цяло – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 7 Results  www.amt.it
  Писмени системи / Вавил...  
Като цяло, има три основни типа писмени системи:
Generally, threre are three major types of writing systems:
Il existe trois grands types de systèmes d’écriture :
Allgemein gibt es drei wichtige Arten von Schriftsystemen:
Los sistemas escritos se pueden clasificar en tres tipos principales:
I sistemi di scrittura si possono classificare in tre tipi principali:
In het algemeen zijn er drie hoofdsoorten van schrijfsystemen:
Općenito postoje tri glavna tipa sistema pisanja.
Generelt findes der tre slags skriftsystemer:
Üldjoontes eksisteerib kolm peamist kirjasüsteemitüüpi:
Általában, az írásrendszereknek három főtípusa van.
Išskiriami trys pagrindiniai rašto tipai:
Istnieją trzy główne rodzaje systemów pisma:
În general există trei tipuri majore de scriere:
В целом выделяются три основных типа письменности:
Vo všeobecnosti sa používajú tri hlavné typy písem:
Običajno razvrščamo pisave v tri velike skupine:
Generellt finns det tre huvudsakliga typer av skriftsystem:
Pamatā eksistē trīs rakstības sistēmu tipi:
Go ginearálta, tá trí mhórchineál córas scríbhneoireachta ann:
  гръцки / Лингвопедия ::...  
Има и друга превъзходна степен, понякога наричана абсолютна превъзходна степен, която се образува с наставка, съдържащ последователността –τατ- (-tat-). Като цяло това води до четири степени на сравнение.
There is also another superlative, sometimes called the absolute superlative formed with a suffix containing the sequence –τατ- (-tat-). Altogether this produces four degrees of comparison.
Il existe un autre superlatif, parfois appelé superlatif absolu, formé au moyen d’un suffixe contenant les lettres –τατ- (-tat-). Au total, il y a donc quatre degrés de comparaison.
Es gibt noch einen weiteren Superlativ, der manchmal absoluter Superlativ genannt und durch ein Suffix gebildet wird, das die Sequenz –τατ- (-tat-) enthält. Insgesamt führt das zu vier Vergleichsstufen.
También hay otro superlativo, a veces llamado superlativo absoluto, formado con un sufijo que contiene la secuencia –τατ- (-tat-). En total, existen, por tanto, cuatro grados de comparación.
Esiste anche un altro superlativo, chiamato superlativo assoluto, formato con un suffisso che contiene la sequenza –τατ- (-tat-). In totale quindi esistono quattro gradi di comparativo.
Er is ook nog een andere overtreffende trap, ook wel de absolute superlatief genaamd, die is gevormd met een achtervoegsel met de rij –τατ- (-tat-). Alles bij elkaar levert dit vier trappen van vergelijking.
Postoji i drugi tip superlativa koji ponekad zovu apsolutnim superlativom a tvori se sufiksom koji sadrži –τατ- (-tat-). Time dobijemo 4 usporedbena stupnja.
Der findes desuden en såkaldt absolut superlativ, der dannes med vha. suffikset –τατ- (-tat-). Alt i alt bliver det til 4 grader i adjektivers gradbøjning.
Eksisteerib veel üks ülivõrre, mida mõnikord nimetatakse absoluutseks superlatiiviks. See moodustatakse –τατ- (-tat-) sisaldava sufiksi abil. Kõik see annab kokku neli võrdlusastet.
Van egy másik felsőfok is, amit sokszor abszolút felsőfoknak hívnak, ezt a –τατ- képzővel lehet elérni. Így összesen a fokozás négy fokáról lehet beszélni.
Yra ir kita aukščiausiojo laipsnio forma, vadinamasis absoliutus aukščiausiasis laipsnis su priesaga –τατ- (-tat-). Taip susiformuoja keturių laipsnių būdvardžių lyginimo sistema.
Formę absolutną przymiotnika w stopniu najwyższym tworzy się przez dodanie do tematu sufiksu –τατ- (-tat-). W sumie w języku nowogreckim istnieją cztery stopnie porównania.
Există și un alt superlativ, care este numit uneori superlativul absolut și care se formează printr-un sufix, care conține secvența –τατ- (-tat-). În total, există așadar patru grade de comparație.
Существует и другая превосходная форма, часто называемая абсолютной превосходной формой с суффиксом, содержащим последовательность –τατ- (-tat-). В целом все они вместе образуют четыре степени сравнения прилагательных.
V gréčtine sa používa aj tzv. absolútny superlatív, ktorý sa tvorí pomocou prípony –τατ- (-tat-). Pri stupňovaní prídavných mien teda hovoríme o štyroch stupňoch.
Obstaja tudi druga vrsta presežnikov, ki se včasih imenujejo absolutni presežniki in se tvorijo s pripono, ki nosi sekvenco –τατ- (-tat-). Vse skupaj na ta način dobimo štiri stopnje primerjave.
Taču ir arī cita vispārākās pakāpes forma, saucama par absolūtu superlatīvu, veidojama ar piedēkli –τατ- (-tat-). Visas kopā viņas dod četras īpašības vārdu salīdzināmās pakāpes.
Tá sárchéim eile ann freisin, ar a dtugtar uaireanta an tsárchéim leithliseach, a dhéantar le hiarmhír ina bhfuil –τατ- (-tat-). San iomlán tá ceithre chéim comparáide ann.
  Екип :: lingvo.info  
EEU има за цел да засили чувството за европейска идентичност сред гражданите на ЕС в хармония с националните и регионалните идентичности; да насърчава езиковите права на човека и езиковото многообразие в Европейския съюз, както и да подобрява езиковото обучение като цяло.
EEU est une organisation européenne regroupant des associations nationales d’espéranto de l’Union européenne et qui coordonne leur travail au niveau européen. EEU a pour but de renforcer le sentiment d’identité européenne chez les citoyens de l’UE tout en respectant les identités nationales et régionales, de promouvoir les droits linguistiques et la diversité des langues dans l’Union européenne, ainsi que d’améliorer l’apprentissage des langues en général.
Die EEU ist ein europäischer Dachverband nationaler Esperanto-Vereinigungen in der EU, die ihre Arbeit auf europäischer Ebene miteinander koordinieren. Ziel der EEU ist es, ein europäisches Identitätsgefühl zu stärken, im Einklang mit nationalen und regionalen Identitäten; für sprachliche Menschenrechte und sprachliche Diversität in der Europäischen Union einzutreten; sowie das Sprachenlernen im Allgemeinen zu verbessern.
