цяло – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 55 Results  www.nato.int
  Възходът на Азия  
представлява като цяло голяма обща сума.
le montant total sera très important.
la suma total resulta enorme.
فإن مجموع الزيادات سيمثّل مبلغاً ضخماً.
dan is dat alles bij elkaar een heleboel.
teeb see kokku väga suure summa.
a végösszeg nagyon jelentős lesz.
bendra suma bus didžiulė.
vil summen bli svært høy.
Rząd USA już obecnie ma duży deficyt budżetowy
общая сумма будет очень большой.
bu toplamda büyük para yapar.
kopējā summa būs ļoti liela.
  НАТО Преглед - Социални...  
Цяло поколение млади хора се вдъхновиха от улеснените от социалните медии събития в Тунис и Египет, за да реализират своите собствени стремежи за по-отворени общества.
And a generation of young people have been inspired by the events fostered on social media in Tunisia and Egypt to realise their own aspirations for more open societies.
et les événements de Tunisie et d’Égypte encouragés sur les médias sociaux ont incité une génération de jeunes à concrétiser leurs propres aspirations à des sociétés plus ouvertes.
Und eine ganze Generation junger Menschen wurde durch die Ereignisse, die auf Social Media in Tunesien und Ägypten ans Licht der Öffentlichkeit gebracht wurden, inspiriert, um ihre eigenen Zielsetzungen betreffend offenere Gesellschaften durchzusetzen.
Y toda una generación de jóvenes se ha inspirado en los acontecimientos fomentados por las redes sociales en Túnez y Egipto para conseguir sus propias aspiraciones de una sociedad más abierta.
E una giovane generazione si è ispirata agli eventi in Tunisia e in Egitto, seguiti sui social media, per realizzare le proprie aspirazioni a società più aperte.
E uma geração de jovens foi inspirada pelos acontecimentos alimentados pelos media sociais na Tunísia e no Egipto, realizando as suas próprias aspirações de sociedades mais abertas.
ولقد استلهم جيل كامل من الشباب من الأحداث التي رعاها الإعلام الاجتماعي في تونس ومصر لتحقيق طموحاتهم بتأسيس مجتمعات أكثر انفتاحاً.
En een generatie jongeren is geïnspireerd door de gebeurtenissen die werden aangemoedigd op sociale media in Tunesië en Egypte om hun eigen streven naar een meer open samenleving te proberen te realiseren.
Události podporované společenskými médii v Tunisku a Egyptě inspirovaly celou generaci mladých lidí k realizaci svých vlastních tužeb a úsilí o otevřenější společnost.
Terve põlvkond noori on Tuneesias ja Egiptuses sotsiaalmeedia toel aset leidnud sündmustest saanud innustust, et teha teoks oma unistused avatumast ühiskonnast.
És a fiatalok generációját a tunéziai és egyiptomi közösségi média által táplált események késztették arra, hogy felismerjék a nyitottabb társadalmak iránti vágyaikat.
Heil kynslóð ungmenna hefur orðið fyrir áhrifum af atburðunum sem samfélagsmiðlarnir áttu sinn þátt í í Túnis og í Egyptalandi og vonar að framtíðin beri í skauti sér opnari samfélög fyrir þau einnig.
Jaunų žmonių karta, įkvėpta socialiniais tinklais skatinamų įvykių Tunise ir Egipte, ima suvokti savo pačių siekį sukurti atviresnę visuomenę.
Og en generasjon av unge mennesker har vært inspirert av hendelsene fostret av sosiale medier i Tunisia og Egypt for å virkeliggjøre sine egne håp om åpnere samfunn.
Pokolenie młodych ludzi zostało zainspirowane wydarzeniami wspieranymi przez media społeczne w Tunezji i Egipcie do realizowania ich własnych aspiracji zmierzających do stworzenia bardziej otwartych społeczeństw.
Şi o generaţie de tineri se inspiră din evenimentele alimentate de mass media de socializare în Tunisia şi Egipt în vederea realizării propriilor sale aspiraţii de edificare a unor societăţi mai deschise.
События, которым благоприятствовали социальные СМИ в Тунисе и в Египте, вдохновили поколение молодых людей на реализацию их чаяний на создание более открытых обществ.
Udalosti podporované spoločenskými médiami v Tunisku a Egypte inšpirovali celú generáciu mladých ľudí k realizácii svojich vlastných túžob a úsilia o otvorenejšiu spoločnosť.
Generacijo mladih so dogodki, ki so jih spodbujali preko socialnih medijev v Tuniziji in Egiptu, navdihnili, da uresničijo svoje težnje glede bolj odprtih družb.
Genç nesil daha açık bir toplum konusundaki umutlarını gerçekleştirmek için Tunus ve Mısır’da sosyal medya tarafından desteklenen olaylardan ilham alıyor.
Veselu jauno cilvēku paaudzi ir iedvesmojuši sociālo mediju atbalstītie notikumi Tunisijā un Ēģiptē, liekot domāt par savu vēlmju īstenošanu izveidot atvērtākas sabiedrības.
  Без инструктори няма пр...  
Като цяло, процесът на преход към гарантиране на сигурността от афганистанската армия ще се забави. Както каза неотдавна Генералният секретар на НАТО Фог Расмусен, “без инструктори няма преход.”
Essentially, the process of transition to the Afghan National Security Force will be delayed; as NATO Secretary General Anders Fogh Rasmussen said recently, “no trainers, no transition.”
En résumé, c’est le processus de transition vers la Force de sécurité nationale afghane qui sera retardé ; comme le secrétaire général de l’OTAN, Anders Fogh Rasmussen, l’a dit récemment, «pas de formateurs, pas de transition. »
Im Wesentlichen wird der Übergang zur Afghan National Security Force verzögert; wie schon NATO-Generalsekretär Anders Fogh Rasmussen jüngst sagte: “Keine Ausbilder, kein Übergang.”
En resumen, se retrasará el proceso de transición para la Fuerza Nacional de Seguridad Afgana, pues tal y como declaró recientemente el Secretario General de la OTAN, Anders Fogh Rasmussen, “sin instructores no hay transición”.
In sostanza, il processo di transizione alla Forza nazionale afgana per la sicurezza sarà ritardato. Come ha recentemente dichiarato il Segretario generale della NATO Anders Fogh Rasmussen,"senza istruttori, nessuna transizione".
Fundamentalmente, o processo de transição para a Força de Segurança Nacional afegã será atrasado; como afirmou recentemente o Secretário-geral da NATO, Anders Fogh Rasmussen, “sem formadores não há transição.”
والأهم من ذلك، فإن عدم توفر المدربين سيحرم الشجعان من المواطنين الأفغان مثل أولئك الذين رأيناهم في مستشفى كابول العسكري من الحصول على المهارات الضرورية لحماية شعبهم وأنفسهم.
In essentie zal de overdracht aan de Afghaanse Nationale Veiligheidsmacht worden vertraagd; zoals NAVO-secretaris-generaal Anders Fogh Rasmussen onlangs zei, “geen trainers, geen overdracht.”
Proces předání odpovědnosti za bezpečnost země afghánským národním bezpečnostním silám se opozdí, a to ve smyslu prohlášení generálního tajemníka NATO, Anderse Fogha Rasmussena: “Nejsou instruktoři? Nebude předání..”
Põhimõtteliselt lükkub edasi kogu Afganistani julgeolekujõudude üleminekuprotsess, nii nagu hiljuti ütles NATO peasekretär Anders Fogh Rasmussen, “ Pole väljaõpetajaid, pole üleminekut..”
Lényegében az Afgán Nemzeti Hadsereg kialakításának folyamata fog késedelmet szenvedni; ahogy nemrégiben Anders Fogh Rasmussen NATO-főtitkár fogalmazott: “ha nincsenek kiképzők, nincs átmenet .”
Kjarni málsins er að töf verður á umbreytingaferli afganska hersins, eða eins og framkvæmdastjóri NATO, Anders Fogh Rasmussen, sagði nýlega, “engir ráðgjafar, engin umbreyting.”
I bunn og grunn vil overgangsprosessen for den afghanske, nasjonale sikkerhetsstyrken bli forsinket; som NATOs generalsekretær Anders Fogh Rasmussen nylig sa, “ingen trenere, ingen overgang.”
Przede wszystkim, opóźniony zostanie proces przekazywania uprawnień afgańskim narodowym silom bezpieczeństwa. Jak ostatnio powiedział sekretarz generalny NATO Anders Fogh Rasmussen, „ bez instruktorów nie będzie przekazywania uprawnień”
În esenţă, procesul tranziţiei responsabilităţilor către Forţele Naţionale de Securitate Afgane va întârzia. Aşa cum a spus recent secretarul general al NATO Anders Fogh Rasmussen, „fără instructori nu poate fi vorba despre nicio tranziţie”.
По сути, процесс перехода к выполнению задачи Афганскими национальными силами безопасности будет отсрочен. Как сказал недавно Генеральный секретарь НАТО Андерс Фог Расмуссен, «Не будет инструкторов, не будет перехода».
Proces predania zodpovednosti za bezpečnosť krajiny afganským národným bezpečnostným silám sa oneskorí, a to v zmysle prehlásenia generálneho tajomníka NATO, Andersa Fogha Rasmussena: “Nie sú inštruktori? Nebude predanie..”
V osnovi bo zakasnjen proces prenosa odgovornosti na afganistanske nacionalne varnostne sile, ali kot se je generalni sekretar Nata Anders Fogh Rasmussen pred kratkim izrazil: “Brez izvajalcev usposabljanj ni tranzicije..”
Özetle, Afgan Ulusal Güvenlik Gücü'nün geçiş süreci ertelenmiş olur; NATO Genel Sekreteri Anders Fogh Rasmussen'in geçenlerde dediği gibi, “eğitimciler olmazsa geçiş dönemi olmaz.”
Būtībā tiks palēnināts pārejas process uz Afganistānas Nacionālo drošības spēku izmantošanu; kā nesen teica NATO ģenerālsekretārs Anderss Fogs Rasmusens “nav instruktoru, nav pārejas.”
  Олрганизирана престъпност  
Цяло десетилетие Гретхен Петерс отразява като репортер събитията в Афганистан и Пакистан. В тази статия тя излага виждането си, че за да се спечели битката с талибаните, трябва да се пресекат парите, които извличат от трафика с наркотици.
Das potente Gemisch aus organisierter Kriminalität, islamistischen Gruppierungen, wichtigen Transit-Standorten und einer Reihe von schwachen Staaten vergrössern die Sicherheitsrisiken in Westafrika.
En África Occidental la peligrosa mezcla de crimen organizado, grupos islamistas, intercambios comerciales y estados débiles, hace prosperar las amenazas contra la seguridad.
Il fatto che l’Africa occidentale è una potente miscela tra criminalità organizzata e gruppi islamisti, che è un punto nodale di transito ed è composta da numerosi stati deboli, tutto ciò fa sì che prosperino delle minacce per la sicurezza.
Esta reportagem fotográfica resume os negócios em que o crime organizado e alguns grupos terroristas se especializam: dos cigarros aos cartões de crédito e do crime cibernético à pirataria.
West-Afrika's krachtige mix van georganiseerde misdaad, Islam extremisme en zwakke staten, en zijn geografische ligging als doorvoergebied, betekent dat veiligheidsdreigingen er welig tieren.
Bezpečnostní hrozby v západní Africe rozkvétají. Zásluhu má na tom účinná směsice organizovaného zločinu, islámistických skupin, důležitá zeměpisná poloha a řada nestabilních států.
Isegi USA president on kommenteerinud Mehhiko murettekitavaid uimastisõdu. Kuid järgnevas väidab kümme aastat Mehhikos elanud Sam Quinones, et selle riigi probleemidel on USA julgeolekule piiratud mõju – vähemalt praegu.
Gretchen Peters több mint egy évtizeden át tudósított újságíróként Pakisztánról és Afganisztánról. Itt amellett érvel, hogy a tálibok és az al-Kaida elleni harc elsődleges eszköze a kábítószerekből származó pénz utánpótlásának elvágása lehetne.
Meira að segja forseti Bandaríkjanna hefur úttalað sig um hina alvarlegu eiturlyfjastyrjöld í Mexíkó. Sam Quinones, sem bjó í Mexíkó í áratug, heldur því fram hér að vandamál landsins hafi lítil áhrif á öryggismál Bandaríkjanna – í bili.
Netgi JAV Prezidentas kalbėjo apie nerimą keliančius Meksikos narkotikų karus. Tačiau Samas Quinones, dešimt metų pragyvenęs Meksikoje, teigia, kad tos šalies problemos vargu ar šiuo metu turi kokį poveikį JAV saugumui.
Selv den amerikanske presidenten har kommentert Mexicos bekymringsfulle narkotikakriger. Her hevder imidlertid Sam Quinones, som bodde i Mexico i et tiår, at landets problemer har begrensede sikkerhetsimplikasjoner for USA – for øyeblikket.
Gretchen Peters spędziła ponad dziesięć lat, pisząc reportaże informacyjne z Pakistanu i Afganistanu. Tu argumentuje ona, że głównym sposobem zwalczania Talibanu i al Kaidy w tym regionie jest odcinanie dopływu pieniędzy dostarczanych im w zamian za narkotyki.
Chiar şi preşedintele Statelor Unite a făcut declaraţii în privinţa războaielor drogurilor generatoare de probleme din Mexic. Dar, aici, Sam Quinones, care a petrecut un deceniu în Mexic, susţine că problemele acestei ţări au doar implicaţii de securitate limitate pentru SUA – în acest moment.
Bezpečnostné hrozby v západnej Afrike rozkvitajú. Zásluhu na tom má účinná zmes organizovaného zločinu, islamistických skupín, dôležitá zemepisná poloha a rad nestabilných štátov.
Fotoreportaža prikazuje posle, za katere se specializirajo skupine organiziranega kriminala in nekatere teroristične skupine: od cigaret in kreditnih kartic do kibernetskega kriminala in piratstva.
Batı Afrika’daki güçlü suç örgütleri, İslami gruplar, çok sayıdaki zayıf devlet ve bölgenin önemli bir transit noktasında yer alıyor olması güvenlik tehditlerinin artmasına yol açıyor.
Grethena Pītersa (Gretchen Peters) vairāk kā desmit gadus strādājusi par ziņu reportieri Pakistānā un Afganistānā. Šai rakstā viņa apgalvo, ka vienīgais veids, kā apkarot Taliban un al Qaeda, ir nogriežot viņu narkotiku naudas plūsmu.
