цифри – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 5 Results  www.ecb.europa.eu
  ЕЦБ: Разгледайте  
Цифри, допълващи се срещу светлината
Motivo de coincidencia
Numero in trasparenza
Cyfry uzupełniające się pod światło
Säkerhetsdetaljer: Titta
  ЕЦБ: Разгледайте  
Вдигнете банкнотата срещу светлина. В холограмата ще видите перфорации, които оформят символа €. Можете да видите и малки цифри, показващи номиналната стойност.
Hold the banknote against the light. In the hologram you will see perforations which form the € symbol. You can also see small numbers showing the value.
Examinez le billet par transparence. Dans la pastille ou la bande holographique, vous pouvez voir des perforations formant le symbole de l’euro (€) ainsi que des petits chiffres indiquant la valeur faciale du billet.
Hält man die Banknote gegen das Licht, so werden im Hologramm feine Perforationen erkennbar, die das €-Symbol ergeben. Auch die Wertzahl der Banknote wird an den Rändern in kleiner Schrift sichtbar.
Observe el billete al trasluz. En el parche holográfico puede verse un punteado que conforma el símbolo «€», además del valor del billete en cifras de pequeño tamaño.
Tenendo una banconota in controluce, nell’ologramma si scorge il simbolo € formato da perforazioni. È inoltre riportata la cifra del valore in caratteri di piccole dimensioni.
Quando se observa a nota contra a luz, é vê-se no holograma o picotado que forma o símbolo do euro (€), bem como os algarismos representativos do valor da nota.
Als u het bankbiljet tegen het licht houdt, ziet u in het hologram perforaties die samen het €-teken vormen. Ook kunt u kleine cijfers zien die de waarde aangeven.
Nastavte bankovku proti světlu. V hologramu uvidíte drobné perforace, které tvoří symbol €. Také se zvýrazní malé číslice vyjadřující hodnotu bankovky.
Sedlen holdes op mod lyset. I hologrammet ses perforeringer, der tilsammen danner €-tegnet. Små tal, der viser seddelværdien, kommer også til syne.
Vaata pangatähte vastu valgust. Hologrammil on näha punktiirkirjas euro sümbol ja väikeses kirjas rahatähe nimiväärtus.
Kun seteliä katsoo valoa vasten, hologrammissa oleva pieni rei'itys muodostaa euron tunnuksen €. Setelin arvo on merkitty hologrammin reunoihin hyvin pienin numeroin.
Tartsuk a bankjegyet a világosság felé. A hologramon elhelyezett perforáció az € jelet formázza. Ugyanott apró számjegyekkel a bankjegy értéke is szerepel.
Przy oglądaniu banknotu pod światło na hologramie widać mikroskopijne otworki układające się w symbol € oraz cyferki odpowiadające nominałowi banknotu.
Ţineţi bancnota îndreptată spre o sursă de lumină. În hologramă veţi vedea perforaţii care formează simbolul „€”, precum şi cifre de mici dimensiuni care indică valoarea nominală.
Pri pohľade na bankovku proti zdroju svetla uvidíte v holograme perforácie, ktoré tvoria znak „€“. Viditeľné sú aj drobné čísla, ktoré predstavujú nominálnu hodnotu bankovky.
Bankovec poglejte proti svetlobi. Na srebrni hologramski foliji boste opazili drobne luknjice oz. perforacije, ki oblikujejo simbol €. Vidite lahko tudi drobne številke, ki kažejo vrednost bankovca.
Håll upp sedeln mot ljuset. I hologrammet syns perforeringar som bildar €-symbolen. Man kan också se små siffror som visar värdet.
Aplūkojot banknoti pret gaismu, hologrammā redzamas perforācijas, kas veido euro simbolu €. Redzams arī banknotes nominālvērtības skaitlis sīkiem cipariem.
Żomm il-karta tal-flus kontra d-dawl. Fl-ologramma tara toqob irqaq ħafna li jiffurmaw is-simbolu tal-€. Tista’ tara wkoll numri żgħar li juru l-valur tal-karta.
  ЕЦБ: Разгледайте  
Частите от цифри, отпечатани от двете страни в горния ъгъл на банкнотата, се допълват изцяло и образуват число, съответстващо на номиналната стойност. Можете да видите цялото число, когато държите банкнотата срещу светлина.
Marks printed in the top corner of the banknote, on both sides, combine perfectly to form the value numeral. You can see the complete number when holding the banknote against the light.