La UEE es una organización europea de asociaciones nacionales de esperanto de la UE que coordina su trabajo a nivel europeo. La UEE tiene como objetivo fortalecer el sentido de identidad europea entre los ciudadanos de la UE, en armonía con las identidades nacionales y regionales; promover los derechos humanos lingüísticos y la diversidad lingüística en la Unión Europea, así como mejorar el aprendizaje de idiomas en general.
La EEU è un'organizzazione europea formata dalle associazioni nazionali di Esperanto dell'UE che coordina la loro attività a livello europeo. La EEU mira a rafforzare il senso di identità europea tra i cittadini dell'Unione, in armonia con le identità nazionali e regionali; promuove i diritti umani linguistici e la diversità linguistica nell'Unione Europea e si propone di migliorare l'apprendimento delle lingue in generale.
De EEU is een Europese koepelorganisatie van nationale Esperantoverenigingen in de EU, die hun werkzaamheden coördineren op het Europese niveau. De EEU wil een gevoel van Europese identiteit versterken onder de EU-burgers, in harmonie met nationale en regionale identiteiten; de taalrechten van de mens en de taalverscheidenheid in de Europese Unie bevorderen, alsmede het leren van talen in het algemeen verbeteren
EEU je krovna europska organizacija nacionalnih esperantskih saveza Europske unije koja koordinira njihovo djelovanje na europskoj razini. Cilj EEU-a je jačanje europskog identiteta građana EU u skladu s nacionalnim i regionalim identitetima, promocija jezičnih ljudskih prava i jezične raznolikosti u Europskoj uniji te poboljšanje učenja stranih jezika.
EEU on Euroopa rahvuslike esperanto liitude katusorganisatsioon Euroopa Liidus, mis koordineerib nende tööd üleeuroopaliselt. EEU eesmärk on kooskõlas rahvusliku ja regionaalse identiteediga tugevdada EL-i kodanike Euroopa identiteeditaju, edendada keelelisi inimõigusi ja keelelist mitmekesisust Euroopa Liidus, samuti parandada üldiselt keeleõpet.
Az EEU az EU nemzeti eszperantó szövetségeinek egy európai ernyőszervezete, mely európai szinten koordinálja a munkájukat. Az EEU célja, hogy megerősítse az európai identitást az uniós polgárok körében, a nemzeti és regionális identitással összhangban; támogassa a nyelvi emberi jogokat és a nyelvi sokszínűséget az Európai Unióban, valamint általában javítsa a nyelvtanulást.
EEU (Eŭropa Esperanto-Unio) yra europinė organizacija, vienijanti ES esperanto nacionalines organizacijas ir koordinuoja jų veiklą. EEU siekia stiprinti ES piliečių europinį identitetą, nepažeidžiant jų nacionalinio ir religinio identiteto, įtvirtinti žmogaus kalbos teises ir kalbų įvairovę Europos Sąjungoje, taip pat tobulinti ir skatinti užsienio kalbų mokymosi procesą.
EEU (Eŭropa Esperanto-Unio) jest europejską organizacją zrzeszającą krajowe stowarzyszenia esperanto w UE koordynującą ich pracę na poziomie europejskim. EEU dąży do wzmocnienia poczucia tożsamości europejskiej wśród obywateli UE, w zgodzie z tożsamościami narodowymi i regionalnymi, promowania językowych praw człowieka i językowej różnorodności w Unii Europejskiej, jak również poprawy nauki języków obcych w ogóle.
Európska esperantská únia (EEU) je organizácia zastrešujúca národné esperantské asociácie v EÚ. Cieľom únie je podporiť európsku identitu obyvateľov EÚ v súlade s ich národnou a regionálnou identitou. Únia sa venuje propagácii jazykových ľudských práv a jazykovej rozmanitosti v EÚ, ako aj podpore štúdia jazykov.
EEU är en europeisk paraplyorganisation för nationella esperantoorganisationer i EU, som genom EEU samordnar sitt arbete på europeisk nivå. EEU syftar till att stärka en känsla av europeisk identitet bland EU: s medborgare, i harmoni med de nationella och regionala identiteterna; främja språkliga mänskliga rättigheter och den språkliga mångfalden inom EU samt förbättra språkinlärning i allmänhet.
EEN ir Eiropas nacionālo Esperanto asociāciju jumta organizācija Eiropas Savienībā, koordinējoša darbu Eiropas līmenī. EEN mērķis ir stiprināt Eiropas identitātes izjūtu starp ES pilsoņiem harmonijā ar valsts un reģionālo identitātēm; veicināt ar valodu saistītas cilvēktiesības un valodu daudzveidību Eiropas Savienībā, kā arī vispārīgi uzlabot valodas apguvi.
Is é atá san EEU scátheagras Eorpach na gcumann náisiúnta Esperanto i ngach Ballstát AE chun a gcuid oibre a chomhordú ag an leibhéal Eorpach. Tá faoin EEU féiniúlacht Eorpach a neartú i measc na saoránach AE, i gcomhcheol le féiniúlachtaí náisiúnta agus réigiúnacha; cearta teanga agus éagsúlacht teanga a chur chun cinn san Aontas Eorpach agus foghlaim teangacha i gcoitinne a fheabhsú.
  Философия на езиа / Вав...  
Философите винаги са се интересували от въпроса дали дадена категория (вид, група) като едно цяло е нещо, което наистина съществува независимо от човешкото възприятие или само отделни предмети са реални, а категориите, групите (т.е универсалиите{/б}) са творение на човешкия ум или се съдържат само в езика.
Les philosophes se sont toujours intéressés à la question de savoir si une catégorie (espèce, groupe) est quelque chose qui existe réellement, indépendamment de la perception humaine, ou si seuls les objets individuels sont réels et que les catégories et les groupes (c'est-à-dire des universels) sont une création de l’esprit humain qui ne se trouve que dans le langage.
Philosophen interessierten sich immer für die Frage, ob eine Kategorie (Art, Gruppe) als eine Art Ganzes etwas ist, das wirklich existiert, unabhängig von der menschlichen Wahrnehmung, oder ob nur einzelne Objekte wirklich sind, dagegen Kategorien, Gruppen (das heißt Universalien) eine Schöpfung des menschlichen Geistes oder nur in der Sprache enthalten sind.
Los filósofos han estado interesados desde siempre en la cuestión de si una categoría (especie, grupo) entendida como un todo es algo que existe realmente independientemente de la percepción humana o si los reales son solo los objetos y las categorías, los grupos (es decir los universales) son una creación de la mente humana o están contenidos en la lengua.
Da sempre i filosofi si domandano se una categoria (specie o gruppo), inteso come insieme, sia un qualcosa di reale e indipendente dalla percezione umana o se solo i singoli oggetti siano reali, mentre le categorie, i gruppi (le nozioni universali) sarebbero solamente una creazione della mente o esisterebbero solo nel linguaggio.