  Петерс  
Цяло десетилетие Гретхен Петерс отразява като репортер събитията в Афганистан и Пакистан. В тази статия тя излага виждането си, че за да се спечели битката с талибаните, трябва да се пресекат парите, които извличат от трафика с наркотици.
Gretchen Peters hat über ein Jahrzehnt lang als Reporterin aus Pakistan und Afghanistan berichtet. Hier legt sie dar, dass die beste Methode zur Bekämpfung der Taliban und Al-Quaeda darin besteht, den Drogenhandel als Geldquelle auszuschalten.
Gretchen Peters ha cubierto como periodista la información sobre Pakistán y Afganistán durante más de diez años. En este artículo sostiene que la mejor forma de luchar contra los talibanes y Al Qaeda consiste en privarles del dinero de la droga.
Gretchen Peters ha trascorso circa un decennio ad occuparsi come reporter del Pakistan e dell’Afghanistan. In questo articolo afferma che il modo migliore per combattere i Talebani e al Qaeda è quello d’impedire che beneficino dei proventi della droga.
Gretchen Peters heeft meer dan tien jaar als journalist gewerkt in Pakistan en Afghanistan. In dit artikel beoogt zij dat de beste manier om de Talibaan en Al-Qaeda daar te bestrijden is, hun de drugsgelden af te nemen.
Gretchen Peters strávila přes deset let jako zpravodaj v Pákistánu a v Afghánistánu. Ve svém příspěvku zastává názor, že nejúčinnějším způsobem boje s Tálibánem a organizací Al-Kájda je zarazit příliv jejich finančních zdrojů pocházejících z obchodu s drogami.
Gretchen Peters oli üle kümne aasta uudistereporter Pakistanis ja Afganistanis. Siinses artiklis väidab ta, et Talibani ja Al Qaedat on võimalik võita, kui lõigata nad ära narkorahadest.
Žurnalistė Gretchen Peters jau dešimtmetį rašo apie Pakistaną ir Afganistaną. Šiame straipsnyje ji stengiasi įrodyti, kad pagrindinė kovos su Talibanu ir Al Qaeda priemonė – atimti iš jų galimybę pelnytis iš narkotikų.
Gretchen Peters har vært nyhetsjournalist som dekket Pakistan og Afghanistan i mer enn et tiår . Her hevder hun at den viktigste måten å bekjempe Taliban og al-Qaida der er gjennom å avskjære deres narkotikapenger.
Gretchen Peters spędziła ponad dziesięć lat, pisząc reportaże informacyjne z Pakistanu i Afganistanu. Tu argumentuje ona, że głównym sposobem zwalczania Talibanu i al Kaidy w tym regionie jest odcinanie dopływu pieniędzy dostarczanych im w zamian za narkotyki.
Gretchen Peters a petrecut peste un deceniu ca reporter care a acoperit Pakistanul şi Afganistanul. Aici, ea susţine că principala modalitate de a lupta împotriva talibanilor şi a al Qaeda este aceea de a nu le mai permite acestora să obţină bani din droguri.
Gretchen Peters strávila vyše desať rokov ako spravodajkyňa v Pakistane a v Afganistane. Vo svojom príspevku zastáva názor, že najúčinnejším spôsobom boja s Talibanom a organizáciou Al-Kájda je zaraziť príliv ich finančných zdrojov pochádzajúcich z obchodu s drogami.
Gretchen Peters je bila več kot desetletje dopisnica iz Pakistana in Afganistana. V tem prispevku trdi, da se je treba proti talibanom in Al Kaidi v teh dveh državah boriti predvsem tako, da jih odrežemo od denarja, ki je povezan z drogami.
  наркотици  
Цяло десетилетие Гретхен Петерс отразява като репортер събитията в Афганистан и Пакистан. В тази статия тя излага виждането си, че за да се спечели битката с талибаните, трябва да се пресекат парите, които извличат от трафика с наркотици.
Gretchen Peters hat über ein Jahrzehnt lang als Reporterin aus Pakistan und Afghanistan berichtet. Hier legt sie dar, dass die beste Methode zur Bekämpfung der Taliban und Al-Quaeda darin besteht, den Drogenhandel als Geldquelle auszuschalten.
Hasta el Presidente estadounidense se ha referido a las guerras de la droga en México. Pero Sam Quinones, que vivió allí durante diez años, sostiene que este problema no tiene grandes implicaciones de seguridad para EEUU, al menos por el momento.
Em 2008, a Revista da NATO convidou Nasim Fekrat, um premiado bloguista afegão, para descrever o seu país. Este mês, numa altura em que o Afeganistão celebra o décimo aniversário do início das operações para expulsar os Taliban, perguntamos-lhe quais foram as maiores mudanças no Afeganistão que conhece.
Zelfs de Amerikaanse president heeft commentaar geleverd op de zorgwekkende drugsoorlogen in Mexico. Maar hier betoogt Sam Quinones, die tien jaar in Mexico heeft gewoond, dat de problemen in Mexico de veiligheidsimpli-caties voor de VS hebben beperkt – althans voorlopig.
Americký prezident Barack Obama se nedávno vyjádřil k válce drogových kartelů v Mexiku. Sam Quinones, který žije v Mexiku přes deset let, je přesvědčen, že tento problém má pouze omezený nepříznivý dopad na bezpečnost USA - zatím.
Még az amerikai elnök is megnyilvánult Mexikó aggasztó kábítószer háborúja miatt. A cikkben Sam Quinones, aki egy évtizedigt élt Mexikóban azt állítja, hogy az ország problémáinak korlátozott biztonsági kihatásai vannak az USA-ra nézve – egyelőre.
Žurnalistė Gretchen Peters jau dešimtmetį rašo apie Pakistaną ir Afganistaną. Šiame straipsnyje ji stengiasi įrodyti, kad pagrindinė kovos su Talibanu ir Al Qaeda priemonė – atimti iš jų galimybę pelnytis iš narkotikų.
Gretchen Peters har vært nyhetsjournalist som dekket Pakistan og Afghanistan i mer enn et tiår . Her hevder hun at den viktigste måten å bekjempe Taliban og al-Qaida der er gjennom å avskjære deres narkotikapenger.
Gretchen Peters spędziła ponad dziesięć lat, pisząc reportaże informacyjne z Pakistanu i Afganistanu. Tu argumentuje ona, że głównym sposobem zwalczania Talibanu i al Kaidy w tym regionie jest odcinanie dopływu pieniędzy dostarczanych im w zamian za narkotyki.
Gretchen Peters a petrecut peste un deceniu ca reporter care a acoperit Pakistanul şi Afganistanul. Aici, ea susţine că principala modalitate de a lupta împotriva talibanilor şi a al Qaeda este aceea de a nu le mai permite acestora să obţină bani din droguri.
Americký prezident Barack Obama sa nedávno vyjadril k vojne drogových kartelov v Mexiku. Sam Quinones, ktorý žije v Mexiku vyše desať rokov, je presvedčený, že tento problém má iba obmedzený nepriaznivý dopad na bezpečnosť USA - zatiaľ.
Celo predsednik ZDA je omenil težavne mehiške mamilarske vojne. Sam Quinones, ki je deset let preživel v Mehiki, pa v tem članku trdi, da težave v tej državi nimajo velikega vpliva na varnostno situacijo v ZDA – vsaj zaenkrat.
Satraukumu par narkotiku kariem Meksikā savos komentāros ir paudis pat ASV prezidents. Tomēr šajā rakstā Sems Kvinoness (Sam Quinones), kas Meksikā nodzīvojis desmit gadus, apgalvo, ka šīs valsts drošības problēmām - vismaz pagaidām - ir ļoti neliela ietekme uz ASV drošību.
  опиум  
Цяло десетилетие Гретхен Петерс отразява като репортер събитията в Афганистан и Пакистан. В тази статия тя излага виждането си, че за да се спечели битката с талибаните, трябва да се пресекат парите, които извличат от трафика с наркотици.
Gretchen Peters hat über ein Jahrzehnt lang als Reporterin aus Pakistan und Afghanistan berichtet. Hier legt sie dar, dass die beste Methode zur Bekämpfung der Taliban und Al-Quaeda darin besteht, den Drogenhandel als Geldquelle auszuschalten.
Gretchen Peters ha cubierto como periodista la información sobre Pakistán y Afganistán durante más de diez años. En este artículo sostiene que la mejor forma de luchar contra los talibanes y Al Qaeda consiste en privarles del dinero de la droga.
Gretchen Peters ha trascorso circa un decennio ad occuparsi come reporter del Pakistan e dell’Afghanistan. In questo articolo afferma che il modo migliore per combattere i Talebani e al Qaeda è quello d’impedire che beneficino dei proventi della droga.
Nelofer Pazira tem visto as muitas faces do Afeganistão. E apesar de terem sido feitos progressos, ela pensa que o país ainda não saiu do seu ciclo de sofrimento. Neste artigo, Pazira partilha as suas experiências e impressões, desde o que foi viver no país durante os turbulentos anos oitenta, até o que é visitar o Afeganistão de hoje.
Dr. Sima Samar was minister van vrouwenzaken in Afghanistan van 2002 tot 2003. Alleen al het feit dat die functie er was, toont het verschil in Afghanistan met de tijd van de Talibaan overheersing. Maar hoeveel succes hebben andere initiatieven gehad de afgelopen 10 jaar?
Gretchen Peters strávila přes deset let jako zpravodaj v Pákistánu a v Afghánistánu. Ve svém příspěvku zastává názor, že nejúčinnějším způsobem boje s Tálibánem a organizací Al-Kájda je zarazit příliv jejich finančních zdrojů pocházejících z obchodu s drogami.
Gretchen Peters oli üle kümne aasta uudistereporter Pakistanis ja Afganistanis. Siinses artiklis väidab ta, et Talibani ja Al Qaedat on võimalik võita, kui lõigata nad ära narkorahadest.
Žurnalistė Gretchen Peters jau dešimtmetį rašo apie Pakistaną ir Afganistaną. Šiame straipsnyje ji stengiasi įrodyti, kad pagrindinė kovos su Talibanu ir Al Qaeda priemonė – atimti iš jų galimybę pelnytis iš narkotikų.
Gretchen Peters har vært nyhetsjournalist som dekket Pakistan og Afghanistan i mer enn et tiår . Her hevder hun at den viktigste måten å bekjempe Taliban og al-Qaida der er gjennom å avskjære deres narkotikapenger.
Gretchen Peters spędziła ponad dziesięć lat, pisząc reportaże informacyjne z Pakistanu i Afganistanu. Tu argumentuje ona, że głównym sposobem zwalczania Talibanu i al Kaidy w tym regionie jest odcinanie dopływu pieniędzy dostarczanych im w zamian za narkotyki.
Gretchen Peters a petrecut peste un deceniu ca reporter care a acoperit Pakistanul şi Afganistanul. Aici, ea susţine că principala modalitate de a lupta împotriva talibanilor şi a al Qaeda este aceea de a nu le mai permite acestora să obţină bani din droguri.
Gretchen Peters strávila vyše desať rokov ako spravodajkyňa v Pakistane a v Afganistane. Vo svojom príspevku zastáva názor, že najúčinnejším spôsobom boja s Talibanom a organizáciou Al-Kájda je zaraziť príliv ich finančných zdrojov pochádzajúcich z obchodu s drogami.
Gretchen Peters je bila več kot desetletje dopisnica iz Pakistana in Afganistana. V tem prispevku trdi, da se je treba proti talibanom in Al Kaidi v teh dveh državah boriti predvsem tako, da jih odrežemo od denarja, ki je povezan z drogami.
Gretchen Peters on yılı aşkın bir süre Pakistan ve Afganistan muhabiri olarak görev yaptı. Peters, Taliban ve el Kaide ile savaşmanın en iyi yolunun bu grupların uyuşturucudan kazandıkları paranın musluğunu kesmek olduğunu savunuyor.
Grethena Pītersa (Gretchen Peters) vairāk kā desmit gadus strādājusi par ziņu reportieri Pakistānā un Afganistānā. Šai rakstā viņa apgalvo, ka vienīgais veids, kā apkarot Taliban un al Qaeda, ir nogriežot viņu narkotiku naudas plūsmu.
  Афганистан  
Цяло десетилетие Гретхен Петерс отразява като репортер събитията в Афганистан и Пакистан. В тази статия тя излага виждането си, че за да се спечели битката с талибаните, трябва да се пресекат парите, които извличат от трафика с наркотици.
Gretchen Peters hat über ein Jahrzehnt lang als Reporterin aus Pakistan und Afghanistan berichtet. Hier legt sie dar, dass die beste Methode zur Bekämpfung der Taliban und Al-Quaeda darin besteht, den Drogenhandel als Geldquelle auszuschalten.
Gretchen Peters ha cubierto como periodista la información sobre Pakistán y Afganistán durante más de diez años. En este artículo sostiene que la mejor forma de luchar contra los talibanes y Al Qaeda consiste en privarles del dinero de la droga.
Gretchen Peters ha trascorso circa un decennio ad occuparsi come reporter del Pakistan e dell’Afghanistan. In questo articolo afferma che il modo migliore per combattere i Talebani e al Qaeda è quello d’impedire che beneficino dei proventi della droga.
Seleccione três perguntas sobre quais serão as principais questões de segurança no próximo ano. Questione quatro especialistas e comentadores de diferentes idades e nacionalidades. Colija as respostas. E veja os resultados aqui.
Ahmed Rashid, Pakistaans journalist en bestsellerschrijver, geeft zijn mening over de Afghaanse economie, corruptie, hoe Afghanen het jaar 2014 zien, en de weg voorwaarts.
Gretchen Peters strávila přes deset let jako zpravodaj v Pákistánu a v Afghánistánu. Ve svém příspěvku zastává názor, že nejúčinnějším způsobem boje s Tálibánem a organizací Al-Kájda je zarazit příliv jejich finančních zdrojů pocházejících z obchodu s drogami.
Gretchen Peters oli üle kümne aasta uudistereporter Pakistanis ja Afganistanis. Siinses artiklis väidab ta, et Talibani ja Al Qaedat on võimalik võita, kui lõigata nad ära narkorahadest.
Gretchen Peters több mint egy évtizeden át tudósított újságíróként Pakisztánról és Afganisztánról. Itt amellett érvel, hogy a tálibok és az al-Kaida elleni harc elsődleges eszköze a kábítószerekből származó pénz utánpótlásának elvágása lehetne.
Žurnalistė Gretchen Peters jau dešimtmetį rašo apie Pakistaną ir Afganistaną. Šiame straipsnyje ji stengiasi įrodyti, kad pagrindinė kovos su Talibanu ir Al Qaeda priemonė – atimti iš jų galimybę pelnytis iš narkotikų.
