центрове – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 8 Results  www.scienceinschool.org
  Какво действително мисл...  
Научни музеи, технологични музеи или научни центрове
Museo de ciencia, museo de tecnología, instituto científico
Επιστημονικό μουσείο, τεχνολογικό μουσείο ή επιστημονικό κέντρο
Wetenschaps- of technologiemuseum of wetenschapscentrum
  Да се учиш докато изсле...  
През 80те години на миналия век в Европа и в частност в Източна Европа са създадени множество такива центрове. За жалост голяма част от тях не са се радвали на достатъчно висока посещаемост за да просъществуват.
A todos nos gusta pasar tiempo en un entorno dinámico y estimulante, y los adolescentes no son diferentes. No es fácil ser un científico adolescente estos días, y más si lo eres en los Balcanes. Tiempos difíciles, la falta de materiales y la impopularidad de la ciencia entre los amigos del colegio, hacen que los interesados en la ciencia, no se lo tomen más en serio. Aquí es donde entran los centros de excelencia centrados en atraer y motivar a los jóvenes a colaborar en un proyecto de investigación fuera del programa escolar estándar.
  Да се учиш докато изсле...  
Затруднения, недостиг на материали, както и не толкова широката популярност на науката сред учениците пречат интересът към науката да се повиши. Тук започва и ролята на допълнителните центрове – привличайки и мотивирайки младите хора да са заемат със съвместни проучвания като проекти извън стандартната учебна програма.
Hay un resultado en los proyectos de investigación de los jóvenes que a menudo se pasa por alto. La investigación no sólo permite el aprendizaje autodirigido, el fomento de habilidades de pensamiento crítico y el pensamiento “fuera de la clase de ciencias”, sino que también permite a los jóvenes adquirir habilidades sociales muy importantes: comunicación, trabajo en equipo y escuchar las ideas de los demás.
  Лаборатория в космоса: ...  
Откакто „Колумб” влезе в действие, започна работа и мрежата от девет Центрове за поддръжка и контрол (USOCs) в Европа, която поддържа връзката между изследователите и научните апаратури на борда, и позволява контрол на експериментите и получаването на данни от техните резултати.
Avec la naissance de Columbus, c’est aussi le réseau de neuf centres d’opérations et de support utilisateur (User Support and Operations Centres, USOCs) disséminés en Europe qui voit le jour. Cela facilitera l’interface entre les chercheurs et les charges utiles scientifiques à bord et permettra aux scientifiques de contrôler leurs expériences et de recevoir les données en temps réel des résultats de leurs expériences. Lorsque plus de charges utiles scientifiques seront apportées sur Columbus par les missions logistiques à venir, le réseau USOC deviendra plus actif.
В то время как «Колумбус» начинает функционировать в то же время начинает свою работу сеть из девяти Центров Поддержки Пользователей и Операций (ЦППО) по всей Европе, которые способствуют взаимодействию между исследователями и научным грузом и позволяют исследователям контролировать свои эксперименты и получать данные результатов в реальном времени. Когда дополнительные научные грузы будут доставлены на «Колумбус» со следующими миссиями снабжения ЦППО станут более активными.
  Какво действително мисл...  
Интересно, в Швеция много по-голям процент от населението посещава научни центрове и технологични музеи: 36% от интервюираните са осъществили подобна визита през последната година. Като цяло в Европа, има силна корелация между нивото на образованието и подобни визити: 25% от хората които завършват образованието си след 20 са посетили подобни места, сравнено със само 7% за хората които са приключили с образованието си до 15.
Resulta significativo señalar que el porcentaje de población de Suecia que visita museos de ciencia y tecnología o institutos científicos es mucho mayor: el 36% de los entrevistados había realizado alguna visita el pasado año. Para el resto de Europa, en general, hay una alta correlación entre el nivel educativo y la frecuencia de visitas: un 25% de la gente que continuó con sus estudios a partir de los 20 había realizado visitas a estos lugares, frente a un escaso 7% de los que terminaron sus estudios a los 15 años.
Είναι ενδιαφέρον ότι στη Σουηδία ένα πολύ υψηλότερο ποσοστό του πληθυσμού επισκέπτεται επιστημονικά κέντρα ή μουσεία επιστήμης και τεχνολογίας: 36% των ανθρώπων που συμμετείχαν στην έρευνα πραγματοποίησαν μια τέτοια επίσκεψη τον τελευταίο χρόνο. Σε ολόκληρη την Ευρώπη, υπάρχει μια ισχυρή συσχέτιση ανάμεσα στο επίπεδο εκπαίδευσης ενός ατόμου και σε τέτοιες επισκέψεις: 25% αυτών που ολοκλήρωσαν τις σπουδές τους μετά την ηλικία των 20 ετών έχουν επισκεφθεί ένα από αυτά τα μέρη, σε σχέση με μόλις το 7% των ανθρώπων που ολοκλήρωσαν τις σπουδές τους μέχρι την ηλικία των 15 ετών.
Opvallend bezoekt in Zweden een veel hoger percentage van de bevolking wetenschapscentra of wetenschaps- en technologiemusea: 36% van de ondervraagde mensen was in het afgelopen jaar in een dergelijk instituut geweest. Over Europa als geheel is er een sterke correlatie tussen iemands opleidingsniveau en deze bezoeken: 25% van de mensen die pas na hun 20e klaar waren met studeren was in zo’n museum geweest, tegenover slechts 7% van degenen die op hun 15e al klaar waren met hun opleiding.
  Автоматичен транспортен...  
05.00 CET (Централно европейско време): Оператор от Тулуза стартира устройството, което ще симулира Автоматичният транспортен кораб, Международната космическа станция, Американската сателитна мрежа за комуникации TDRS, сателитът за комуникации на Европейската космическа агенция „Артемис” и част от комуникационната мрежа на Европейската космическа агенция и Руската наземна станция. Това обхваща три страни, управлявайки в три контролни центрове.
05.00 CET: Ein Operator in Toulouse startet den Simulator, welcher das ATV-Raumschiff, die ISS, das US-Satelliten-Kommunikationsnetzwerk TDRS, den ESA-Kommunikationssatelliten Artemis und Teile der ESA und der russischen Bodenstation simuliert. Es besteht aus drei Teilen, die in drei Kontrollzentren laufen. In Moskau und Houston bereiten weitere Operatoren ihre Computer für eine multi-nationale Trainingseinheit vor.