Filosofen hebben zich altijd geïnteresseerd voor de vraag of een categorie (soort, groep) als een geheel, iets is, dat echt bestaat, onafhankelijk van de menselijke waarneming, of alleen individuele objecten echt zijn, categorieën, groepen (dat zijn universele begrippen) een creatie zijn van de menselijke geest of alleen bevat in taal.
Filozofi su se uvijek zanimali da li je kategorija (vrsta, grupa) kao cjelina nešto postojeće neovisno od ljudske percepcije ili su samo pojedini objekti realni dok su kategorije, grupe (tj. univerzalni pojmovi) proizvod ljudskog razuma ili ih tek sadrži jezik.
Filosoofe on alati huvitanud küsimus, kas mingi kategooria (liik, grupp) terviku osana eksisteerib sõltumata inimtajust või on üksnes individuaalsed objektid reaalsed ning kategooriad, grupid (st üldmõisted, universaalid) on inimloomuse looming või sisalduvad üksnes keeles.
Már régen érdekli a filozófusokat az a probléma, hogy egy kategória (fajta, csoport) mint bizonyos egész, valóságos, azaz létezik-e az emberi megismeréstől függetlenül is, vagy pedig a valóságban csak egyedi tárgyak vannak, a kategóriák, csoportok (ún. fogalmi univerzálék) csak az emberi elme szülöttei, csak a nyelv tartalmazza őket.
Filosofus visada domino: ar kategorija (rūšis, grupė) tikrai yra reali, nepriklausoma nuo žmogiškojo suvokimo, ar tik individualūs daiktai yra realūs, o kategorijos, grupės universalijos tėra sąmonės tvarinys arba egzistuoja tik kalboje.
Od dawna nurtuje filozofów problem: czy kategoria (gatunek, grupa) jako pewna całość, jest czymś realnym, istniejącym także niezależnie od poznania jej przez człowieka, czy też rzeczywiste są tylko obiekty jednostkowe, a kategorie, grupy (tzw. uniwersalia pojęciowe) są wytworem umysłu ludzkiego lub zawarte są tylko w języku.
Filosofii au fost întotdeauna interesați de problema, dacă o categorie (specie, grup) este ceva care există in mod real, independent de percepția umană, sau, dacă înseși obiectele individuale sunt reale și categoriile și grupurile (adicăUniversaliile) sunt o creație a spiritului uman sau se găsesc numai în limbaj.
Filozofov vždy zaujímalo, či kategória (druh, skupina) ako časť celku je niečo, čo existuje nezávisle od ľudského vnímania, alebo či sú skutočné iba samostatné objekty, zatiaľ čo kategórie či skupiny (univerzálie) sú výtvorom ľudskej mysle alebo sa vyskytujú jedine v jazyku.
Filosofer har alltid varit intresserade av frågan huruvida en kategori (art, grupp) som helhet är något som verkligen existerar oberoende av människors uppfattning, eller om bara enskilda objekt är verkliga och kategorier, grupper (som är universalier) är en skapelse av det mänskliga sinnet eller existerar endast i språket.
Filozofi vienmēr interesējās ar to, vai kategorija (suga, grupa) kā visuma daļa ir kaut kas, kas reāli eksistē, neatkarīgi no cilvēciskās uztveres, vai reāli ir tikai individuāli objekti un kategorijas, grupas (jeb universālijas) ir cilvēciskā prāta radījumi, vai nu šīs ir atrodamas tikai valodā.
Ba spéis le fealsúnaithe riamh an cheist an bhfuil catagóir (speiceas, grúpa) mar chineál iomláine atá ann dáiríre, neamhspleách ar aireachtáil an duine, nó ná fuil réalaíoch ach rudaí ar leith, agus ná fuil i gcatagóirí, grúpaí (is é sin uilígh) ach rudaí a chruthaigh aigne an duine nó ná fuil le fáil ach amháin sa teanga.
  Декларация за поверител...  
Използват се "бисквитки" за сесия и постоянни "бисквитки", за да се опрости използването на уебсайта за вас. Можете да изключите използването на бисквитки или специално за този сайт, или като цяло за всички уеб сайтове, използвайки настройките на вашия интернет браузър.
Both session cookies and permanent cookies are used in order to simplify use of the website for you. You can turn off the use of cookies either specifically for this site, or in general to all websites, using the settings on your Internet browser. More information can be found on the website of that internet browser. When disabling cookies, however, some functions, such as automatic logins to websites, can no longer be used as intended.
Les cookies de session aussi bien que les cookies permanents sont utilisés pour de simplifier l’utilisation du site. Vous pouvez désactiver l’utilisation des cookies pour ce site en particulier ou pour tous les sites en général dans les préférences de votre navigateur. Vous trouverez des informations à ce sujet sur le site de votre navigateur. En cas de désactivation des cookies, certaines fonctionnalités des sites, par exemple la connexion automatique aux sites, peuvent ne plus fonctionner comme prévu.
Sowohl in Session-Cookies als auch in dauerhaften Cookies werden gespeichert, um dir die Nutzung der Webseite zu vereinfachen. Die Nutzung von Cookies kannst du entweder gezielt für diese Webseite oder auch generell für alle Webseiten abschalten und zwar in den Einstellungen deines Internetbrowsers. Informationen darüber gibt es auf den Webseiten der jeweiligen Internetbrowser. Bei der Deaktivierung von Cookies können jedoch einige Funktionen, z. B. das automatische Einloggen auf der Webseite, nicht mehr wie vorgesehen genutzt werden.
Tanto las cookies de sesión como las cookies permanentes se utilizan con el fin de hacer más sencillo el uso del sitio web. Puedes desactivar el uso de cookies, ya sea específicamente para este sitio, o en general para todos los sitios web, haciendo uso de la configuración de tu navegador de Internet. Puedes encontrar más información en el sitio web del navegador de Internet. Sin embargo, al desactivar las cookies algunas funciones, como el inicio de sesión automático a las páginas web ya no pueden ser utilizadas.
Sia i cookie di sessione che i cookie permanenti vengono utilizzati per semplificare l'utilizzo del sito web. È possibile disattivare l'uso dei cookie in modo specifico per questo sito, o in generale per tutti i siti web, utilizzando le impostazioni del browser. Ulteriori informazioni possono essere trovate sul sito web del browser. Quando si disabilitano i cookie, tuttavia, alcune funzioni, come ad esempio i collegamenti automatici a un sito, non possono più essere utilizzati come previsto.