Gretchen Peters har vært nyhetsjournalist som dekket Pakistan og Afghanistan i mer enn et tiår . Her hevder hun at den viktigste måten å bekjempe Taliban og al-Qaida der er gjennom å avskjære deres narkotikapenger.
Gretchen Peters spędziła ponad dziesięć lat, pisząc reportaże informacyjne z Pakistanu i Afganistanu. Tu argumentuje ona, że głównym sposobem zwalczania Talibanu i al Kaidy w tym regionie jest odcinanie dopływu pieniędzy dostarczanych im w zamian za narkotyki.
Gretchen Peters a petrecut peste un deceniu ca reporter care a acoperit Pakistanul şi Afganistanul. Aici, ea susţine că principala modalitate de a lupta împotriva talibanilor şi a al Qaeda este aceea de a nu le mai permite acestora să obţină bani din droguri.
Gretchen Peters strávila vyše desať rokov ako spravodajkyňa v Pakistane a v Afganistane. Vo svojom príspevku zastáva názor, že najúčinnejším spôsobom boja s Talibanom a organizáciou Al-Kájda je zaraziť príliv ich finančných zdrojov pochádzajúcich z obchodu s drogami.
Gretchen Peters je bila več kot desetletje dopisnica iz Pakistana in Afganistana. V tem prispevku trdi, da se je treba proti talibanom in Al Kaidi v teh dveh državah boriti predvsem tako, da jih odrežemo od denarja, ki je povezan z drogami.
Gretchen Peters on yılı aşkın bir süre Pakistan ve Afganistan muhabiri olarak görev yaptı. Peters, Taliban ve el Kaide ile savaşmanın en iyi yolunun bu grupların uyuşturucudan kazandıkları paranın musluğunu kesmek olduğunu savunuyor.
Grethena Pītersa (Gretchen Peters) vairāk kā desmit gadus strādājusi par ziņu reportieri Pakistānā un Afganistānā. Šai rakstā viņa apgalvo, ka vienīgais veids, kā apkarot Taliban un al Qaeda, ir nogriežot viņu narkotiku naudas plūsmu.
  тероризъм  
Цяло десетилетие Гретхен Петерс отразява като репортер събитията в Афганистан и Пакистан. В тази статия тя излага виждането си, че за да се спечели битката с талибаните, трябва да се пресекат парите, които извличат от трафика с наркотици.
La Revue de l’OTAN passe une journée au sein de l’opération Active Endeavour pour voir comment s’exerce sa surveillance étroite sur la Méditerranée – et comment cette surveillance est utilisée.
Unsere Fotostory verdeutlicht, in welchen Sparten sich das organisierte Verbrechen und manche Terrorgruppen spezialisieren: von Zigaretten bis hin zu Kreditkarten und von Cyberkriminalität bis hin zu Piraterie.
La galería fotográfica muestra las actividades típicas del crimen organizado y algunos grupos terroristas: desde el tabaco a las tarjetas de crédito, y desde los delitos cibernéticos hasta la piratería.
Gretchen Peters ha trascorso circa un decennio ad occuparsi come reporter del Pakistan e dell’Afghanistan. In questo articolo afferma che il modo migliore per combattere i Talebani e al Qaeda è quello d’impedire che beneficino dei proventi della droga.
Será que a maior ameaça nuclear não são, na realidade, as armas nucleares, mas antes as bombas sujas terroristas, ou seja, a explosão de materiais nucleares? Muitos pensam que sim. Neste artigo sublinhamos os perigos que envolvem e o modo como as suas consequências nos afectariam.
Of het nu gaat om burgeroorlogen, etnische conflicten of gewone bezettingen, voetbal heeft de verschillen nog eens extra belicht, heeft ze helpen overwinnen, of werd gebruikt om te protesteren. Hier volgen enkele voorbeelden.
Gretchen Peters strávila přes deset let jako zpravodaj v Pákistánu a v Afghánistánu. Ve svém příspěvku zastává názor, že nejúčinnějším způsobem boje s Tálibánem a organizací Al-Kájda je zarazit příliv jejich finančních zdrojů pocházejících z obchodu s drogami.
Gretchen Peters oli üle kümne aasta uudistereporter Pakistanis ja Afganistanis. Siinses artiklis väidab ta, et Talibani ja Al Qaedat on võimalik võita, kui lõigata nad ära narkorahadest.
A képriportban azok a területek szerepelnek, amelyekre a szervezett bűnözői és a terrorista csoportok specializálódtak magukat: a cigarettától a hitelkártyákig, illetve a számítógépes bűnözéstől a kalózkodásig.
Netgi JAV Prezidentas kalbėjo apie nerimą keliančius Meksikos narkotikų karus. Tačiau Samas Quinones, dešimt metų pragyvenęs Meksikoje, teigia, kad tos šalies problemos vargu ar šiuo metu turi kokį poveikį JAV saugumui.
Gretchen Peters har vært nyhetsjournalist som dekket Pakistan og Afghanistan i mer enn et tiår . Her hevder hun at den viktigste måten å bekjempe Taliban og al-Qaida der er gjennom å avskjære deres narkotikapenger.
Gretchen Peters spędziła ponad dziesięć lat, pisząc reportaże informacyjne z Pakistanu i Afganistanu. Tu argumentuje ona, że głównym sposobem zwalczania Talibanu i al Kaidy w tym regionie jest odcinanie dopływu pieniędzy dostarczanych im w zamian za narkotyki.
O cronică foto prezintă domeniile comerciale în care se specializează criminalitatea organizată şi unele grupuri teroriste: de la ţigări, la cărţi de credit şi de la infracţiuni cibernetice, la piraterie.
Гретхен Петерс проработала более десяти лет репортером, освещая события в Пакистане и Афганистане. В данной статье она утверждает, что главный способ борьбы с Талибаном и Аль-Каидой в этих странах – перекрытие потоков денежных средств, зарабатываемых ими на наркотиках.
Gretchen Peters strávila vyše desať rokov ako spravodajkyňa v Pakistane a v Afganistane. Vo svojom príspevku zastáva názor, že najúčinnejším spôsobom boja s Talibanom a organizáciou Al-Kájda je zaraziť príliv ich finančných zdrojov pochádzajúcich z obchodu s drogami.
Gretchen Peters je bila več kot desetletje dopisnica iz Pakistana in Afganistana. V tem prispevku trdi, da se je treba proti talibanom in Al Kaidi v teh dveh državah boriti predvsem tako, da jih odrežemo od denarja, ki je povezan z drogami.
Gretchen Peters on yılı aşkın bir süre Pakistan ve Afganistan muhabiri olarak görev yaptı. Peters, Taliban ve el Kaide ile savaşmanın en iyi yolunun bu grupların uyuşturucudan kazandıkları paranın musluğunu kesmek olduğunu savunuyor.
Fotostāsts apraksta arodus, kuros specializējas organizētā noziedzība un dažas teroristu grupas: no cigaretēm līdz kredītkartēm un no kibernoziegumiem līdz pirātismam.
  Терористите и организир...  
Цяло десетилетие Гретхен Петерс отразява като репортер събитията в Афганистан и Пакистан. В тази статия тя излага виждането си, че за да се спечели битката с талибаните, трябва да се пресекат парите, които извличат от трафика с наркотици.
Gretchen Peters a couvert le Pakistan et l’Afghanistan pendant plus d’une décennie en tant que reporter. Elle fait valoir que le meilleur moyen de lutter contre les talibans et Al-Qaida dans cette région consiste à les priver des revenus qu’ils tirent de la drogue.
Gretchen Peters hat über ein Jahrzehnt lang als Reporterin aus Pakistan und Afghanistan berichtet. Hier legt sie dar, dass die beste Methode zur Bekämpfung der Taliban und Al-Quaeda darin besteht, den Drogenhandel als Geldquelle auszuschalten.
Gretchen Peters ha cubierto como periodista la información sobre Pakistán y Afganistán durante más de diez años. En este artículo sostiene que la mejor forma de luchar contra los talibanes y Al Qaeda consiste en privarles del dinero de la droga.
Gretchen Peters ha trascorso circa un decennio ad occuparsi come reporter del Pakistan e dell’Afghanistan. In questo articolo afferma che il modo migliore per combattere i Talebani e al Qaeda è quello d’impedire che beneficino dei proventi della droga.
Gretchen Peters foi durante mais de uma década repórter no Paquistão e no Afeganistão. Neste artigo, Peters defende que a principal forma de luta contra os Taliban e a Al Qaeda é cortar-lhes o dinheiro da droga.
أمضت غريتشين بيترز عقداً من الزمن كمراسلة تغطي أخبار باكستان وأفغانستان. هنا، تؤكّد بيترز أنّ الوسيلة الرئيسية لمحاربة طالبان والقاعدة هناك هي حرمانهما من عائدات المخدّرات.
Gretchen Peters heeft meer dan tien jaar als journalist gewerkt in Pakistan en Afghanistan. In dit artikel beoogt zij dat de beste manier om de Talibaan en Al-Qaeda daar te bestrijden is, hun de drugsgelden af te nemen.
Gretchen Peters strávila přes deset let jako zpravodaj v Pákistánu a v Afghánistánu. Ve svém příspěvku zastává názor, že nejúčinnějším způsobem boje s Tálibánem a organizací Al-Kájda je zarazit příliv jejich finančních zdrojů pocházejících z obchodu s drogami.
Gretchen Peters oli üle kümne aasta uudistereporter Pakistanis ja Afganistanis. Siinses artiklis väidab ta, et Talibani ja Al Qaedat on võimalik võita, kui lõigata nad ära narkorahadest.
Gretchen Peters több mint egy évtizeden át tudósított újságíróként Pakisztánról és Afganisztánról. Itt amellett érvel, hogy a tálibok és az al-Kaida elleni harc elsődleges eszköze a kábítószerekből származó pénz utánpótlásának elvágása lehetne.
Gretchen Peters dvaldi í meira en áratug sem fréttaritari í Pakistan og Afganistan. Hún heldur því fram hér að besta aðferðin til að berjast gegn Talíbönum og al Kaída sé að skrúfa fyrir eiturlyfjagróða þeirra.
Žurnalistė Gretchen Peters jau dešimtmetį rašo apie Pakistaną ir Afganistaną. Šiame straipsnyje ji stengiasi įrodyti, kad pagrindinė kovos su Talibanu ir Al Qaeda priemonė – atimti iš jų galimybę pelnytis iš narkotikų.
Gretchen Peters har vært nyhetsjournalist som dekket Pakistan og Afghanistan i mer enn et tiår . Her hevder hun at den viktigste måten å bekjempe Taliban og al-Qaida der er gjennom å avskjære deres narkotikapenger.
Gretchen Peters spędziła ponad dziesięć lat, pisząc reportaże informacyjne z Pakistanu i Afganistanu. Tu argumentuje ona, że głównym sposobem zwalczania Talibanu i al Kaidy w tym regionie jest odcinanie dopływu pieniędzy dostarczanych im w zamian za narkotyki.
Gretchen Peters a petrecut peste un deceniu ca reporter care a acoperit Pakistanul şi Afganistanul. Aici, ea susţine că principala modalitate de a lupta împotriva talibanilor şi a al Qaeda este aceea de a nu le mai permite acestora să obţină bani din droguri.
Гретхен Петерс проработала более десяти лет репортером, освещая события в Пакистане и Афганистане. В данной статье она утверждает, что главный способ борьбы с Талибаном и Аль-Каидой в этих странах – перекрытие потоков денежных средств, зарабатываемых ими на наркотиках.
Gretchen Peters strávila vyše desať rokov ako spravodajkyňa v Pakistane a v Afganistane. Vo svojom príspevku zastáva názor, že najúčinnejším spôsobom boja s Talibanom a organizáciou Al-Kájda je zaraziť príliv ich finančných zdrojov pochádzajúcich z obchodu s drogami.
Gretchen Peters je bila več kot desetletje dopisnica iz Pakistana in Afganistana. V tem prispevku trdi, da se je treba proti talibanom in Al Kaidi v teh dveh državah boriti predvsem tako, da jih odrežemo od denarja, ki je povezan z drogami.
Gretchen Peters on yılı aşkın bir süre Pakistan ve Afganistan muhabiri olarak görev yaptı. Peters, Taliban ve el Kaide ile savaşmanın en iyi yolunun bu grupların uyuşturucudan kazandıkları paranın musluğunu kesmek olduğunu savunuyor.
Grethena Pītersa (Gretchen Peters) vairāk kā desmit gadus strādājusi par ziņu reportieri Pakistānā un Afganistānā. Šai rakstā viņa apgalvo, ka vienīgais veids, kā apkarot Taliban un al Qaeda, ir nogriežot viņu narkotiku naudas plūsmu.
  Новите полета убийци?  
Цяло десетилетие Гретхен Петерс отразява като репортер събитията в Афганистан и Пакистан. В тази статия тя излага виждането си, че за да се спечели битката с талибаните, трябва да се пресекат парите, които извличат от трафика с наркотици.
Gretchen Peters spent over a decade as a news reporter covering Pakistan and Afghanistan. Here she argues that the main way to fight the Taliban and al Qaeda there is through cutting off their drugs money.
Gretchen Peters a couvert le Pakistan et l’Afghanistan pendant plus d’une décennie en tant que reporter. Elle fait valoir que le meilleur moyen de lutter contre les talibans et Al-Qaida dans cette région consiste à les priver des revenus qu’ils tirent de la drogue.
Gretchen Peters hat über ein Jahrzehnt lang als Reporterin aus Pakistan und Afghanistan berichtet. Hier legt sie dar, dass die beste Methode zur Bekämpfung der Taliban und Al-Quaeda darin besteht, den Drogenhandel als Geldquelle auszuschalten.
Gretchen Peters ha cubierto como periodista la información sobre Pakistán y Afganistán durante más de diez años. En este artículo sostiene que la mejor forma de luchar contra los talibanes y Al Qaeda consiste en privarles del dinero de la droga.
Gretchen Peters ha trascorso circa un decennio ad occuparsi come reporter del Pakistan e dell’Afghanistan. In questo articolo afferma che il modo migliore per combattere i Talebani e al Qaeda è quello d’impedire che beneficino dei proventi della droga.
Gretchen Peters foi durante mais de uma década repórter no Paquistão e no Afeganistão. Neste artigo, Peters defende que a principal forma de luta contra os Taliban e a Al Qaeda é cortar-lhes o dinheiro da droga.
أمضت غريتشين پيترز عقداً من الزمن كمراسلة تغطي أخبار باكستان وأفغانستان. هنا، تؤكّد بيترز أنّ الوسيلة الرئيسية لمحاربة طالبان والقاعدة هناك هي حرمانهما من عائدات المخدّرات.