Les signes imprimés dans le coin supérieur du billet, au recto et au verso, se complètent parfaitement pour reconstituer le chiffre de la valeur faciale. Vous pouvez voir le chiffre complet en examinant le billet par transparence.
Auf beiden Seiten der Banknote sind jeweils in der oberen Ecke Teile der Wertzahl gedruckt, die sich in der Durchsicht exakt zur ganzen Wertzahl ergänzen. Die vollständige Zahl wird sichtbar, wenn man den Geldschein gegen das Licht hält.
En una de las esquinas de la parte superior del billete, aparecen impresos en ambas caras trazos discontinuos que se complementan y forman la cifra que indica su valor. Esta cifra puede apreciarse observando el billete al trasluz.
Alcuni segni stampati in uno degli angoli superiori, su entrambi i lati delle banconote, si combinano perfettamente formando la cifra del valore nominale. Tenendo un biglietto in controluce diventa visibile la cifra completa.
As marcas impressas no canto superior esquerdo da frente da nota e no canto superior direito do verso complementam-se perfeitamente formando os algarismos representativos do valor da nota. É possível ver o número completo observando a nota contra a luz.
De tekens aan beide zijden in de bovenhoek van het bankbiljet sluiten op elkaar aan en vormen het waardecijfer. U kunt het volledige cijfer zien door het bankbiljet tegen het licht te houden.
Neúplné symboly v horním rohu na obou stranách bankovky dokonale splynou a vytvoří hodnotové číslo bankovky. Úplné číslo vynikne při nastavení bankovky proti světlu.
Et usammenhængende mønster i øverste hjørne på begge sider af sedlen danner tilsammen et tal, der angiver sedlens værdi. Hele tallet kommer til syne, når sedlen holdes op mod lyset.
Pangatähe mõlema külje ülemisse nurka trükitud katkendlikud turvamärgid moodustavad nimiväärtuse tervikliku kujundi. See on nähtav, kui vaadata pangatähte vastu valgust.
Kun seteliä katsoo valoa vasten, setelin yläkulmassa molemmin puolin olevat numeron osat muodostavat yhdessä setelin arvon osoittavan numeron eli läpikohdistuskuvion.
A bankjegy elő- és hátoldalán a felső sarokban látható ábratöredékek átnézetben egymást pontosan kiegészítve az értékjelzést adják ki. Ha a bankjegyet világosság felé tartjuk, a teljes szám láthatóvá válik.
Znaki wydrukowane obustronnie w górnym rogu banknotu dokładnie się uzupełniają, tworząc cyfry nominału. Kompletną liczbę widać przy oglądaniu banknotu pod światło.
Semnele tipărite în colţul de sus al bancnotei, pe ambele feţe, se combină perfect pentru a forma valoarea nominală. Aceasta devine vizibilă atunci când bancnota este îndreptată spre o sursă de lumină.
Značky vytlačené v hornom rohu na oboch stranách bankovky spolu vytvárajú jej nominálnu hodnotu. Celé číslo uvidíte, keď sa na bankovku pozriete proti zdroju svetla.
Nepravilni liki, natisnjeni v zgornjem kotu na obeh straneh bankovca, se natanko prilegajo in skupaj oblikujejo številko vrednosti bankovca. Tako sestavljeno številko lahko vidite, če bankovec pogledate proti svetlobi.
Tecken som tryckts i övre hörnet på båda sidor av sedeln passar perfekt i varandra och bildar tillsammans valörsiffran som man kan se när sedeln hålls mot ljuset
Banknotes augšējā stūrī abās pusēs iespiestas neregulāras zīmes, kas precīzi savienojas, veidojot banknotes nominālvērtības skaitli. Visu skaitli pilnībā var redzēt, turot banknoti pret gaismu.
  ЕЦБ: Vatican City  
Втората серия, емитирана през юни 2005 г. представя герба на кардинал-камерлинга (т.е. на временния държавен глава на Ватикана) над емблемата на Апостолическата камара в центъра на монетата. В горната част на монетата в полукръг са разположени надписът „SEDE VACANTE“ и годината на емисия, изписана с римски цифри „MMV“.