Zowel sessie cookies als permanente cookies worden gebruikt om voor u het gebruik van de webstek te vereenvoudigen. U kunt het gebruik van cookies uitschakelen, hetzij specifiek voor deze webstek, of in het algemeen voor alle webstekken, met behulp van de instellingen van uw internetbrowser. Meer informatie is te vinden op de website van die internetbrowser. Bij het ​​uitschakelen van cookies kunnen echter een aantal functies, zoals automatische logins naar webstekken, niet meer worden gebruikt zoals bedoeld.
I privremeni i trajni kolačići pohranjuju se kako bi Vam se omogućilo lakše korištenje stranice. Korištenje kolačića (cookies) možete ciljano za ovu stranicu isključiti ili ih općenito isključiti i to u postavkama Vašeg internetskog preglednika. Informacije o tome možete naći na stranicama internetskih preglednika. Pri deaktivaciji kolačića moguće je da neke funkcije nećete moći koristiti na predviđen način kao npr. automatska prijava na stranicu.
Både sessions-cookies og permanente cookies skal gøre det nemmere for dig at bruge webstedet. Du kan slå cookies fra enten specifikt for denne hjemmeside, eller generelt for alle hjemmesider, i menuen "indstillinger" i din browser. Du kan finde mere information på browserens egen hjemmeside. Når man slår cookies fra betyder dette dog også, at nogle funktioner, som fx automatisk login på et websted, ikke længere vil virke efter hensigten.
Nii seansi küpsiseid kui ka püsiküpsiseid kasutatakse selleks, et sul oleks mugavam võrgulehel navigeerida. Sa võid küpsiste kasutamise keelata kas sellel kindlal veebilehel või kõigil, kasutades veebilehitseja seadeid. Rohkem teavet leidub selle veebilehitseja võrguküljel. Küpsiste keelamise puhul ei saa siiski mõnda funktsiooni, näiteks sisselogimist, kasutada nii, nagu see on mõeldud.
Mind a kapcsolat-sütik, mind az állandó sütik szerepe az, hogy megkönnyítsék Önnek a weboldalak használatát. Kikapcsolhatja a sütik használatát vagy csak ezen a lapon vagy minden weblapon, ha úgy állítja be az internet böngészőjét. További információt az illető böngésző weblapján találhat. Ha nem engedélyezi a sütiket, akkor bizonyos funkciók, mint pl. automatikus bejelentkezés a weblapokra nem alkalmazható tovább.
Abu Cookies tipai yra naudojami Jūsų darbo tinklalapyje palengvinimui. Jūsų galite atjungti Cookies naudojimą, naudodami Jūsų interneto brauzerio nustatymus, tiek šiam, tiek visiems tinklalapiams apskritai. Detalesnę informaciją galima surasti interneto brauzerio tinklapyje. Tačiau atjungus Cookies, kai kurios funkcijos nebegalės būti atliekamos pavyzdžiui, automatinė registracija.
Zarówno pliki cookie sesji oraz trwałe pliki cookie są używane w celu ułatwienia Ci korzystania ze strony internetowej. Możesz wyłączyć korzystanie z plików cookie albo konkretnie dla tej strony, albo w ogóle dla wszystkich stron internetowych za pomocą ustawień w Twojej przeglądarce internetowej. Więcej informacji można znaleźć na stronie internetowej przeglądarki. Jednakże po wyłączeniu plików cookie niektóre funkcje, takie jak automatyczne logowanie do stron internetowych, nie mogą być użyte zgodnie z przeznaczeniem.
Aât în sesiunea de Cookies cât și în cea permanentă/de durată cookies se stochează/salvează, pentru a simplifica utilizarea site-ului. Utilizarea de cookies o puteți dezactiva pentru acest site in particular sau pentru toate site-urile în general în preferințele browserului Dvs. Informații despre aceasta există pe toate site-urile ale oricărui browser. La dezactivarea cookies, totuși , unele funcții, de ex, logarea/conectarea automată pe site pot sa nu mai fie utilizate ca înainte.
Оба вида Cookies используются с целью облегчить и улучшить работу сайта для вас. Вы можете отключать использование Cookies, используя настройки вашего Интернет-браузера, или специально для этой страницы, или применительно ко всем веб-сайтам. Более подробную информацию можно найти на веб-сайте интернет-браузера. Однако при отключении Cookies некоторые функции, например автоматическая регистрация на веб-сайте, больше не могут быть использованы по назначению.
Obidva typy cookies umožňujú jednoduchšie používanie webových stránok. Používanie cookies sa môže zakázať konkrétne pre túto stránku, ale aj pre všetky webové stránky pomocou nastavenia vo vašom internetovom prehliadači. Viac informácií možno nájsť na webových stránkach konkrétneho internetového prehliadača. Pri zakázaní cookies však nebude možné využívať niektoré funkcie, napríklad automatické prihlásenie na webové stránky.
Tako v začasnih kot tudi v trajnih piškotkih se shranjujejo uporabniške nastavitve , kot so izbira jezika ali izbira prepoznavanja jezika, da bi ti s tem olajšali uporabo spletne strani.Uporabo piškotkov lahko izklopiš za posamezno spletno stran ali pa skupno za vse spletne strani in sicer v nastavitvah tvojega spletnega brskalnika. Informacije o tem lahko najdeš na spletnih straneh brskalnika. Pri deaktivaciji piškotkov se lahko zgodi, da nekatere funkcije, na primer avtomatična prijava na spletni strani, ne delujejo več tako, kot je bilo predvideno.
Både sessionskakor och permanenta kakor används för att förenkla användningen av webbplatsen för dig. Du kan stänga av användandet av kakor antingen specifikt för den här webbplatsen, eller för alla webbplatser, med hjälp av inställningarna på din webbläsare. Mer information finns på din webbläsares webbplats. När du inaktiverar kakor, kan vissa funktioner, till exempel automatiska inloggningar till webbplatser, kan inte längre användas som avsett.
Gan sesijas sīkdatnes, gan pastāvīgās sīkdatnes tiek izmantotas, lai vienkāršotu jums tīmekļa vietnes lietošanu. Jūs varat izslēgt sīkdatņu izmantošanu vai nu tieši šajā vietnē, vai vispār visās tīmekļa vietnēs, izmantojot iestatījumus jūsu interneta pārlūkprogrammā. Vairāk informācijas var atrast interneta pārlūkprogrammas mājas lapā. Taču ja sīkdatnes nav izmantojamas, dažas funkcijas, piemēram, automātiskā autorizācija tīmekļa vietnē, vairs nevar būt izmantojamas kā paredzēts.