Gretchen Peters heeft meer dan tien jaar als journalist gewerkt over Pakistan en Afghanistan. In dit artikel beoogt zij dat de beste manier om de Talibaan en Al-Qaeda daar te bestrijden is, hun de drugsgelden af te nemen.
Gretchen Peters strávila přes deset let jako zpravodaj v Pákistánu a v Afghánistánu. Ve svém příspěvku zastává názor, že nejúčinnějším způsobem boje s Tálibánem a organizací Al-Kájda je zarazit příliv jejich finančních zdrojů pocházejících z obchodu s drogami.
Gretchen Peters oli üle kümne aasta uudistereporter Pakistanis ja Afganistanis. Siinses artiklis väidab ta, et Talibani ja Al Qaedat on võimalik võita, kui lõigata nad ära narkorahadest.
Gretchen Peters több mint egy évtizeden át újságíróként tudósított Pakisztánról és Afganisztánról . Itt amellett érvel, hogy a tálibok és az al-Kaida elleni harc elsődleges eszköze a kábítószerekből származó pénz utánpótlásának elvágása lehetne.
Gretchen Peters dvaldi í meira en áratug sem fréttaritari í Pakistan og Afganistan. Hún heldur því fram hér að besta aðferðin til að berjast gegn Talíbönum og al Kaída sé að skrúfa fyrir eiturlyfjagróða þeirra.
Žurnalistė Gretchen Peters jau dešimtmetį rašo apie Pakistaną ir Afganistaną. Šiame straipsnyje ji stengiasi įrodyti, kad pagrindinė kovos su Talibanu ir Al Qaeda priemonė – atimti iš jų galimybę pelnytis iš narkotikų.
Gretchen Peters har vært nyhetsjournalist som dekket Pakistan og Afghanistan i mer enn et tiår . Her hevder hun at den viktigste måten å bekjempe Taliban og al-Qaida der er gjennom å avskjære deres narkotikapenger..
Gretchen Peters spędziła ponad dziesięć lat, pisząc reportaże informacyjne z Pakistanu i Afganistanu. Tu argumentuje ona, że głównym sposobem zwalczania Talibanu i al Kaidy w tym regionie jest odcinanie dopływu pieniędzy dostarczanych im w zamian za narkotyki.
Gretchen Peters a petrecut peste un deceniu ca reporter care a acoperit Pakistanul şi Afganistanul. Aici, ea susţine că principala modalitate de a lupta împotriva talibanilor şi a al Qaeda este aceea de a nu le mai permite acestora să obţină bani din droguri.
Гретхен Петерс проработала более десяти лет репортером, освещая события в Пакистане и Афганистане. В данной статье она утверждает, что главный способ борьбы с Талибаном и Аль-Каидой в этих странах – перекрытие потоков денежных средств, зарабатываемых ими на наркотиках.
Gretchen Peters strávila vyše desať rokov ako spravodajkyňa v Pakistane a v Afganistane. Vo svojom príspevku zastáva názor, že najúčinnejším spôsobom boja s Talibanom a organizáciou Al-Kájda je zaraziť príliv ich finančných zdrojov pochádzajúcich z obchodu s drogami.
Gretchen Peters je bila več kot desetletje dopisnica iz Pakistana in Afganistana. V tem prispevku trdi, da se je treba proti talibanom in Al Kaidi v teh dveh državah boriti predvsem tako, da jih odrežemo od denarja, ki je povezan z drogami.
Gretchen Peters on yılı aşkın bir süre Pakistan ve Afganistan muhabiri olarak görev yaptı. Peters, Taliban ve el Kaide ile savaşmanın en iyi yolunun bu grupların uyuşturucudan kazandıkları paranın musluğunu kapatmak olduğunu savunuyor.
Grethena Pītersa (Gretchen Peters) vairāk kā desmit gadus strādājusi par ziņu reportieri Pakistānā un Afganistānā. Šai rakstā viņa apgalvo, ka vienīgais veids, kā apkarot Taliban un al Qaeda, ir nogriežot viņu narkotiku naudas plūsmu.
  Nato Review  
Ако към операцията на НАТО се добави приносът на редица съюзнически държави по двустранна линия и особено участието на американската армия, може да се каже, че като цяло участието на НАТО бе от основно значение за спасителните операции и позволи да бъдат спасен животът на много хора.
). Im Gegensatz dazu war der Beitrag der NATO zu den Hilfsmaßnahmen in Pakistan von wesentlicher Bedeutung. Rechnet man die zahlreichen bilateralen Beiträge von NATO-Staaten und insbesondere den Beitrag der amerikanischen Streitkräfte zur NATO-Operation hinzu, so war die Gesamtheit der Bündnisbemühungen für die Hilfsoperation insgesamt von entscheidender Bedeutung und trug dazu bei, zahlreiche Menschenleben zu retten (s. nachstehend
En el caso de la ayuda proporcionada a Estados Unidos la OTAN realizó una eficaz colaboración y demostró la solidaridad de la Alianza al ofrecer su ayuda a las víctimas más necesitadas del huracán. Sin embargo su aportación no fue decisiva para el conjunto de la operación de ayuda (ver más adelante Operación de ayuda al Katrina). En cambio si contribución en los esfuerzos de asistencia a Pakistán resultó esencial, hasta el punto de si añadimos a esta aportación la colaboración bilateral de muchos Aliados, y especialmente del ejército americano, resulta evidente que el esfuerzo Aliado conjunto tuvo una importancia fundamental para la operación de socorro e consiguió salvar un gran número de vidas (ver más adelante Operación de ayuda a Pakistán).
). Al contrario, il contributo della NATO è stato determinante per l'azione di soccorso in Pakistan. Infatti, anche se molti contributi bilaterali degli alleati della NATO, specialmente quelli delle forze armate USA, hanno affiancato l'operazione della NATO, l'aiuto dato da tutti gli alleati è risultato fondamentale per la più vasta operazione di soccorso e ha contribuito a salvare molto vite umane. (Si veda qui di seguito
على صعيد المساعدة التي قُدِّمت للولايات المتحدة الأمريكية، قام الناتو بمساهمة عملية ومفيدة، وأظهر تضامن الحلف بتوفير إمدادات كان ضحايا الإعصار في أمس الحاجة إليها للتخفيف من معاناتهم. وعلى الرغم من ذلك، لم يكن هذا الأمر مهماً بالنسبة إلى جهود الإغاثة التي بُذلت على نطاق أوسع (انظر مقالة عملية إغاثة كاترينا أدناه). غير أن مساهمة الناتو في جهود إغاثة الضحايا في باكستان كانت هائلة. فإذا أضفنا المساهمات الكثيرة الثنائية التي قدمها حلفاء الناتو، وخصوصاً مساهمة الجيش الأمريكي، إلى العملية، نجد أن الجهود الجماعية لدول الحلف كانت ذات أهمية حاسمة بالنسبة إلى عملية الإغاثة الشاملة، وساعدت على إنقاذ الكثير من الأرواح (انظر مقالة عملية إغاثة باكستان أدناه).
Co se týká pomoci USA, NATO svojí užitečnou praktickou pomocí projevilo solidaritu s oběťmi, kterým poskytlo potřebnou materiální podporu. Tato operace však nebyla rozhodující v kontextu celé záchranné akce (viz níže odstavec Humanitární operace NATO při hurikánu Katrina) Na druhé straně účast NATO při humanitárních akcích po zemětřesení v Pákistánu byla zásadní. Ve skutečnosti, přičteme-li k operaci NATO jednotlivé přispěvky všech spojenců, zejména armády USA, byl celkový podíl Aliance a spojenců rozhodující pro celý průběh akce a pomohl zachránit mnoho lidských životů. (viz níže odstavec Humanitární operace při zemětřesení v Pákistánu).
Turint galvoje Jungtinėms Amerikos Valstijoms suteiktą paramą, NATO pateikė praktinį įnašą ir pademonstravo Aljanso solidarumą, pasiūlydama uragano aukoms taip reikalingą paramą tada, kai jos labiausiai reikėjo. Tačiau tai neturėjo gyvybiškos svarbos platesniame pagalbos kontekste (žr. „Pagalba nukentėjusiems nuo „Katrinos“). Tuo tarpu NATO įnašas teikiant pagalbą nukentėjusiems Pakistane buvo ypač svarbus. Tiesą sakant, jei prie NATO operacijos pridėtume tą įvairiausią pagalbą, kurią dvišalių santykių pagrindu suteikė NATO valstybės sąjungininkės, ypač JAV kariuomenė, visuotinis Aljanso įnašas turėjo esminės svarbos bendrai pagalbos operacijai ir padėjo išgelbėti daugybę gyvybių (žr. „Pagalba nukentėjusiesiems nuo žemės drebėjimo Pakistane“).
Надавши допомогу США, НАТО зробила практичний внесок і продемонструвала солідарність Альянсу, запропонувавши жертвам буревію так необхідну їм підтримку. Але у більш широкому контексті допомоги жертвам буревію ця підтримка не була критично важливою. (Див. „Операція з ліквідації наслідків буревію „Катріна” далі). На противагу цьому, внесок НАТО в допомогу Пакистану був дуже значний. Справді, якщо додати до операції НАТО численні внески союзників по Альянсу, а особливо американських військових, сукупні зусилля НАТО були вирішальними і допомогли врятувати багато життів. (Див. „Операція з ліквідації наслідків катастрофи в Пакистані” далі.)
  Nato Review  
Ако една ръчно преносима ракета земя-въздух засегне пътнически самолет на път от Брюксел до Ню Йорк, жертвите ще са относително малко в сравнение с 11 септември – разбира се, трагедия за близките на пострадалите, която обаче не разтърсва съюзническата държава и Алианса като цяло.
En ce qui concerne le transport aérien, la plupart des passagers ne sont toujours pas soumis à une fouille liée à la détention d'explosifs, le fret transporté sur les avions civils n'est généralement pas inspecté et les avions privés ne font l'objet que de mesures de sécurité minimales. En outre, alors que de nombreuses améliorations pour la sécurité ont été introduites par les compagnies aériennes américaines et européennes, rares sont les mesures de ce type adoptées par plusieurs compagnies internationales, qui transportent de nombreux passagers à destination ou au départ des pays de l'OTAN. En raison de la porosité des frontières et de la généralisation du transport aérien dans le monde, ces problèmes doivent être résolus.
Otro ejemplo de este último escenario sería la posibilidad de que un Misil Superficie-Aire (SAM) portátil derribara un avión comercial en ruta entre Bruselas y Nueva York. Aunque el número de víctimas sería comparativamente más reducido que el de los ataques del 11-S –por supuesto que para los implicados representaría una tragedia de similar magnitud, pero no resultaría tan perjudicial para los Aliados o la misma OTAN como esos ataques– los efectos sobre el transporte aéreo transatlántico serían devastadores, y mucho más prolongados en el tiempo que los del 11-S, pues se tardaría mucho en implantar una estrategia que permitiera evitar futuras ataques con SAM.
Esiteks oli õige, et kõigepealt keskenduti Al Qaeda takistamisele uute 11. septembri sarnaste rünnakute korraldamisel. Me ei pea oma kujutlusvõimet kuigi palju pingutama, et nimetada teisi nõrkusi, mis ilmekalt paljastusid Istanbuli, Madridi ja Londoni pommiplahvatustes ning napilt ära hoitud rünnakutes Ühendkuningriigis, Saksamaal ja mujal. Me peame ka aru saama, et tulevased ründajad ei pruugi märklauana kasutada ainult pilvelõhkujaid või raudteejaamu, vaid ka keemiatehaseid või staadionide ventilatsioonisüsteeme.
Í þriðja lagi, og vegna þess að við getum ekki verndað alla staði, ættum við að hafa mestar áhyggjur af þeim hryðjuverkaárásum sem myndu valda miklu mannfalli. Aðeins neðar á forgangslistanum ættu að vera varnir gegn árásum sem myndu valda litlu manntjóni en hafa mikil efnahagsleg áhrif. Hættan af slíkum árásum hefur orðið ljós þegar smygltilraunir hafa verið afhjúpaðar og ljóst hefur orðið að mikil brotalöm er á öryggismálum hvað varðar gámaflutninga.
datowanym: Wiosna 2003, jednym z kluczowych aspektów ogólnie udanej kampanii francuskiej skierowanej przeciwko krajowemu terroryzmowi w latach 80. i 90. było stworzenie rozległej sieci informatorów wywiadu (HUMINT), czyli wypracowanie zaawansowanych zdolności do zbierania danych pochodzących od informatorów (HUMINT), która nie jest w wystarczającym stopniu obecna w amerykańskim arsenale środków antyterrorystycznych.
Še en primer slednjega scenarija. Če bi prenosni izstrelek zemlja-zrak sestrelil potniško letalo na poti med Brusljem in New Yorkom, bi bilo število žrtev v primerjavi z 11. septembrom relativno omejeno – to bi bila nedvomno tragedija za vse vpletene, vendar pa samo po sebi ne bi oslabilo nobene Natove zaveznice ali zavezništva kot celote. Posledice za čezatlantski letalski promet pa bi bile uničujoče. Te gospodarske posledice bi lahko tudi trajale veliko dlje od posledic 11. septembra, saj bi preteklo nekaj časa, preden bi oblikovali strategijo za preprečevanje prihodnjih napadov s prenosnimi izstrelki zemlja-zrak.
Bu ikinci senaryo ile ilgili bir örnek daha verebilirim. Omuzda taşınan ve yerden havaya fırlatılan bir SAM füzesi New York Brüksel arasında uçmakta olan bir sivil yolcu uçağını vursa, buradaki can kaybı 11 Eylül’deki can kaybından daha az olacaktır. Tabii ki birçok kişi için bir trajedi olacaktır ama böyle bir saldırı bir NATO müttefikinin veya İttifak’ın gücünü zayıflatmayacaktır. Ama bu saldırının Atlantik üzerindeki hava taşımacılığı üzerinde yapacağı etkiler çok daha ciddi olacaktır. Ayrıca bu ekonomik etkiler 11 Eylül’ün etkilerinden daha uzun süreli olacaktır çünkü gelecekteki SAM saldırılarından kaçınmak için bir strateji geliştirmek vakit alacaktır.
По-перше, було б цілком слушно спочатку зосередитись на запобіганні здійснення Аль-Каїдою терактів, подібних до нападів 11 вересня. Не треба мати особливого уявлення, щоб визначити інші ключові вразливі місця, на які чітко вказали напади в Стамбулі, Мадриді і Лондоні, і теракти, яких вдалося запобігти у Великій Британії, Німеччині та інших місцях. Ми також повинні зрозуміти, що майбутні теракти можуть бути пов’язані не тільки із хмарочосами і залізничними вокзалами, а й з хімічними заводами або системами вентиляції на стадіонах.