La deuxième série, qui a été mise en circulation en juin 2005, représente les armoiries du cardinal camerlingue, le chef d'État intérimaire de l'État de la Cité du Vatican, portant l'emblème de la Chambre apostolique dans la partie supérieure. Les termes « SEDE VACANTE » forment un quasi demi-cercle le long du bord supérieur gauche de la partie interne. Le millésime, « MMV », apparaît en chiffres romains le long du bord droit de la partie interne. La marque d'atelier « R » se trouve entre les armoiries et le millésime. L'initiale du prénom et le nom de la dessinatrice, « D. LONGO », figurent sur le côté inférieur gauche le long du bord de la partie interne. Les initiales du graveur apparaissent du côté inférieur droit du dessin le long du bord de la partie interne « MAC inc » (pièces d'un cent(ime) et de 20 cent(ime)s) ; « LDS inc » (2 cent(ime)s et 50 cent(ime)s) ; « ELF inc » (5 cent(ime)s et 1 euro) ; « MCC inc » (10 cent(ime)s et 2 euros). Douze étoiles situées dans un quasi demi-cercle figurent sur la moitié supérieure de l'anneau extérieur. Les mots « CITTA' DEL VATICANO » forment un demi-cercle dans la partie inférieure de l'anneau extérieur.
Die zweite Serie, die im Juni 2005 ausgegeben wurde, zeigt im zentral angeordneten Motiv das Wappen des Kardinal-Kämmerers, des vorübergehenden Oberhaupts des Staates Vatikanstadt, unterhalb des Emblems der Apostolischen Kammer. Die Wörter „SEDE VACANTE“ und das in römischen Zahlen angegebene Ausgabejahr „MMV“ umgeben den oberen Teil des Motivs halbkreisförmig. Das Münzzeichen „R“ befindet sich zwischen dem Wappen und dem Ausgabejahr. Der Name der Gestalterin, „D. LONGO“, ist links unterhalb des zentral angeordneten Motivs zu erkennen, während die Initialen des jeweiligen Graveurs, d. h. „MAC inc“ (1- und 20-Cent-Münze), „LDS inc“ (2- und 50-Cent-Münze), „ELF inc“ (5-Cent- und 1-€-Münze) und „MCC inc“ (10-Cent- und 2-€-Münze), unten rechts am Münzinnenrand zu finden sind. Am oberen Außenrand der Münze bilden zwölf Sterne einen Halbkreis; am unteren Münzaußenrand sind die Wörter „CITTÀ DEL VATICANO“ ebenfalls halbkreisförmig angeordnet.
La segunda serie, emitida en junio del 2005, muestra el escudo de armas del Cardenal Camarlengo, Jefe de Estado interino de la Ciudad del Vaticano, superpuesto sobre el emblema de la Cámara Apostólica en el centro de la moneda. La leyenda «SEDE VACANTE» y el año de emisión, expresado en números romanos («MMV»), forman una semicircunferencia sobre la parte superior del diseño. Entre el escudo de armas y el año de emisión figura la marca de la Fábrica de la Moneda («R»). La inicial y el apellido del diseñador («D. LONGO») aparecen en el extremo inferior izquierdo de la parte central. Las iniciales del grabador respectivo figuran a la derecha en el extremo inferior de la parte central: «MAC inc» (en las monedas de 1 y 20 céntimos); «LDS inc» (en las de 2 y 50 céntimos); «ELF inc» (en las de 5 céntimos y de 1 euro); «MCC inc» (en las de 10 céntimos y de 2 euros). En la parte superior de la corona circular aparecen doce estrellas dispuestas en una semicircunferencia, y en la parte inferior, la inscripción «CITTÀ DEL VATICANO» forma una semicircunferencia.
A segunda série começou a ser emitida em junho de 2005 e apresenta, no núcleo, a insígnia da Câmara Apostólica, à qual se sobrepõe a do Cardeal Camerlengo (que exerceu interinamente a autoridade papal no Estado da Cidade do Vaticano). Na margem superior do desenho figuram, em semicírculo, as palavras “SEDE VACANTE”, seguidas do ano de emissão, em numeração romana (MMV). O símbolo da casa da moeda (R) encontra-se entre a insígnia da Câmara Apostólica e o ano de emissão. Na margem inferior da imagem, o nome da desenhadora (D.LONGO) surge à esquerda e as iniciais de cada gravador, consoante a moeda, surgem do lado direito: “MAC inc” (nas moedas de 1 e de 20 cent), “LDS inc” (nas moedas de 2 e de 50 cent), “ELF inc” (nas moedas de 5 cent e de €1) e “MCC inc” (nas moedas de 10 cent e de €2). Na coroa circular externa da moeda, 12 estrelas ocupam o semicírculo superior e no semicírculo inferior figura a expressão “CITTÀ DEL VATICANO”.