Úsáidtear fianáin seisiúin agus fianáin bhuana araon chun úsáid an tsuímh ghréasáin a shimpliú ar do shon. Is féidir leat úsáid na bhfianán a stopadh go sonrach don suíomh seo, nó go ginearálta do gach suíomh gréasáin, trí úsáid a bhaint as na socruithe ar do bhrabhsálaí Idirlín. Is féidir tuilleadh faisnéise a fháil ar shuíomh gréasáin an bhrabhsálaí idirlín. Agus fianáin á ndíchumasú agat, áfach, ní bheidh tú in ann roinnt feidhmeanna, ar nós logáil isteach go huathoibríoch ar shuímh ghréasáin, a úsáid a thuilleadh mar a bhí beartaithe.
  Философия на езиа / Вав...  
Смегчен вариант на хипотезата на Сапир-Уорф - известна като лингвистична относителност - приема, че езиците разполагат с различни граматични и семантични категории и по този начин те влияят на мисленето. Като цяло, има взаимно влияние: езиците отразяват културата, физическата и социална среда на езиковата общност, нейния опит и ценностна система.
Une version moins forte de l’hypothèse de Sapir-Whorf appelée relativisme linguistique affirme que les langues ont différentes catégories grammaticales et sémantiques à leur disposition, et qu’elles influencent de cette manière la pensée. Dans l’ensemble, il y a une influence réciproque : les langues reflètent la culture et l’environnement physique et social d’une communauté linguistique ainsi que ses expériences et son système de valeurs. Différentes langues représentent le monde de différentes manières, au moyen de leurs structures grammaticales, de leur vocabulaire (en particulier les mots pour désigner des réalités telles que les noms des plantes et des animaux vivant dans une région donnée) et de leur phraséologie (notamment les proverbes). À mesure que les enfants apprennent leur première langue, ils apprennent à connaître le monde à travers ces catégories.
Eine mildere Version der Sapir-Whorf-Hypothese, bekannt als linguistische Relativität, besagt, dass Sprachen unterschiedliche grammatische und semantische Kategorien zur Verfügung haben und auf diese Weise das Denken beeinflussen. Alles in allem gibt es gegenseitige Einflüsse: Verschiedene Sprachen sind Ausdruck der Kultur, der physischen und gesellschaftlichen Umwelt einer Sprachgemeinschaft, ihrer Erfahrungen und ihres Wertesystems. Verschiedene Sprachen geben verschiedene Bilder von der Welt wieder, die in ihren grammatischen Strukturen, ihrem Vokabular (bezüglich solcher Realien wie der Namen von Pflanzen und Tieren der betreffenden Region) und ihrer Phraseologie (z.B. in Sprichwörtern) enthalten sind. Wenn Kinder ihre erste Sprache lernen, lernen sie auch die Welt durch diese Kategorien kennen.
Una versión más suave de la hipótesis de Sapir-Whorf - conocida como la relatividad lingüística mantiene, entre otros, que las distintas lenguas reflejan su cultura, el ambiente físico y social de una comunidad lingüística, su experiencia y sistema de valores. Lenguas diferentes retratan de forma distinta el mundo a través de sus estructuras gramaticales, vocabulario (concerniente a realidades como los diferentes nombres de plantas y animales en una región dada) y fraseología (como en los proverbios). Preservan tanto elementos culturales modernos como antiguos.
Una versione più mite dell'ipotesi Sapir-Whorf - nota come relativismo linguistico -asserisce che lingue diverse riflettano la cultura, l'ambiente fisico e sociale di una comunità linguistica, la sua esperienza e sistema di valori. Lingue diverse presentano diverse immagini del mondo contenute nelle loro strutture grammaticali, nel vocabolario (per quanto riguarda realia come i nomi delle piante e degli animali in una determinata regione) e nella fraseologia (come nei proverbi). Esse conservano elementi culturali sia antichi che moderni.
Een mildere versie van de Sapir-Whorf hypothese — bekend als taalkundige relativiteit — ​​beweert, dat talen verschillende grammaticale en semantische categorieën tot hun beschikking hebben, en op die manier de gedachte beïnvloeden. In het geheel gezien is er een wederkerige beïnvloeding: talen weerspiegelen de cultuur, de fysieke en sociale omgeving van een taalgemeenschap, haar ervaring en waardesysteem. Verschillende talen geven verschillende wereldbeelden weer in hun grammaticale structuren, woordenschat (in verband met realiteiten, zoals de namen van planten en dieren in een bepaald gebied) en in zegswijzen (zoals in spreekwoorden). Als kinderen hun eerste taal leren, leren ze over de wereld via deze categorieën.
Blaža verzija Sapir-Whorfove hipoteze, poznata kao jezični relativizam tvrdi da različiti jezici odražavaju kulturu, fizičku i društvenu okolinu jezične zajednice, njezina iskustva i vrijednosni sustav. Različiti jezici odslikavaju različite jezične slike svijeta, koje sadrže u svojim gramatičkim strukturama i rječničkom blagu (koje se tiče onih realija kao što su imena biljaka i životinja nekog područja) kao i u frazeologiji (npr. u poslovicama). Kada djeca uče svoj prvi jezik, uče o svijetu preko tih kategorija.
Sapir-Whorfi hüpoteesi leebema versiooni järgi, mida tuntakse keelelise relatiivsuse hüpoteesi nime all, on keelte käsutuses erinevad grammatilised ja semantilised kategooriad ja sel moel mõjutavad nad mõtlemist. Mõju on vastastikune: keeled peegeldavad keelekogukonna kultuuri, füüsilist ja sotsiaalset keskkonda, selle kogemusi ja väärtussüsteemi. Erinevad keeled esitavad maailmast erineva pildi, mida kannab nende grammatiline struktuur, sõnavara (hõlmates antud piirkonna taimede ja loomade nimetusi) ning fraseoloogiat (nagu vanasõnad). Oma emakeelt õppides õpivad lapsed nende kategooriate kaudu maailma tundma.
A Sapir-Whorf hipotézis enyhébb változata - az úgynevezett nyelvi relativitás - úgy ​​tartja, hogy nyelvek a rendelkezésre álló nyelvtani és jelentéstani kategóriáikkal befolyásolják a gondolkodást. Mindent összevetve kölcsönhatásról beszélhetünk: a különböző nyelvek tükrözik a nyelvi közösség kultúráját, fizikai és társadalmi környezetét, a tapasztalatait és értékrendjét; különböző nyelvi képet mutatnak, mely benne van a nyelvtani rendszerükben, szókészletükben (gondoljunk csak olyan reáliákra, mint egy vidék növényeinek és állatainak a neve) és frazeológiájukban (pl. közmondásaikban). Viszont amikor a gyerekek az anyanyelvüket tanulják, ennek a kategóriáin keresztül ismerik meg a világot .