  НАТО Преглед - Време е ...  
Руската общественост като цяло, а и голяма част от политическата класа, инстинктивно търсят доказателство, че разпадането през 1991 година не означава изчезването на Русия като важен актьор на световната сцена.
Russia is still recovering from geopolitical collapse as a result of the breakup of the Soviet Union. The Russian public at large and a big part of its political class are instinctively seeking proof that the 1991 disintegration didn’t mean Russia’s disappearance from the world stage as an important actor.
La Russie est toujours en phase de rétablissement après l'effondrement géopolitique provoqué par l'éclatement de l'Union soviétique. L’opinion publique et une grande partie de la classe politique russes sont instinctivement à la recherche de preuves que la désintégration de 1991 n’a pas signifié la disparition de la Russie en tant qu’acteur important sur la scène mondiale.
Rusia todavía sigue recuperándose del colapso geopolítico que sufrió con la disolución de la Unión Soviética. Tanto la opinión pública como gran parte de la clase política intentan instintivamente demostrar que la desintegración de 1991 no conllevaba la desaparición del protagonismo ruso en la escena mundial.
La Russia si sta ancora riprendendo dal collasso geopolitico determinato dal disfacimento dell'Unione Sovietica. L’opinione pubblica russa in generale e gran parte della sua classe politica stanno istintivamente cercando di provare che la disintegrazione del 1991 non ha voluto dire la scomparsa della Russia dalla scena mondiale quale importante protagonista.
A Rússia ainda está a recuperar do colapso geopolítico resultante da fragmentação da União Soviética. O público russo em geral e uma grande parte da sua classe política, procuram instintivamente provas de que a desintegração de 1991 não significou o desaparecimento da Rússia como um importante actor na cena mundial.
لا تزال روسيا بطور التعافي من الانهيار الجيوسياسي الناتج عن تفكك الاتحاد السوفياتي. ولا يزال الشعب الروسي والجزء الأكبر من قيادته السياسية في بحثٍ مستمر عما يثبت أن تفكك المنظومة السوفياتية في العام 1991 لا يعني خسارة روسيا دورها البارز على المسرح الدولي.
Rusland is nog aan het herstellen van de geopolitieke ineenstorting die het gevolg was van het uiteenvallen van de Sovjet Unie. Het grote Russische publiek en een groot deel van de politieke klasse zoeken instinctief naar bewijs dat de disintegratie van 1991 niet betekent dat Rusland van het wereldtoneel is verdwenen als belangrijke medespeler.
Rusko se ještě stále zotavuje z geopolitického kolapsu následkem zániku Sovětského svazu v roce 1991. Ruská veřejnost a velká část ruské politické nomenklatury se instiktivně snaží dokázat, že tento rozpad neznamená odchod Ruska z role důležitého aktéra světové politické scény.
Venemaa on ikka veel paranemas Nõukogude Liidu lagunemise tagajärjel sündinud geopoliitilisest kollapsist. Nii Venemaa üldsus kui ka poliitikud otsivad vaistlikult tõestust selle kohta, et Nõukogude Liidu kokkuvarisemine 1991. aastal ei tähendanud Venemaa kui tähtsa jõu kadumist maailmalavalt.
Oroszország még mindig a Szovjetunió felbomlásának eredményeként bekövetkezett geopolitikai összeomlásból lábadozik. A tágabb értelemben vett orosz közvélemény és a politikai elit nagy része ösztönösen bizonyítékot keresnek arra, hogy az 1991-es felbomlás nem jelentette azt, hogy Oroszország mint fontos szereplő eltűnik a világ színpadáról.
Rússland er enn að ná sér eftir fall sitt af stalli sem heimspólitísks stórveldis í kjölfar upplausnar Sovétríkjanna. Stór hluti rússnesks almennings og mikill hluti stjórnmálastéttarinnar er ósjálfrátt að leita að sönnunum þess eðlis að upplausnin árið 1991 hafi ekki þýtt brotthvarf Rússlands sem mikilvægs aðila af vettvangi alþjóðastjórnmálanna.
Rusija vis dar bando atsigauti nuo patirto geopolitinio smūgio, kurį sukėlė Sovietų Sąjungos griūtis. Rusijos visuomenė, kaip ir didelė dalis politinės klasės, instinktyviai ieško įrodymų, kad 1991 metų skilimas nereiškė Rusijos, kaip svarbios veikėjos, dingimo nuo pasaulio arenos.
Russland kommer seg fortsatt til hektene fra geopolitisk kollaps, som et resultat av sammenbruddet av Sovjetunionen. Den russiske offentlighet som helhet og en stor del av dets politiske klasse leter instinktivt etter bevis på at oppløsningen i 1991 ikke betydde at Russland skulle forsvinne fra verdensscenen som en viktig aktør.
Rosja wciąż dochodzi do siebie po geopolitycznym załamaniu wynikającym z upadku Związku Radzieckiego. Ogół opinii publicznej oraz duża część jej klasy politycznej instynktownie poszukują dowodów na to, iż rozpad, jaki dokonał się w 1991 roku nie był tożsamy z zejściem Rosji ze światowej sceny w roli ważnego podmiotu.
Rusia este în curs de vindecare după colapsul politic generat de căderea Uniunii Sovietice. Opinia publică rusă în general şi o mare parte a clasei politice caută în mod instinctiv dovada faptului că dezintegrarea din 1991 nu a însemnat dispariţia de pe scena lumii a Rusiei ca un actor important.
Россия все еще оправляется от геополитического коллапса, последовавшего за распадом Советского Союза. Широкая общественность в России и большая часть политического класса страны инстинктивно ищут доказательство того, что в результате произошедшего в 1991 году развала Россия как важный актер не сошла с мировой сцены.
Rusko sa ešte stále zotavuje z geopolitického kolapsu následkom zániku Sovietskeho zväzu v roku 1991. Ruská verejnosť a veľká časť ruskej politickej nomenklatúry sa inštinktívne snaží dokázať, že tento rozpad neznamená odchod Ruska z úlohy dôležitého aktéra na svetovej politickej scéne.
Rusija še vedno okreva od geopolitičnega kolapsa kot posledice razpada Sovjetske zveze. Ruska javnost na splošno in velik del njenega političnega razreda nagonsko iščeta dokaze za to, da razpad leta 1991 ni pomenil izginotja Rusije kot pomembnega akterja s svetovnega prizorišča.
Rusya hala Sovyetler Birliği’nin dağılmasının yarattığı jeopolitik çöküşü atlatmaya çalışıyor. Rus halkı ve Rus siyasi çevrelerinin büyük bir kısmı içgüdüsel olarak 1991’deki dağılmanın Rusya’ya dünya sahnesindeki önemli aktör vasfını kaybettirmediğini kanıtlamaya çalışıyorlar.
Krievija joprojām atgūstas no ģeopolitiskā sabrukuma, kas iestājās Padomju Savienības sadalīšanās rezultātā. Krievijas sabiedrība kopumā un liela daļa no valsts politiskās elites instinktīvi meklē pierādījumus, kas apliecinātu, ka 1991.gada sabrukums nenozīmē Krievijas kā svarīga spēlētāja pazušanu no pasaules skatuves.
  Предизвика- телствата в...  
Затова може да се твърди, че етническото виждане за политическата система като цяло (и за изборите в частност) е в същност официалната гледна точка. Други прояви на тази нагласа виждаме в състава на държавното ръководство и в създаването на политически партии, регистрирани към Министерството на правосъдието.
So it could be argued that an ethnic view of the political system as a whole (and the elections in particular) is an official view. Other manifestations of this view of governance could be seen in “the composition of state leadership” and the foundation of political parties registered with the Ministry of Justice.
On peut donc dire que le fait d’envisager le système politique en général (et les élections en particulier) sous un angle ethnique est une optique officielle. La composition de la direction de l’État et la base des partis politiques enregistrés auprès du ministère de la Justice sont également des manifestations de cette façon de voir la gouvernance.
Man könnte also den Standpunkt vertreten, dass eine ethnische Sicht des gesamten politischen Systems (und der Wahlen im Besonderen) eine offizielle Sicht ist. Andere Anzeichen für diese Sicht des Führungswesens können in der „Zusammensetzung der Staatsführung“ und der Gründung politischer Parteien, die im Justizministerium registriert sind, gesehen werden.
Así que se podría argumentar el carácter oficial de esa visión étnica del sistema político en general, y de las elecciones en particular. Se puede detectar esa misma percepción del papel que debe desempeñar un gobierno en el concepto de “composición del liderazgo del estado” y en el fundamento ideológico de ciertos partidos políticos autorizados por el Ministerio de Justicia.
Si potrebbe pertanto sostenere che una lettura etnica del sistema politico nel suo complesso (e le elezioni in particolare) costituisca un punto di vista ufficiale. Altre manifestazioni di questo modo di considerare la governabilità si potrebbero riscontrare nella "composizione dei vertici dello stato" e nella fondazione dei partiti politici registrati presso il ministero della giustizia.
Assim, é possível defender-se que um ponto de vista étnico do sistema político como um todo (e das eleições, em particular) corresponde ao ponto de vista oficial. Outras manifestações desta perspectiva da governância podem encontrar-se na “composição da liderança do Estado” e na fundação de partidos políticos inscritos no Ministério da Justiça.
لذا، يمكن الجزم بأنّ المقاربة العرقية للنظام السياسي الأفغاني، عموماً، والانتخابات، خصوصاً، هي مقاربة رسمية أيضاً. وهناك المزيد من تجليات هذه المقاربة في "تركيبة القيادة الرسمية" وعملية تأسيس الأحزاب السياسية المسجّلة بوزارة العدل.
Men zou dus kunnen betogen dat een etnische visie op het hele politieke systeem (en de verkiezingen in het bijzonder) een officiële visie is. Andere blijken van deze visie op het bestuur komen naar voren in “de samenstelling van het leiderschap van de staat” en de oprichting van politieke partijen die zijn ingeschreven bij het Ministerie van Justitie.
Je tedy možné dokazovat, že hodnocení politické struktury jako celku (a zvláště voleb) z etnického hlediska je oficiálním názorem na státní moc. Jiné projevy tohoto názoru mohou být konstatovány ve "složení vedení státu" a při zakládání politických stran, registrovaných ministerstvem spravedlnosti.
Nii võiks ka väita, et kogu poliitilise süsteemi ja eelkõige valimiste käsitlemine etnilisest vaatenurgast on ametlik käsitlus. See seisukoht avaldub veel riigi juhtkonna koosseisus ning justiitsministeeriumis registreeritud erakondade baasis.
Tehát mondhatnánk azt is, hogy a politikai rendszer egészének (és különösképp a választásoknak) az etnikai megközelítése a hivatalos álláspontot tükrözi. A kormányzás ilyen megközelítésének egyéb jele lehet "az állami vezetés összetétele” illetve az Igazságügyminisztériumnál bejegyzett politikai pártok sora.
Þannig að halda má því fram að þjóðernisleg sýn á stjórnkerfið í heild (og sér í lagi á kosningarnar) sé opinber afstaða manna. Frekari staðfestingu á þessari sýn á stjórnsýslunni má sjá í „samsetningu yfirstjórnar ríkisins“ og grundvallarsýn þeirra stjórnmálaflokka sem skráðir eru hjá dómsmálaráðuneytinu.
Dermed kan det hevdes at et etnisk syn på det politiske systemet som et hele (og valgene spesielt) er et offisielt syn. Andre manifestasjoner av dette synet på styring kan sees i ”sammensetningen av statlig lederskap” og grunnlaget for politiske partier som er registrert i Justisdepartementet.
Można więc argumentować, że postrzeganie całego systemu politycznego przez pryzmat etniczny jest oficjalnym punktem widzenia. Inne przejawy takiego myślenia o rządach można dostrzec w „składzie klasy rządzącej w państwie” oraz zakładaniu partii politycznych zarejestrowanych przez ministerstwo sprawiedliwości.
Se poate, deci, spune că o perspectivă etnică în privinţa sistemului politic ca un întreg (şi în privinţa alegerilor în special) reprezintă o perspectivă oficială. Alte manifestări ale acestei abordări referitoare la guvernare poate fi observată în „compoziţia conducerii de stat” şi înfiinţarea partidelor înregistrate la Ministerul Justiţiei.
Так что можно утверждать, что этническое понимание политической системы в целом и выборов в частности является официальным. Подобное понимание управления просматривается также в «составе руководства государства» и учреждении политических партий, зарегистрированных в Министерстве юстиции.
Je teda možné dokazovať, že hodnotenie politickej štruktúry ako celku (a zvlášť volieb) z etnického hľadiska je oficiálnym názorom na štátnu moc. Iné prejavy tohto názoru môžu byť konštatované v "zložení vedenia štátu" a pri zakladaní politických strán, registrovaných ministerstvom spravodlivosti.
Zato bi lahko rekli, da je etnično gledanje na politični sistem kot celoto (in še zlasti volitve) tudi uradno gledanje. Odraz tega gledanja na upravljanje je bilo možno videti tudi pri »sestavi državnega vodstva« in ustanavljanju političnih strank, registriranih pri ministrstvu za pravosodje.
Bu nedenle, resmi görüş açısının tüm siyasi sistemi, özellikle de seçimleri etnik açıdan yorumlamak şeklinde olduğu iddia edilebilir. “Devletin üst kademelerinin oluşumu” ve Adalet Bakanlığına kayıtlı siyasi partilerin kuruluşu da bu yönetişim anlayışının diğer göstergeleridir.
Tāpēc varētu apgalvot, ka etniska pieeja politiskajai sistēmai kopumā (un, konkrēti, par vēlēšanām) ir oficiāls viedoklis. Citas šādas pārvaldības pieejas izpausmes ir redzamas „valsts vadības sastāvā” un politisko partiju, kas reģistrētas Tieslietu ministrijā, pamatā.
  Nato Review  
КЕЙФОР присъстват в Косово близо пет години и като цяло запазват популярността си. Но от окончателното политическо решение за провинцията ни делят все пак няколко години. Как липсата на сигурност за бъдещето на Косово въздейства на мирния процес ; усетихте ли промяна в отношението на населението към КЕЙФОР в сравнение с престоя ви през 2000 г. ?
KFOR has been in Kosovo for close to five years and generally remains popular. However, a final political solution for the province remains some years away. What impact has the lack of certainty over Kosovo's future had on the peace process and have you detected any change in popular attitudes to KFOR between your time in Kosovo in 2000 and now?