Az első ízben 2005 júniusában megjelent második sorozat Vatikánváros Állam ideiglenes államfőjének, Chamberlain bíborosnak a címerét ábrázolja az Apostoli Kamara emblémájára illesztve az érme közepén. A rajzolat felső részét a „SEDE VACANTE” szavak és római számmal a kibocsátás éve, „MMV”, veszi körül félkör alakban. Az „R” verdejel a címer és az érme verésének éve között helyezkedik el, míg a tervező neve, „D. LONGO”, a központi rajzolat bal alsó szélén található. Az egyes vésnökök monogramja – „MAC inc” (az 1 és 20 centesen), „LDS inc” (a 2 és 50 centesen), „ELF inc” (az 5 centesen és az 1 euróson), „MCC inc” (a 10 centesen és a 2 euróson) – a rajzolat jobb alsó felén van feltüntetve. Felül, az érme külső peremén félkörben tizenkét csillag, alul pedig a „CITTÀ DEL VATICANO” szavak láthatók ugyancsak félkörben.
czerwca 2005 r., przedstawia herb kardynała kamerlinga – tymczasowego zwierzchnika Państwa Watykańskiego – nad którym widnieje godło Kamery Apostolskiej. Wzdłuż górnej krawędzi wewnętrznej części monety po lewej stronie biegnie półkoliście napis „SEDE VACANTE”, zaś po prawej stronie oznaczenie roku emisji cyframi rzymskimi: „MMV”. Pomiędzy herbem a oznaczeniem roku emisji znajduje się znak mennicy „R”. Inicjał imienia i nazwisko projektantki monety, „D. LONGO”, umieszczono wzdłuż dolnej krawędzi wewnętrznej części monety po lewej stronie, natomiast po prawej stronie znajdują się inicjały grawerów: „MAC inc” (na monetach 1- i 20-centowych); „LDS inc” (na monetach 2- i 50-centowych); „ELF inc” (na monetach 5-centowych i 1 euro); „MCC inc” (na monetach 10-centowych i 2 euro). W górnej części otoku monety umieszczono półkoliście dwanaście gwiazd Unii Europejskiej, a w dolnej napis „CITTÀ DEL VATICANO”.
A doua serie, iniţial emisă în 2005, prezintă stema cardinalului şambelan, şeful interimar al statului Cetatea Vaticanului, suprapusă peste blazonul Camerei Apostolice, în centrul monedei. Partea superioară a graficii este înconjurată de un semicerc format din cuvintele „SEDE VACANTE” şi din anul emisiunii marcat în cifre romane, adică „MMV”. Simbolul monetăriei („R”) este poziţionat între stemă şi anul emisiunii. Numele graficianului, „D. LONGO”, apare în partea inferioară stângă a modelului central, iar iniţialele gravorului sunt înscrise în partea inferioară dreaptă, anume „MAC inc” (pe monedele de 1 cent şi de 20 de cenţi), „LDS inc” (pe monedele de 2 cenţi şi 50 de cenţi), „ELF inc” (pe monedele de 5 cenţi şi de 1 EUR) şi „MCC inc” (pe monedele de 10 cenţi şi de 2 EUR). Cele 12 stele sunt redate în semicerc în jurul părţii superioare exterioare a monedei, iar în partea inferioară apar cuvintele „CITTÀ DEL VATICANO”, marcate tot în semicerc.
Otrā sērija, kuru sāka izlaist 2005. gada jūnijā, attēlo kambarsulaiņa, Vatikāna valsts pagaidu vadītāja, ģerboni, kas novietots uz Apustuliskā Kambara emblēmas monētas centrā. Attēla augšdaļu puslokā apvij vārdi "SEDE VACANTE" un izlaišanas gads, kas apzīmēts ar romiešu cipariem – MMV. Starp ģerboni un izlaišanas gadu atrodas naudas kaltuves zīme "R". Dizaina autores vārds – D. LONGO – rakstīts gar centrālā attēla apmales kreiso apakšējo pusi, bet gravieru iniciāļi – gar labo apakšējo pusi, tas ir, "MAC inc" (1 centa un 20 centu monētām); "LDS inc" (2 centu un 50 centu monētām); "ELF inc" (5 centu un 1 euro monētām); "MCC inc" (10 centu un 2 euro monētām). Divpadsmit zvaigznes veido pusloku ārējā gredzena augšdaļā, bet apakšdaļā – arī pusloka veidā – rakstīti vārdi "CITTÀ DEL VATICANO".