Švelnesnis Sepiro-Vorfo hipotėzės variantas žinomas kaip lingvistinis realityvumas. Pagal šią teoriją, įvairios kalbos atspindi kultūrą, fizinę ir socialinę kalbos bendruomenės aplinką, jos patirtį, vertybių sistemą. Įvairios kalbos vaizduoja įvairias pasaulio versijas, atsispindinčias jų gramatinėse struktūrose, žodžių žodyne (įskaitant tokias realijas, kaip augalų ir gyvūnų, gyvenančių šiame regione, pavadinimus) ir frazeologizmuose (patarlėse). Kalbos išsaugo tiek senovės, tiek šiuolaikinės kultūros elementus.
Łagodniejszą wersję hipotezy Sapira-Whorfa stanowi teza relatywizmu językowego. Według niej poszczególne języki mają do dyspozycji różne struktury gramatyczne oraz różne kategorie leksykalne, a to z kolei wpływa na sposób myślenia ich użytkowników. Ogólnie rzecz biorąc, istnieją wzajemne wpływy: języki odzwierciedlają kulturę, otoczenie fizyczne i społeczne wspólnoty językowej, jej doświadczenie i system wartości. Różne języki ukazują różne obrazy świata zawarte w gramatycznych strukturach, w słownictwie (dotyczącym np. takich realiów, jak nazwy roślin i zwierząt danego regionu) oraz we frazeologii (np. w przysłowiach). Dzieci, ucząc się ich pierwszego języka, poznają świat właśnie poprzez te kategorie.
O versiune mai atenuată a ipotezei Sapir-Whorf, cunoscută ca relativitate lingvistică, afirmă că limbile au diferite categorii gramaticale și semantice la dispoziția lor, și că ele influențează în acest mod gândirea. În general, există o influență reciprocă: Limbi diferite sunt expresia culturii, mediului fizic și social al unei comunități lingvistice, a experiențelor lor și a sistemului lor de valori. Limbi diferite redau diferite imagini ale lumii , care sunt conținute în structurile lor gramaticale, vocabularul lor (în particular cuvinte pentru a desemna realități precum numele plantelor și animalelor care trăiesc într-o regiune dată) și frazeologia lor (de exemplu, proverbe). Când copiii învață prima lor limbă, fac cunoștință , de asemenea, și cu lumea prin aceste categorii.
Slabá verzia Sapir-Whorfovej hypotézy – známej aj ako jazykový relativizmus – tvrdí, že jazyk určuje spôsob, akým ľudia vnímajú svet. Jazyky majú špecifické črty, ktoré odrážajú rozdielne chápanie sveta, t. j. rôzne jazyky odrážajú rôzne kultúry, psychické a sociálne zázemie jazykovej komunity, skúsenosti a systém hodnôt. Rozličné jazyky prezentujú odlišné obrazy sveta, ktoré sú súčasťou ich gramatických štruktúr, slovnej zásoby (opisujú reálie ako názvy rastlín a zvierat v danom regióne) a frazeológie (napr. príslovia). Deti si osvojujú jazyk prostredníctvom týchto kategórií.
En mildare version av Sapir-Whorf-hypotesen – känd som språklig relativitet – hävdar att olika språk har olika grammatiska och semantiska kategorier till sin rådighet, och att de härigenom påverkar tanken. På det hela taget är det ett ömsesidigt förhållande: Språk återspeglar kulturen, den fysiska och sociala miljön i en språkgemenskap, dess erfarenhet och värderingar. Olika språk återspeglar olika världsuppfattningar som finns i deras grammatiska strukturer, ordförråd (när det gäller sådana realia som namnen på växter och djur i en viss region) och sin fraseologi (som i ordspråk). När ett barn lär sig sitt modersmål, lär det sig om världen i termer av dessa kategorier.
Sepīra-Vorfa hipotēzes maigāka versija — pazīstama kā lingvistiskā relativitāte — ​​apgalvo, ka dažādas valodas disponē ar atšķirīgām gramatiskām un semantiskām kategorijām, un šādi viņas ietekmē domāšanu. Kopumā pastāv savstarpēja ietekme: valodas atspoguļo kopienas kultūru, fizisko un sociālo vidi, savu pieredzi un vērtību sistēmu. Dažādas valodas ir dažādi skati uz pasauli, ietverti valodu gramatiskās struktūrās, vārdu krājumā (tādas reālijas, kā augu un dzīvnieku nosaukumi konkrētā reģionā) un frazeoloģijā (piemēram, sakāmvārdos). Kad bērni mācās savu pirmo valodu, viņi uztver pasauli caur šīm kategorijām.
Measann leagan níos séimhe de hipitéis Sapir-Whorf - ar a dtugtar coibhneasacht teanga - go bhfuil catagóirí éagsúla gramadaí agus séimeantacha ag teangacha, agus go mbíonn tionchar acu ar mhachnaimh sa tslí sin. Tríd is tríd, bíonn tionchar frithpháirteach i gceist: léiríonn teangacha cultúr, timpeallacht fhisiciúil agus shóisialta an phobail teanga, a thaithí agus a chóras luachanna. Cuireann teangacha éagsúla pictiúir éagsúla den domhan l láthair ina gcuid struchtúr gramadaí, ina stór focal (a bhaineann le nithe réadúla amhail ainmneacha plandaí agus ainmhithe i réigiún ar leith) agus ina gcuid frásaíochta (mar a bhíonn i seanfhocail). De réir mar a fhoghlaimíonn páistí a gcéad teanga, foghlaimíonn siad faoin domhan trí na catagóirí sin.
  Езикова класификация, т...  
Някои езици като инуктитут (източно канадски инуктитут, говорен от инуитите) понякога се наричат ​​полисинтетични, защото използват много афикси и една дума в тези езици може да съответства на цяло изречение в други езици.
Languages can also be classified by the way they mark grammatical functions. In isolating languages such as Chinese, words usually consist of one morpheme (a linguistic unit that carries meaning), while in synthetic languages, they can consist of several morphemes. English is mildly synthetic (it has inflections such as the plural suffix in books), while languages such as Latin have many inflections. Some languages such as Inuktitut (spoken by the Inuit) are sometimes called polysynthetic because they use very many inflectional affixes, and one word in such languages can correspond to an entire sentence in other languages.
On peut aussi classer les langues selon la manière dont elles indiquent les fonctions grammaticales. Dans les langues isolantes telles que le chinois, les mots sont généralement constitués d’un seule morphème (une unité linguistique avec un sens), alors que dans les langues synthétiques, ils peuvent être composés de plusieurs morphèmes. L’anglais est légèrement synthétique (il a des flexions telles que le suffixe du pluriel dans books), le français un peu plus (il indique le pluriel comme l’anglais, mais aussi le genre et il a également de nombreuses terminaisons pour les verbes), et d’autres langues comme le latin ont un grand nombre de flexions. Certaines langues comme l’inuktitut (parlé par les Inuits au Canada) sont parfois appelées polysynthétiques parce qu’elles utilisent un très grand nombre d’affixes, et un seul mot dans ces langues peut correspondre à une phrase entière dans d’autres langues.