La KFOR se trouve au Kosovo depuis près de cinq ans et conserve, en général, sa popularité. Une solution politique finale pour la province ne sera cependant pas trouvée avant plusieurs années. Quel est l'impact de cette absence de certitude liée à l'avenir du Kosovo sur le processus de paix et avez-vous détecté un quelconque changement d'attitude parmi la population envers la KFOR entre votre présence au Kosovo en 2000 et votre mission actuelle ?
Die KFOR ist seit fast fünf Jahren im Kosovo und ist im Allgemeinen weiterhin beliebt. Es wird aber noch einige Jahre dauern, bis eine endgültige politische Lösung für die Provinz erreicht werden kann. Wie hat sich die Ungewissheit über die Zukunft des Kosovos auf den Friedensprozess ausgewirkt, und haben Sie festgestellt, dass sich die jetzige Haltung der Öffentlichkeit gegenüber der KFOR im Vergleich zu Ihrem Kosovo-Einsatz des Jahres 2000 geändert hat?
La KFOR lleva casi cinco años en Kosovo y en general mantiene su nivel de popularidad. Sin embargo parece todavía muy lejana una solución política definitiva para la provincia. ¿Qué efecto tienen sobre el proceso de paz las incertidumbres sobre el futuro de Kosovo, y ha notado Ud. algún cambio en la actitud de la población hacia la KFOR comparando su anterior estancia en 2000 con la situación actual?
La KFOR è in Kosovo da quasi cinque anni e per lo più continua ad essere popolare. Comunque, una soluzione politica definitiva per la provincia rimane lontana. Quale impatto ha avuto la mancanza di certezze per il futuro del Kosovo sul processo di pace e ha percepito un cambiamento nell'atteggiamento della popolazione verso KFOR tra il suo periodo in Kosovo nel 2000 ed ora?
A KFOR está no Kosovo há quase cinco anos e, duma forma geral, mantém a popularidade. Contudo, uma solução política final para a província continua a anos de distância. Que impacto no processo de paz tem esta falta de certeza quanto ao futuro do Kosovo e detectou qualquer mudança nas atitudes da população em relação à KFOR entre a sua presença no Kosovo em 2000 e agora?
Η KFOR βρίσκεται ήδη στο Κοσσυφοπέδιο περίπου πέντε χρόνια και γενικώς παραμένει δημοφιλής. Ωστόσο, ακόμη απέχει αρκετά χρόνια μακριά μια τελική πολιτική λύση για την επαρχία. Ποια επίπτωση έχει η έλλειψη σιγουριάς για το μέλλον του Κοσσυφοπεδίου στη διαδικασία ειρήνευσης; Διαπιστώσατε κάποια αλλαγή στην λαοφιλή συμπεριφορά προς την KFOR, μεταξύ της εποχής που βρισκόσασταν στο Κοσσυφοπέδιο το 2000 και σήμερα;
Útvary KFOR působí v Kosovu již téměř pět let a obecně se stále těší velké popularitě. Na konečné politické řešení pro tuto provincii si však budeme muset ještě několik let počkat. Jak se vliv této nejistoty stran budoucnosti Kosova projevil na mírovém procesu, a zaznamenal jste dnes nějakou změnu v přístupu obyvatel k KFOR v porovnání s rokem 2000, kdy jste v Kosovu působil?
KFOR har været i Kosovo i næsten fem år og er fortsat populær i vide kredse. Ikke desto mindre ligger den endelige løsning for provinsen nogle år ude i fremtiden. Hvilken betydning har den manglende vished om Kosovos fremtid haft for fredsprocessen, og har du kunnet spore nogen ændring i offentlighedens holdning til KFOR, fra du var i Kosovo første gang i 2000 til nu?
KFOR on olnud Kosovos peaaegu viis aastat ja sellesse suhtutakse üldiselt positiivselt. Lõplikku poliitilist lahendust piirkonnas ei suudeta ilmselt lähiaastatel saavutada. Kuidas on rahuprotsessi mõjutanud ebakindlus Kosovo tuleviku suhtes ning kas te olete märganud muutusi selles, kuidas inimesed suhtusid KFORi 2000. aastal ja kuidas nad suhtuvad praegu?
A KFOR közel öt éve tartózkodik Koszovóban és általában népszerű maradt. Azonban a tartománynak még éveket kell várnia egy végső politikai megoldásra. Milyen hatással van a Koszovó jövőjével kapcsolatos bizonyosság hiánya a békefolyamatra, és észlelt-e bármilyen változást a lakosság KFOR-ral kapcsolatos hozzáállásában 2000. évi koszovói szolgálata és napjaink között?
Friðargæsluliðið hefur verið í Kosovo í nærri fimm ár og nýtur enn nokkuð almennra vinsælda. Hins vegar eru enn nokkur ár í að unnt verði að finna endanlega lausn á stjórnmálaástandinu í héraðinu. Hvaða áhrif hefur þessi óvissa um framtíð Kosovo haft á friðarferlið og hefur þú greint einhverja breytingu á viðhorfum almennings til friðargæsluliðsins frá því að þú dvaldir í Kosovo árið 2000 og nú?
KFOR Kosove yra jau beveik penkeri metai ir vis dar nepraranda žmonių palankumo. Tačiau dar prireiks ne vienų metų, kol bus išspręsta provincijos politinė situacija. Kokią įtaką taikos procesui turi neaiški Kosovo ateitis? Ar nepastebėjote, kad būtų pasikeitęs žmonių požiūris į KFOR, palyginti, kaip buvo 2000-aisiais ir kaip yra dabar?
KFOR har vært i Kosovo i nesten fem år og er fortsatt generelt populær. En endelig, politisk løsning for provinsen er imidlertid fortsatt et stykke unna. Hvilken innvirkning har mangelen på visshet om Kosovos fremtid hatt på fredsprossen, og har du oppdaget endringer i befolkningens holdninger til KFOR i tiden mellom din periode i Kosovo i 2000 og nå?
KFOR jest w Kosowie od prawie 5 lat i – ogólnie rzecz biorąc – nadal cieszy się dobrym przyjęciem. Jednak wydaje się, że trzeba będzie jeszcze poczekać kilka lat, zanim wypracowane zostanie ostateczne rozwiązanie polityczne dla tej prowincji. Jak niepewność co do przyszłości Kosowa wpływała dotąd na proces pokojowy? Po drugie, czy wyczuł Pan jakieś zmiany w powszechnym nastawieniu wobec KFOR, porównując sytuację zastaną w Kosowie w roku 2000 i obecnie?
KFOR este deja de aproape cinci ani în Kosovo şi se bucură în general în continuare de popularitate. Totuşi, o soluţie politică finală privind această provincie ar putea fi luată după câţiva ani. Ce impact are lipsa certitudinii privind viitorul provinciei Kosovo asupra procesului de pace şi vă rog să ne spuneţi dacă aţi simţit vreo schimbare în atitudinea populaţiei faţă de KFOR în intervalul de timp scurs între momentul în care aţi mai fost în Kosovo în 2000, şi până în prezent?
КФОР находятся в Косово уже почти пять лет и, в целом, хорошо себя зарекомендовали. Однако окончательное политическое решение по вопросу статуса этого края не будет принято еще в течение нескольких лет. Какое воздействие имеет отсутствие ясности о будущем Косово на мирный процесс, и заметили ли Вы какие-либо изменения в отношении населения к КФОР со времени Вашего пребывания в Косово в 2000 г.?
Sily KFOR sú v Kosove už temer päť rokov a sú všeobecne stále obľúbené. Na konečné politické riešenie situácie v provincii si však ešte nejaký ten rok budeme musieť počkať. Aký dopad na mierový proces má nedostatok istoty ohľadne budúcnosti Kosova a zaznamenali ste nejaké zmeny v postojoch obyvateľstva voči silám KFOR za obdobie medzi vaším pôsobením v Kosove v roku 2000 a teraz?
Kfor je na Kosovu že skoraj pet let in ostaja na splošno precej priljubljen. Vendar pa bo do končne politične rešitve za to pokrajino preteklo še nekaj let. Kako je negotova prihodnost Kosova vplivala na mirovni proces in ali ste zaznali kakršne koli spremembe v odnosu ljudi do Kforja, če primerjate čas, ki ste ga preživeli na Kosovu leta 2000, in danes?
KFOR beş yıla yakın bir süredir Kosova'da bulunuyor ve genellikle seviliyor. Ancak bölge için siyasi bir çözüm bulunması daha yıllar alacak. Kosova'nın geleceği konusundaki belirsizliğin barış süreci üzerindeki etkisi nedir, ve siz 2000 yılında Kosova'da bulunduğunuz zaman ile bugün arasında halkın KFOR'a karşı tutumunda bir değişiklik fark ettiniz mi?
KFOR ir uzturējies Kosovā jau gandrīz piecus gadus un tā popularitāte kopumā nemazinās. Tomēr galējais politiskais noregulējums provincē tuvākajos gados vēl nav gaidāms. Kāda ietekme ir neziņai par Kosovas nākotni uz miera procesu un vai esat konstatējis pārmaiņas cilvēku attieksmē pret KFOR šodien salīdzinājumā ar 2000.gadu, kad uzturējāties Kosovā?
КФОР знаходяться в Косові вже майже п’ять років і загалом залишаються популярними. Але остаточного політичного розв'язання проблеми провінції треба чекати ще кілька років. Як впливає невизначеність майбутнього Косова на мирний процес і чи не помітили ви змін у ставленні населення до КФОР зараз порівняно з 2000 роком?
  НАТО Преглед - .Как НАТ...  
Не може да не се разочароваш от толкова едностранчиво и нечестно представяне на НАТАО от страна на голям брой руснаци. Но като цяло отговорът ми категорично е не. Има причини да останем твърди оптимисти.
So, is there a reason to feel despondent and pessimistic when faced with such a problem of perception of NATO? There is clearly a case to be disappointed with cases of one-sided and unfair presentation of the Alliance by many Russians. But my overall answer is a categorical no. Here are the reasons for remaining a resolute optimist.
Alors, y a-t-il lieu de se sentir découragé et pessimiste face à un tel problème de perception de l'OTAN? Il y a assurément lieu d'être déçu de voir de nombreux Russes dépeindre l’Alliance de manière partiale et injuste. Mais ma réponse globale est un non catégorique. Voici les raisons qui font que je demeure résolument optimiste.
Gibt es also einen Grund, angesichts eines solchen Problems der Wahrnehmung der NATO niedergeschlagen und pessimistisch zu sein? Zweifellos kann man über die einseitige und unfaire Darstellung des Bündnisses durch viele Russen enttäuscht sein. Doch meine globale Antwort auf obige Frage ist ein kategorisches Nein. Es gibt Gründe, nachdrücklich optimistisch zu bleiben.
Por tanto, ¿existen motivos para sentir desánimo y pesimismo al enfrentarse al problema de la percepción rusa de la OTAN? Aunque parece justificado sentirse desilusionado cuando muchos rusos presentan a la Alianza de forma tendenciosa e injusta, mi respuesta global es un no categórico. Hay motivo suficiente para seguir siendo firmemente optimistas.
Quindi, è giusto sentirsi abbattuti e pessimistici quando si è di fronte a un tale problema di percezione della NATO? C'è chiaramente motivo di restare delusi davanti a una presentazione unilaterale e ingiusta dell'Alleanza da parte di molti russi. Ma la mia risposta generale è un no categorico. Ecco le ragioni per rimanere risolutamente ottimisti.
Existem motivos para nos sentirmos desencorajados e pessimistas quando confrontados com este problema da percepção da NATO? É perfeitamente natural sentirmo-nos desapontados com os casos de representação injusta e parcial da NATO pela parte de muitos russos. Contudo, a minha resposta é um rotundo não. Existem motivos para nos mantermos resolutamente optimistas.
Is er dan reden om ontmoedigd en pessimistisch te zijn als je met zo’n problematische perceptie van de NAVO wordt geconfronteerd? Het is duidelijk dat teleurstelling gerechtvaardigd is over het eenzijdige en unfaire beeld dat veel Russen van het Bondgenootschap geven. Maar mijn algemeen antwoord is een categorisch ‘nee’. Dit zijn mijn redenen om een vastbesloten optimist te blijven.
Existuje důvod být deprimovaný a pesimista, jsme-li tváří v tvář takovému nahlížení na NATO? Jedná se o jasný případ zklamání z jednostranného a nespravedlivého názoru mnoha ruských občanů na Alianci. Mojí odpovědí je kategorické - ne! Zde dále uvádím důvody k tomu být rozhodný optimista.
Seega, kas niivõrd problemaatiline arusaam NATOst peaks tekitama masendust ja pessimismi? Selle üle, kuivõrd üheülbaliselt ja ebaõiglaselt paljud venelased NATOt kujutavad, on mõistagi põhjust olla pettunud. Kuid üldiselt vastan ma siiski kindla ei. Resoluutseks optimistiks jääda on mitu põhjust.
Van-e hát okunk arra, hogy elkeseredettek és pesszimisták legyünk, amikor a NATO megítélésével kapcsolatban ilyen problémába ütközünk? Nyilván csalódottak lehetünk, hogy sok orosz egyoldalúan és igazságtalanul ítéli meg a Szövetséget. Az én válaszom mindazonáltal egy kategorikus nem. Íme az okok, amiért mégis határozottan optimisták maradhatunk.
Er þá ekki full ástæða til að fyllast vonleysi og svartsýni þegar menn standa frammi fyrir ímyndarvanda NATO þar í landi? Það er vissulega ástæða til að vera vonsvikinn yfir tilvikum þar sem ýmsir Rússar bregða upp einhliða og ósanngjarnri framsetningu af NATO. En á heildina litið er svar mitt skýrt nei. Hér eru þær ástæður sem ég hef fyrir því að vera áfram einbeittur bjartsýnismaður.
Taigi ar yra priežasčių nusiminti ir tapti pesimistais, susidūrus su tokia NATO sampratos problema? Aišku, kelia nusivylimo tai, kad nemažai rusų taip vienašališkai ir neteisingai pateikia Aljansą. Tačiau apskritai mano atsakymas yra kategoriškas ne. Štai tos priežastys, kurios leidžia man išlikti ryžtingu optimistu.
Er det derfor grunnlag for å føle seg fortvilet og pessimistisk når man møter et slikt problem med oppfattelsen av NATO? Det er åpenbart at man kan bli skuffet av ensidig og urettferdig presentasjon av Alliansen blant mange russere. Men mitt totalsvar er kategorisk nei. Her er grunnene for å fortsatt være en resolutt optimist.
