciám inštitúcií a iných orgánov Európskej únie a širokej verejnosti – občanom Európskej únie, ako aj všetkým ľuďom kdekoľvek na svete, ktorí sa zaujímajú o dianie v Európe. V oblasti nových technológií sa musí úrad snažiť, aby v rámci vydavateľskej profesie zaujal popredné miesto.
Naloga Urada za publikacije kot založnika je, da svojim strankam – oddelkom institucij in drugim organom Evropske unije, ki so avtorji objav – pa tudi njihovi javnosti – državljanom Evropske unije in drugim po svetu, ki jih zanimajo evropske zadeve – nudi visokokakovostne storitve. Na področju novih tehnologij mora Urad za publikacije v založništvu prevzeti vodilno vlogo.
Som förlag är Publikationsbyråns uppgift att erbjuda högkvalitativa tjänster till sina kunder, de olika avdelningarna inom EU:s institutioner och andra EU-organ, samt medborgarna i EU och alla andra runt om i världen som är intresserade av EU-frågor. Publikationsbyrån strävar efter att alltid använda sig av den senaste tekniken.
Publikāciju biroja kā izdevēja pienākums ir sniegt augstākās kvalitātes pakalpojumus saviem klientiem ‑ Eiropas Savienības iestāžu un citu instanču izcelsmes dienestiem, kā arī lasītājiem – Eiropas Savienības iedzīvotājiem, un visā pasaulē ‑ jebkurai personai, kas interesējas par Eiropas lietām. Jauno tehnoloģiju jomā Publikāciju birojam jāierindo sevi izdevējdarbības nozares priekšplānā.
Bħala pubblikatur, l-Uffiċċju hu fid-dmir li joffri l-aqwa kwalità ta' servizz lill-klijenti tiegħu – id-dipartimenti ta' l-awturi ta' l-istituzzjonijiet u l-entitajiet oħra ta' l-Unjoni Ewropea - u lill-pubbliku tagħha - iċ-ċittadini ta' l-Unjoni Ewropea u n-nies madwar id-dinja kollha li jinteressaw ruħhom fi kwistjonijiet Ewropej. Fil-qasam tat-teknoloġiji l-ġodda, l-Uffiċċjugħandu jkun fuq quddiemnett tal-professjoni tal-pubblikazzjoni.
Mar fhoilsitheoir, tá Oifig na bhFoilseachán freagrach as seirbhís den chaighdeán is airde a sholáthar dá custaiméirí – bunranna na n institiúidí agus comhlachtaí eile an Aontais Eorpaigh — agus dá pobal — saoránaigh an Aontais Eorpaigh, chomh maith le daoine ar fud an domhain le suim acu i ngnóthaí Eorpacha. San earnáil teicneolaíochta nua, caithfidh Oifig na bhFoilseachán í féin a chur ar thús cadhnaíochta na gairme foilsitheoireachta.