Sprachen lassen sich auch nach der Art und Weise klassifizieren, wie sie grammatische Funktionen markieren. In isolierenden Sprachen wie dem Chinesischen bestehen Wörter normalerweise aus einem Morphem (einer bedeutungstragenden Spracheinheit), während sie sich in synthetischen Sprachen aus mehreren Morphemen zusammensetzen können. Englisch ist leicht synthetisch (es besitzt Flektionen wie z.B. das Pluralsuffix in books), während Sprachen wie Latein viele Flektionen verwenden. Manche Sprachen wie etwa Inuktitut (das von den Inuit gesprochen wird) werden gelegentlich als polysynthetisch bezeichnet, weil sie sehr viele Flexionsaffixe verwenden, und ein Wort in solchen Sprachen kann in anderen Sprachen einem ganzen Satz entsprechen.
Las lenguas también pueden ser clasificadas según subrayen las funciones gramaticales. En lenguas aislantes como el chino, las palabras normalmente están formadas de un morfema (unidad lingüística cargada de significado), mientras que las lenguas sintéticas pueden consistir de varios morfemas. El inglés es una lengua ligeramente sintética (posee inflexiones como el sufijo plural en books), mientras que lenguas como el latín tienen muchas inflexiones. Algunas lenguas como el Inuktitut (hablado por los Inuit) son polisintéticas porque usan muchas afijos flexivos, y porque una palabra en estas lenguas puede corresponder a una frase entera en otras lenguas.
Le lingue possono essere classificate anche dal modo in cui segnano funzioni grammaticali. In lingue isolanti come il cinese, le parole di solito consistono in un morfema (unità linguistica portatrice di significato), mentre nelle lingue sintetiche, esse possono essere costituite da diversi morfemi. L'inglese è una lingua leggermente sintetica (che ha inflessioni, come il suffisso plurale in books (libri)), mentre le lingue come il latino hanno molte inflessioni. Alcune lingue come l'inuktitut (degli inuit) sono a volte chiamati polisintetiche perché usano molti affissi flessivi, e perché una parola in queste lingue può corrispondere a un'intera frase in altre lingue.
Talen kunnen ook worden ingedeeld naar de manier waarop ze grammaticale functies markeren. In isolerende talen, zoals het Chinees, bestaan woorden ​​meestal uit een morfeem (een taalkundige eenheid die betekenis draagt​​), terwijl ze in synthetische talen kunnen bestaan ​​uit verschillende morfemen. Engels is licht synthetisch (het heeft verbuigingen zoals het meervoudssuffix in books), terwijl talen zoals het Latijn veel verbuigingen hebben. Sommige talen zoals Inuktitut (door de Inuit gesproken) worden soms polysynthetisch genaamd, omdat ze gebruik maken heel veel verbuigende affixen, en een woord in deze talen kan overeenkomen met een hele zin in andere talen.
Jezike možemo klasificirati i prema načinu kako pokazuju gramatičke funkcije. Na analitičkim jezicima kao što je kineski, riječi se obično sastoje od jednog morfema (jezična jedinica sa smislom), dok se na sintetičkim jezicima pojedina riječ može sastojati i od više morfema. Engleski je blago sintetički (ima mnogo flektivnih oblika kao što je oznaka za množinu books, knjige), dok drugi jezici kao latinski imaju mnoštvo fleksije. Neke jezike kao inuitski ponekad nazivamo višesintetičkim, jer koriste veliki broj flektivnih afiksa pa jedna riječ na tim jezicima može odgovarati cijeloj rečenici na drugim jezicima.
Sprog kan også klassificeres ud fra hvordan de markerer grammatiske funktioner. I isolerende sprog som kinesisk består ord som regel af kun ét morfem (dvs. kun én betydningsbærende lingvistisk enhed), mens ord i syntetiske sprog ofte består af flere morfemer. Engelsk er moderat syntetisk (idet det har enkelte bøjningsformer, fx. flertals-suffixet 's' i books, mens andre sprog, såsom latin, udviser mange bøjningsformer. Visse sprog, som inuit-sproget Inuktitut, bliver sommetider kaldet polysyntetisk, fordi de bruger særdeles mange bøjningsaffikser. I disse sprog kan ét ord svare til en hel sætning på et andet sprog.
Keeli saab klassifitseerida ka selle põhjal, kuidas nad tähistavad grammatilisi funktsioone. Isoleerivates keeltes, näiteks hiina keeles, koosnevad sõnad enamasti ühest morfeemist (lingvistilisest tähendust kandvast ühikust), samal ajal võivad sõnad sünteetilistes keeltes koosneda mitmest morfeemist. Inglise keel on veidi sünteetiline (sõna lõppu lisatakse mitmuse näitamiseks sufiks books), samas on näiteks ladina keeles palju muutelõppe. Mõningaid keeli nimetatakse polüsünteetilisteks (näiteks inuktituti keel, mida räägivad inuitid), sest neis keeltes on palju tuletusliiteid, lõppe ja tunnuseid. Sellise keele üks sõna võib vastata teise keele tervele lausele.
A nyelveket aszerint is osztályozni lehet, hogy milyen módon fejezik ki a nyelvtani funkciókat. Az izoláló nyelvekben, mint a kínaiban, a szavak rendszerint egy morfémából állnak (jelentéssel bíró nyelvi egység), míg a szintetikus nyelvekben több morfémából. Az angol enyhén szintetikus (olyan toldalékai vannak, mint a többes szám jele: book - books), míg az olyan nyelveknek mint a latinnak, sokféle toldalékuk van. Néhány nyelvet mint az inuktitutot (melyet a lappok beszélnek), poliszintetikusnak hívnak, mert sok toldalékot használnak, egy ilyen nyelvben egy szó akár egy egész mondatnak felel meg más nyelvekben.
Kalbas galima klasifikuoti pagal tai, kaip jos apibrėžia gramatines funkcijas. Izoliuotose kalbose, pavyzdžiui, kinų, žodžiai paprastai yra sudaryti iš vienos morfemos (kalbos vieneto, turinčio prasmę), tuo tarpu sintetinėse kalbose, jos gali būti sudarytos iš kelių morfemų. Anglų - saikinga sintetinė kalba (jame yra fleksijos, daugiskaitos priesaga "s" žodyje books (knygos), arba lotynų su išvystytu žodžių keitimu. Kitos kalbos, tokios kaip inuktiutas (rytų Kanados inuktiutas, visi dialektai, kuriais šneka inuitai) kartais vadinamos polisintetinėmis, nes turi daug besikeičiančių afiksų, ir vienas žodis tokiose kalbose atitinka visą sakinį kitose kalbose.