Czy, zatem, problem związany z takim postrzeganiem NATO jest powodem do zmartwień lub pesymizmu? Z pewnością można być rozczarowanym przykładami jednostronnej lub nieuczciwej prezentacji Sojuszu przez wielu Rosjan. Jednak moja ogólna odpowiedź zdecydowanie brzmi: nie. Oto argumenty za tym, aby zachować optymizm.
Există, deci, un motiv să te simţi extrem de descurajat şi pesimist când te confrunţi cu o astfel de problemă generată de percepţia în privinţa NATO? În mod cert, este normal să fii dezamăgit, având în vedere cazurile în care Alianţa este prezentată dintr-o perspectivă unilaterală şi incorectă de către mulţi ruşi. Dar răspunsul meu în ansamblu este un categoric nu. Iată motivele pentru a rămâne un optimist hotărât.
Итак, есть ли причина для уныния и пессимизма перед лицом подобной проблемы с восприятием НАТО? Казалось бы, что «да», поскольку есть отчего быть разочарованным, когда сталкиваешься с однобоким и несправедливым описанием Североатлантического союза многими россиянами. Но мой общий ответ – категорическое «нет». И вот причины, по которым надо оставаться решительным оптимистом.
Existuje dôvod byť deprimovaný a pesimista, ak sme tvárou v tvár takému pohľadu na NATO? Ide o jasný prípad sklamania z jednostranného a nespravodlivého názoru mnohých ruských občanov na Alianciu. Mojou odpoveďou je kategorické - nie! Tu ďalej uvádzam dôvody k tomu byť rozhodný optimista.
Ali torej obstaja razlog, da se človek počuti obupano in pesimistično, ko se sooča s takim problemom dojemanja Nata? Zagotovo obstaja vzrok za razočaranje nad primeri enostranskega in nepravičnega predstavljanja zavezništva s strani številnih Rusov. Vendar na splošno sam kategorično odgovarjam, da ne. Navedel bom razloge za to, da ostanemo odločni optimisti.
Öyleyse, NATO hakkındaki görüşler böyle iken, umutsuz ve kötümser olmak için neden var mı? İttifak’ın birçok Rus tarafından tek taraflı ve haksız biçimde değerlendirilmesi tabi ki umut kırıcı. Ama benim cevabım genel olarak hayır: iyimser olmak için sebepler var.
Vai ir pamats grūtsirdībai un pesimismam, redzot šādu NATO uztveres problēmu? Protams, ka ir pamatoti izjust vilšanos, redzot to, kā daudzi krievi vienpusīgi un negodīgi runā par aliansi. Tomēr mana kopējā atbilde ir kategorisks nē. Un, lūk, iemesli, lai paliktu par pārliecinātu optimistu.
  Nato Review  
По същия начин, но в по-широк план, започналите неотдавна усилия за подобряване на процеса на планиране на отбраната като цяло и проучването на възможностите за хармонизиране на отговорностите, процедурите, графиците и отчетите също се дължат на ОПН и свързания с документа механизъм на управление.
Similarly, on a grander scale, the recently initiated effort to enhance the defence planning process as a whole and explore the potential of harmonising the responsibilities, procedures, timelines and reporting of the individual capability-related planning disciplines was also occasioned by the CPG and its associated management mechanism.
De même, à plus grande échelle, l’effort récemment initié en vue de renforcer le processus de planification de la défense dans son ensemble et d’explorer les possibilités d’harmonisation des responsabilités, des procédures, des calendriers et de la production de rapports des différentes disciplines de planification liées aux capacités résulte, lui aussi, de la DPG, tout en étant associé à son mécanisme de gestion.
Ebenso führte die CPG mit ihren Managementmechanismen vor kurzem auf einer übergeordneten Ebene zur Einleitung von Bemühungen um eine Verbesserung des Verteidigungsplanungsprozesses insgesamt sowie um die Ermittlung von Möglichkeiten zur Harmonierung der Zuständigkeitsbereiche, Verfahren, Fristen und Berichterstattungsroutinen der einzelnen Planungssektoren, die mit den Fähigkeiten befasst sind.
De forma similar y a mayor escala, el esfuerzo iniciado recientemente para mejorar el proceso de planificación de la defensa en su conjunto y explorar las posibilidades para armonizar las responsabilidades, procedimientos, calendarios e informes de las diferentes disciplinas relacionadas con las capacidades ha sido también una consecuencia de la CPG y sus mecanismos de gestión asociados.
Allo stesso modo e su più vasta scala, l’azione di recente avviata per migliorare il processo di pianificazione della difesa nel suo complesso ed esplorare la possibilità di armonizzazione delle responsabilità, delle procedure, dei tempi tecnici e della produzione di rapporti di singole materie di pianificazione relative alle capacità è stata anch’essa determinata dalla CPG e dal meccanismo di gestione ad essa collegato.
De forma semelhante, numa escala maior, o esforço iniciado recentemente para reforçar o processo de planeamento da defesa como um todo e explorar o potencial de harmonização das responsabilidades, dos procedimentos, cronologias e relatório das disciplinas individuais de planeamento relacionadas com as capacidades também foi ocasionado pelas DPG e pelo seu mecanismo de gestão associado.
وبالطريقة نفسها، ولكن على مستوى أكبر، فإن الجهود التي بدأت مؤخراً لتحسين عملية التخطيط الدفاعي عموماً ولاستكشاف إمكانية تنسيق المسؤوليات والإجراءات والجداول الزمنية ورفع التقارير حول مجالات التخطيط الفردية المتعلقة بالقدرات والإمكانات، كانت أيضاً من ضمن النقاط التي تطرق إليها الدليل السياسي الشامل وآلية إدارته المرتبطة بذلك.
Παρόμοια, σε μεγαλύτερη κλίμακα, οφείλεται επίσης στην CPG και στον συνδεόμενο με αυτήν μηχανισμό διαχείρισης, η προσπάθεια που εγκαινιάστηκε πρόσφατα για την ενίσχυση συνολικά της διαδικασίας αμυντικού σχεδιασμού και ερευνά το ενδεχόμενο της εναρμόνισης των ευθυνών, των διαδικασιών, των χρονοδιαγραμμάτων και της αναφοράς των ατομικών αρχών σχεδιασμού που σχετίζονται με τις δυνατότητες
Een ander voorbeeld, op wat grotere schaal, is het onlangs ingang gezette initiatief om het defensieplanningsproces in zijn geheel te verbeteren en te onderzoeken of het mogelijk is de verantwoordelijkheden, procedures, tijdschema's, en rapportages van de individuele planningsdisciplines op dit terrein beter op elkaar af te stemmen. Dit initiatief is ook in gang gezet als gevolg van de APR en het bijbehorend beheersingsmechanisme.
Podobně, avšak ve větším měřítku, nedávno iniciované úsilí o zvýšení úrovně procesu obranného plánování a zkoumání potenciálních možností harmonizace odpovědností, postupů, časování a podávání zpráv na úrovni jednotlivých oblastí plánování bylo rovněž vyvoláno CPG a přidruženým řídícím mechanismem.
Ligeledes har CPG og dets tilknyttede styringsmekanisme i større skala for nyligt resulteret i en indsats for at styrke forsvarsplanlægningsprocessen som helhed og for at undersøge muligheden for at harmonisere ansvarsområder, procedurer, tidslinjer og indrapportering af de enkelte kapacitetsrelaterede planlægningsdiscipliner.
Laiemas plaanis on juhisest ja selle juhtimismehhanismist ajendatud ka hiljutine algatus kaitseplaneerimisprotsessi terviklikuks tõhustamiseks ning üksikute võimeplaneerimisvaldkondade ülesannete, toimingute, tähtaegade ja aruandluse ühtlustamisvõimaluste väljaselgitamiseks.
Hasonlóképpen, de szélesebb skálát tekintve a CPG és a hozzá kapcsolódó vezetési mechanizmus által vált lehetővé a közelmúltban a védelmi tervezési folyamat egészének fejlesztésére irányuló kezdeményezés, valamint az a gondolat, hogy meg kellene vizsgálni azt, hogy milyen lehetőség lenne a feladatokat, eljárásokat, határidőket és jelentési mechanizmusokat harmonizálni az egyes képességekhez kapcsolódó tervezési diszciplínák terén szintén.
Nýlega var hleypt af stokkunum verkefni til að bæta varnaráætlanagerðina í heild sinni og skoða möguleikann á að samræma skyldur, verkferli, tímasetningu og skýrslugerð er lúta að einstökum greinum er fást við að auka getu bandalagsins. Það verkefni má einnig rekja til ALS og stjórnunarkerfanna, sem af því hafa sprottið.
Kalbant platesniu mastu, IPG ir jos jungtinio valdymo mechanizmas lygiai taip pat sudarė sąlygas ir neseniai pradėtai įgyvendinti iniciatyvai stiprinti visą gynybos planavimo procesą ir ieškoti galimybių suderinti atsakomybę, procedūras, vykdymo terminus ir atskirų su pajėgumais susijusių disciplinų planavimo ataskaitas.
På samme måte, men i større målestokk, var også den nylig iverksatte innsats for å styrke forsvarsplanleggingsprosessen som helhet og utnytte potensialet ved å harmonisere ansvaret, prosedyrene, tidslinjene og rapporteringen av de individuelle, evnerelaterte planleggingsdisiplinene, også foranlediget av CPG og dens tilknyttede håndteringsmekanisme.
W podobny sposób, choć na większą skalę, ostatnio zainicjowane wysiłki mające wzmocnić cały proces planowania obrony oraz zbadać możliwości zharmonizowania zakresów odpowiedzialności, procedur, harmonogramów i raportowania w poszczególnych dyscyplinach planowania związanych ze zdolnościami, również są inspirowane przez CPG oraz związane z nimi mechanizmy zarządzania.
În mod similar, la o scară mai mare, CPG şi mecanismul său asociat de management au permis recent iniţierea unui efort în vederea întăririi procesului de planificare a apărării ca un întreg şi a explorării potenţialului armonizării responsabilităţilor, procedurilor, orarelor şi raportării privind disciplinele de planificare individuale legate de capabilităţi.
Аналогичным образом, именно в связи с ВПУ и организационным механизмом недавно была начата более масштабная работа, направленная на усовершенствование процесса оборонного планирования в целом и на изучение возможностей для гармонизации обязанностей, процедур, сроков и представления отчетов по отдельным направлениям планирования, связанным с силами и средствами.
Podobne vo väčšom meradle KPS a jej pripojený riadiaci mechanizmus spustili nedávno iniciované úsilie na zdokonalenie procesu obranného plánovania ako celku a preskúmanie potenciálu na zosúladenie zodpovednosti, postupov, časových harmonogramov a podávanie správ jednotlivých plánovacích disciplín týkajúcich sa spôsobilostí.
Na podoben način, a precej bolj obširno, so CPU in njihov upravljavski mehanizem nedavno sprožili tudi prizadevanja za okrepitev procesa obrambnega načrtovanja v celoti in za proučitev potenciala pri usklajevanju pristojnosti, postopkov, časovnic in poročanja na posameznih področjih načrtovanja glede zmogljivosti.
Aynı şekilde, kısa süre önce KSY ve ilgili yönetim mekanizması savunma planlama sürecini bir bütün olarak kuvvetlendirmeyi, ve sorumluluklar, yöntemler, zaman çizelgeleri, ve yetenekler konusundaki bireysel planlama disiplinlerinin raporları arasında uyum sağlama potansiyelini araştırmayı amaçlayan daha büyük çaplı bir çalışma başlatmıştır.
Līdzīgi plašākā ziņā, nesen ierosinātie centieni veicināt aizsardzības plānošanas procesu kopumā un pētīt saistību, procedūru, laika termiņu un individuālu spēju plānošanas disciplīnu harmonizācijas potenciālu, ir nākuši no CPG vadlīnijām un ar tām saistīto vadības mehānismu.
КПД та відповідний механізм управління сприяли появі нової Ініціативи щодо вдосконалення процесу оборонного планування в цілому, що передбачає вивчення можливостей гармонізації зобов′язань, процедур, графіків виконання завдань та механізмів звітності окремих структур, що працюють над питаннями, пов′язаними з плануванням сил та засобів.
  Nato Review  
КЕЙФОР присъстват в Косово близо пет години и като цяло запазват популярността си. Но от окончателното политическо решение за провинцията ни делят все пак няколко години. Как липсата на сигурност за бъдещето на Косово въздейства на мирния процес ; усетихте ли промяна в отношението на населението към КЕЙФОР в сравнение с престоя ви през 2000 г. ?
KFOR has been in Kosovo for close to five years and generally remains popular. However, a final political solution for the province remains some years away. What impact has the lack of certainty over Kosovo's future had on the peace process and have you detected any change in popular attitudes to KFOR between your time in Kosovo in 2000 and now?
La KFOR se trouve au Kosovo depuis près de cinq ans et conserve, en général, sa popularité. Une solution politique finale pour la province ne sera cependant pas trouvée avant plusieurs années. Quel est l'impact de cette absence de certitude liée à l'avenir du Kosovo sur le processus de paix et avez-vous détecté un quelconque changement d'attitude parmi la population envers la KFOR entre votre présence au Kosovo en 2000 et votre mission actuelle ?
Die KFOR ist seit fast fünf Jahren im Kosovo und ist im Allgemeinen weiterhin beliebt. Es wird aber noch einige Jahre dauern, bis eine endgültige politische Lösung für die Provinz erreicht werden kann. Wie hat sich die Ungewissheit über die Zukunft des Kosovos auf den Friedensprozess ausgewirkt, und haben Sie festgestellt, dass sich die jetzige Haltung der Öffentlichkeit gegenüber der KFOR im Vergleich zu Ihrem Kosovo-Einsatz des Jahres 2000 geändert hat?
La KFOR lleva casi cinco años en Kosovo y en general mantiene su nivel de popularidad. Sin embargo parece todavía muy lejana una solución política definitiva para la provincia. ¿Qué efecto tienen sobre el proceso de paz las incertidumbres sobre el futuro de Kosovo, y ha notado Ud. algún cambio en la actitud de la población hacia la KFOR comparando su anterior estancia en 2000 con la situación actual?
La KFOR è in Kosovo da quasi cinque anni e per lo più continua ad essere popolare. Comunque, una soluzione politica definitiva per la provincia rimane lontana. Quale impatto ha avuto la mancanza di certezze per il futuro del Kosovo sul processo di pace e ha percepito un cambiamento nell'atteggiamento della popolazione verso KFOR tra il suo periodo in Kosovo nel 2000 ed ora?