Języki można klasyfikować także ze względu na sposób, w jaki wyrażają funkcje gramatyczne. W językach izolujących, takich jak język chiński, słowa składają się zazwyczaj z jednego morfemu (najmniejszej jednostki znaczeniowej), natomiast w językach syntetycznych mogą być zbudowane z kilku morfemów. Angielski jest językiem częściowo syntetycznym (ma takie formy fleksyjne, jak np. sufiks liczby mnogiej w books), a takie języki jak łacina mają wiele morfemów fleksyjnych. Niektóre języki, takie jak inuktitut (język eskimoski), są określane jako polisyntetyczne, ponieważ występuje w nich wiele afiksów fleksyjnych, a jeden wyraz w językach tego typu może odpowiadać całemu zdaniu w innych.
Limbile pot fi, de asemenea, clasificate după modul în care ele marchează funcțiile gramaticale. În limbile izolante , precum chineza cuvintele sunt alcătuite în mod normal dintr-un morfem (o unitate lingvistică cu un sens), așadar în limbile sintetice, ele pot fi compuse din mai multe morfeme. Engleza este ușor sintetică (are flexiune ca sufixul pluralul în books), franceză puțin mai mult (indică pluralul, ca engleza, dar, de asemenea, genul are în mod egal numeroase terminații pentru verbe), și alte limbi , ca latina au un număr mare de flexiuni. Unele limbi precum l'inuktitut (vorbită de inuiți în Canada) sunt adesea numite polisintetice, pentru că ele utilizează un număr foarte mare de afixe, iar un singur cuvânt în aceste limbi poate corespunde unei întregi propoziții în alte limbi.
Языки также можно классифицировать по тому, как они обозначают грамматические функции. В изолирующих языках, таких как китайский, слова обычно состоят из одной морфемы (языковой единицы, которая обладает значением), между тем, в синтетических языках, они могут состоять из нескольких морфем. Английский умеренно синтетический язык (в нем есть флексии, как суффикс множественного числа "s" в слове books (книги)), или латинский с очень развитым словоизменением. Другие языки, такие как инуктитут (восточно-канадский инуктитут, все диалекты, на которых говорят инуиты) иногда называется полисинтетическим, потому что у него множество изменяющихся аффиксов, и одно слово в таких языках соответствует целому предложению в других.
Jazyky môžeme klasifikovať na základe prevládajúcich gramatických vlastností. V jazykoch analytického (izolačného) typu, ako napr. v čínštine, slová zvyčajne pozostávajú z jednej morfémy (najmenšia významová jednotka jazyka), zatiaľ čo slová v syntetických jazykoch môžu pozostávať z viacerých morfém. Angličtina má len niektoré znaky syntetického jazyka (napr. množné číslo podstatných mien sa tvorí pomocou prípony -s (books), zatiaľ čo skloňovanie je výraznou gramatickou črtou latinčiny, slovenčiny a iných jazykov. Niektoré jazyky ako inuitský jazyk (hovoria ním Inuiti, t. j. Eskimáci) sa zaraďujú k polysyntetickému typu jazyka, pretože využívajú veľmi veľa skloňovacích prípon, takže dokonca jedno slovo v tomto jazyku môže zodpovedať celej vete v iných jazykoch.
Jezike lahko razvrstimo tudi po tem, kako označujejo slovnične funkcije. Pri izolacijskih jezikih, kot je denimo kitajščina, so besede sestavljene iz enega morfema (to je lingvistična enota, ki nosi pomen), medtem ko so pri sintetičnih jezikih sestavljene iz več morfemov. Angleščina je rahlo sintetična (pozna obrazila kot je množinska pripona v books), jeziki kot je na primer latinščina pa imajo številne sklanjatve in spregatve. Nekaterim jezikom, denimo Inuktitutu (govorijo ga Inuiti), včasih pravimo polisintetični, ker uporabljajo veliko število obrazil in ena beseda v takšnem jeziku lahko ustreza celotnemu stavku v drugih jezikih.
Språk kan även klassificeras efter hur de markerar grammatiska funktioner. I isolerande språk som kinesiska, består ord oftast av ett morfem (en språklig meningsbärande enhet), medan de i syntetiska språk, kan bestå av flera morfem. Engelska språket är milt syntetiskt (det har böjningar såsom plural-suffix i books), medan språk som latin har många böjningar. Vissa språk såsom Inuktitut (talas av inuiterna) kallas ibland polysyntetiska eftersom de använder väldigt många böjningsaffix, och ett ord i dessa språk kan motsvara en hel mening på andra språk.
Valodas var būt klasificējamas arī atkarīgi no tā, kā viņās ir apzīmējamas gramatiskas funkcijas. Izolējošās valodās, piemēram, ķīniešu, vārdi parasti sastāv no vienas morfēmas (lingvistiskas vienības, kurai ir nozīme), bet sintetiskās valodās vārdi var sastāvēt no dažām morfēmām. Angļu valoda ir neizteikti sintētiska (viņā ir fleksijas, piemēram, daudzskaitļa piedēklis vārdā books (grāmatas)), salīdzinot ar citām valodām, piemēram, latīņu, kurā ir daudz locījumu. Dažas valodas, piemēram, inuktitut valoda (kurā runā inuīti) ir dažreiz saucamas par polisintētiskām, jo viņās ir lietojami daudzi formveidošanas afiksi, un viens šādu valodu vārds var atbilst veselam teikumam citās valodās.
Is féidir teangacha a aicmiú freisin tríd an tslí a marcálann siad feidhmeanna gramadaí. I dteangacha aonraíocha ar nós na Sínise, ní bhíonn i bhfocail de ghnáth ach moirféim amháin (aonad teanga a mbíonn brí leis), agus i dteangacha sintéiseacha, bíonn roinnt moirféimí iontu. Tá an Béarla beagán sintéiseach (infhilltear é amhail an iarmhír iolra in books), agus is iomaí infhilleadh a bhíonn i dteangacha ar nós na Laidine. Tá roinnt teangacha ar nós Ionúitis (a labhraíonn na hIonúitigh) agus uaireanta tugtar teangacha polaisintéiseacha orthu mar úsáideann siad an-chuid táthmhíreanna infhillte, agus freagraíonn focal amháin i dteangacha den sórt sin d'abairt iomlán i dteangacha eile.