A KFOR está no Kosovo há quase cinco anos e, duma forma geral, mantém a popularidade. Contudo, uma solução política final para a província continua a anos de distância. Que impacto no processo de paz tem esta falta de certeza quanto ao futuro do Kosovo e detectou qualquer mudança nas atitudes da população em relação à KFOR entre a sua presença no Kosovo em 2000 e agora?
Η KFOR βρίσκεται ήδη στο Κοσσυφοπέδιο περίπου πέντε χρόνια και γενικώς παραμένει δημοφιλής. Ωστόσο, ακόμη απέχει αρκετά χρόνια μακριά μια τελική πολιτική λύση για την επαρχία. Ποια επίπτωση έχει η έλλειψη σιγουριάς για το μέλλον του Κοσσυφοπεδίου στη διαδικασία ειρήνευσης; Διαπιστώσατε κάποια αλλαγή στην λαοφιλή συμπεριφορά προς την KFOR, μεταξύ της εποχής που βρισκόσασταν στο Κοσσυφοπέδιο το 2000 και σήμερα;
KFOR is al bijna vijf jaar in Kosovo en blijft over het algemeen populair. Het zal echter nog enkele jaren duren tot er een politieke oplossing voor de provincie is. Welke gevolgen heeft het gebrek aan zekerheid over de toekomst van Kosovo gehad voor het vredesproces en hebt u nog veranderingen bemerkt in de houding van de bevolking tegenover KFOR als u uw tijd in Kosovo in 2000 vergelijkt met nu?
Útvary KFOR působí v Kosovu již téměř pět let a obecně se stále těší velké popularitě. Na konečné politické řešení pro tuto provincii si však budeme muset ještě několik let počkat. Jak se vliv této nejistoty stran budoucnosti Kosova projevil na mírovém procesu, a zaznamenal jste dnes nějakou změnu v přístupu obyvatel k KFOR v porovnání s rokem 2000, kdy jste v Kosovu působil?
KFOR har været i Kosovo i næsten fem år og er fortsat populær i vide kredse. Ikke desto mindre ligger den endelige løsning for provinsen nogle år ude i fremtiden. Hvilken betydning har den manglende vished om Kosovos fremtid haft for fredsprocessen, og har du kunnet spore nogen ændring i offentlighedens holdning til KFOR, fra du var i Kosovo første gang i 2000 til nu?
KFOR on olnud Kosovos peaaegu viis aastat ja sellesse suhtutakse üldiselt positiivselt. Lõplikku poliitilist lahendust piirkonnas ei suudeta ilmselt lähiaastatel saavutada. Kuidas on rahuprotsessi mõjutanud ebakindlus Kosovo tuleviku suhtes ning kas te olete märganud muutusi selles, kuidas inimesed suhtusid KFORi 2000. aastal ja kuidas nad suhtuvad praegu?
A KFOR közel öt éve tartózkodik Koszovóban és általában népszerű maradt. Azonban a tartománynak még éveket kell várnia egy végső politikai megoldásra. Milyen hatással van a Koszovó jövőjével kapcsolatos bizonyosság hiánya a békefolyamatra, és észlelt-e bármilyen változást a lakosság KFOR-ral kapcsolatos hozzáállásában 2000. évi koszovói szolgálata és napjaink között?
Friðargæsluliðið hefur verið í Kosovo í nærri fimm ár og nýtur enn nokkuð almennra vinsælda. Hins vegar eru enn nokkur ár í að unnt verði að finna endanlega lausn á stjórnmálaástandinu í héraðinu. Hvaða áhrif hefur þessi óvissa um framtíð Kosovo haft á friðarferlið og hefur þú greint einhverja breytingu á viðhorfum almennings til friðargæsluliðsins frá því að þú dvaldir í Kosovo árið 2000 og nú?
KFOR Kosove yra jau beveik penkeri metai ir vis dar nepraranda žmonių palankumo. Tačiau dar prireiks ne vienų metų, kol bus išspręsta provincijos politinė situacija. Kokią įtaką taikos procesui turi neaiški Kosovo ateitis? Ar nepastebėjote, kad būtų pasikeitęs žmonių požiūris į KFOR, palyginti, kaip buvo 2000-aisiais ir kaip yra dabar?
KFOR har vært i Kosovo i nesten fem år og er fortsatt generelt populær. En endelig, politisk løsning for provinsen er imidlertid fortsatt et stykke unna. Hvilken innvirkning har mangelen på visshet om Kosovos fremtid hatt på fredsprossen, og har du oppdaget endringer i befolkningens holdninger til KFOR i tiden mellom din periode i Kosovo i 2000 og nå?
KFOR jest w Kosowie od prawie 5 lat i – ogólnie rzecz biorąc – nadal cieszy się dobrym przyjęciem. Jednak wydaje się, że trzeba będzie jeszcze poczekać kilka lat, zanim wypracowane zostanie ostateczne rozwiązanie polityczne dla tej prowincji. Jak niepewność co do przyszłości Kosowa wpływała dotąd na proces pokojowy? Po drugie, czy wyczuł Pan jakieś zmiany w powszechnym nastawieniu wobec KFOR, porównując sytuację zastaną w Kosowie w roku 2000 i obecnie?
KFOR este deja de aproape cinci ani în Kosovo şi se bucură în general în continuare de popularitate. Totuşi, o soluţie politică finală privind această provincie ar putea fi luată după câţiva ani. Ce impact are lipsa certitudinii privind viitorul provinciei Kosovo asupra procesului de pace şi vă rog să ne spuneţi dacă aţi simţit vreo schimbare în atitudinea populaţiei faţă de KFOR în intervalul de timp scurs între momentul în care aţi mai fost în Kosovo în 2000, şi până în prezent?
КФОР находятся в Косово уже почти пять лет и, в целом, хорошо себя зарекомендовали. Однако окончательное политическое решение по вопросу статуса этого края не будет принято еще в течение нескольких лет. Какое воздействие имеет отсутствие ясности о будущем Косово на мирный процесс, и заметили ли Вы какие-либо изменения в отношении населения к КФОР со времени Вашего пребывания в Косово в 2000 г.?
Sily KFOR sú v Kosove už temer päť rokov a sú všeobecne stále obľúbené. Na konečné politické riešenie situácie v provincii si však ešte nejaký ten rok budeme musieť počkať. Aký dopad na mierový proces má nedostatok istoty ohľadne budúcnosti Kosova a zaznamenali ste nejaké zmeny v postojoch obyvateľstva voči silám KFOR za obdobie medzi vaším pôsobením v Kosove v roku 2000 a teraz?
Kfor je na Kosovu že skoraj pet let in ostaja na splošno precej priljubljen. Vendar pa bo do končne politične rešitve za to pokrajino preteklo še nekaj let. Kako je negotova prihodnost Kosova vplivala na mirovni proces in ali ste zaznali kakršne koli spremembe v odnosu ljudi do Kforja, če primerjate čas, ki ste ga preživeli na Kosovu leta 2000, in danes?
KFOR beş yıla yakın bir süredir Kosova'da bulunuyor ve genellikle seviliyor. Ancak bölge için siyasi bir çözüm bulunması daha yıllar alacak. Kosova'nın geleceği konusundaki belirsizliğin barış süreci üzerindeki etkisi nedir, ve siz 2000 yılında Kosova'da bulunduğunuz zaman ile bugün arasında halkın KFOR'a karşı tutumunda bir değişiklik fark ettiniz mi?
KFOR ir uzturējies Kosovā jau gandrīz piecus gadus un tā popularitāte kopumā nemazinās. Tomēr galējais politiskais noregulējums provincē tuvākajos gados vēl nav gaidāms. Kāda ietekme ir neziņai par Kosovas nākotni uz miera procesu un vai esat konstatējis pārmaiņas cilvēku attieksmē pret KFOR šodien salīdzinājumā ar 2000.gadu, kad uzturējāties Kosovā?
КФОР знаходяться в Косові вже майже п’ять років і загалом залишаються популярними. Але остаточного політичного розв'язання проблеми провінції треба чекати ще кілька років. Як впливає невизначеність майбутнього Косова на мирний процес і чи не помітили ви змін у ставленні населення до КФОР зараз порівняно з 2000 роком?
  NATO Review - Букурещ: ...  
Защото предвид ограничения човешки и финансов капитал, инвестиран в отбраната, независимо дали става дума за НАТО или за ЕС, Западът като цяло трябва сериозно да помисли какъв вид институции и сили са способни да генерират сигурност най-ефективно и евтино, предвид широкия спектър задачи, с които ще се сблъскат западните структури за сигурност (не само военни), и в какъв вид отбрана се вписва това.
Indeed, given the limited levels of financial and human capital available for defence investment, be it NATO or the EU, the West as a whole has yet to properly consider what kind of institutions and forces are most likely to generate cost-effective security across the broad multitude of security tasks that Western security power (not just military power) will need to confront - and of which defence is but a part.
En effet, vu le niveau limité des ressources financières et humaines disponibles pour l’investissement de défense, que ce soit à l’OTAN ou à l’UE, l’Occident dans son ensemble doit encore se pencher de manière appropriée sur la question de savoir quel type d’institutions et de forces devraient le mieux permettre d’assurer une sécurité d’un bon rapport coût-efficacité au regard de la multitude de tâches sécuritaires qu’il va falloir assumer par le biais de la puissance sécuritaire de l’Occident (et pas uniquement de sa puissance militaire) – et dont la défense n’est qu’un élément.
In Anbetracht der beschränkten finanziellen und menschlichen Mittel für Verteidigungsinvestitionen in der NATO oder EU muss der gesamte Westen sich Gedanken darüber machen, welche Kräfte und Institutionen am wahrscheinlichsten eine kosteneffiziente Sicherheit innerhalb der Vielzahl an Sicherheitsaufgaben der westlichen Sicherheitskräfte (neben den militärischen) gewährleistet – und wo die Verteidigung nur eine Nebenrolle spielen würden.
Lo cierto es que en vista de las limitaciones del capital humano y financiero disponible para las inversiones en defensa, tanto en la OTAN como en la UE, Occidente todavía tiene que analizar adecuadamente la clase de instituciones y fuerzas que con mayor probabilidad podrán producir una seguridad rentable para toda la multitud de tareas que el poderío occidental de seguridad (que no consiste tan sólo en el poderío militar) tendrá que afrontar, y de las que la defensa es solamente una porción.
In effetti, dati i limitati livelli di capitale finanziario ed umano disponibili per gli investimenti per la difesa, che si tratti della NATO o della UE, l'Occidente nel suo complesso deve ancora opportunamente considerare che tipo di istituzioni e di forze è più probabile che diano luogo ad una sicurezza valida dal punto di vista costo-efficacia in tutto l’ampio spettro di compiti di sicurezza con cui la potenza di sicurezza occidentale (non solo la potenza militare) dovrà confrontarsi - e di cui la difesa è solo una parte.
De facto, dado os limitados níveis de capital humano e financeiro disponíveis para investimentos em defesa, tanto na NATO como na União Europeia, o Ocidente como um todo ainda não avaliou como deve ser o tipo de forças e de instituições que têm maior probabilidade de gerarem uma segurança economicamente viável em toda a vasta panóplia de tarefas de segurança que a potência de segurança ocidental (e não apenas a potência militar) terá de enfrentar e da qual a defesa constitui apenas uma parte.
في الحقيقة، نظراً إلى محدوديّة الموارد المالية والرصيد البشري المتوفريْن من أجل استثمارهما في الدفاع على صعيد حلف الناتو أو الاتحاد الأوروبي، فإنه ما زال على الغرب ككل أن يحدّد بكل وضوح نوع المؤسسات والقوات القادرة على توفير الأمن بأقل التكاليف الممكنة، في ظل المجموعة الواسعة والمتنوعة من المهمات الأمنية التي سيتعيّن على القدرات الأمنية الغربية (وليس القوّة العسكرية فقط) تنفيذها ـ والتي لا يشكل الدفاع إلا جزءاً منها.
Gezien de beperkte beschikbaarheid van mensen en financiën voor investering in defensie, of het nu voor de NAVO of voor de EU is, moet het hele Westen de afweging nog maken welke instellingen en strijdkrachten zo efficiënt mogelijk kunnen zorgen voor veiligheid, over de volle breedte van het spectrum aan veiligheidstaken die door een Westerse veiligheidsmacht (niet alleen een militaire macht) zullen moeten worden aangepakt - en waar defensie maar een onderdeel van uitmaakt.
Vzhledem k tomu, že lidské zdroje i finanční prostředky, jež jsou k dispozici na obranné výdaje, jsou omezené, ať již v rámci NATO nebo EU, Západ jako celek si teprve musí rozmyslet, jaké instituce a ozbrojené síly nejpravděpodobněji zajistí bezpečnost adekvátní vynaloženým nákladům, a to pro široké spektrum bezpečnostních úkolů, s nimž se západní obranné (nejen vojenské) síly budou muset vypořádat.
Arvestades nii NATO kui ka ELi kaitseinvesteeringuteks saadaval oleva finants- ja inimkapitali piiratust, peab Lääs tervikuna alles põhjalikult kaaluma, milliste institutsioonide ja relvajõududega oleks kõige tõenäolisemalt võimalik luua tulusat julgeolekut kõigi nende arvukate julgeolekuülesannete lõikes, millega Lääne julgeolekut tagavad jõud (mitte üksnes sõjalised) peavad rinda pistma ja millest kaitse on ainult üks osa.
Figyelembe véve a védelmi befektetésekre rendelkezésre álló korlátozott pénzügyi és humán tőkét a NATO-ban vagy az EU-ban a nyugatnak egészében kell megfelelően megvizsgálni azt, hogy milyen intézmények és erők azok, amelyek a legköltséghatékonyabb biztonságot garantálhatják azon széleskörű biztonsági feladatok közepette, amelyekkel szemben a nyugat biztonsági erőinek (nem csak katonai erőinek) szembe kell nézniük – és, amelyeknek a védelem csak egy része.
Að teknu tilliti til takmarkaðs fjármagns og mannafla til reiðu fyrir eflingu varnarmála, hvort heldur er hjá NATO eða ESB, verða Vesturlönd í heild að meta af alvöru hvers konar stofnanir og herstyrkur er líklegastur til að veita hagkvæmt öryggi með tilliti til þeirra fjölmörgu öryggisverkefna sem öryggissveitir Vesturlanda (ekki aðeins herstyrkur) mun þurfa að takast á við – en þar undir eru varnir bara hluti málsins.
Aišku, žinant ribotą finansinių ir gynybai skiriamų žmogiškųjų išteklių lygį – nesvarbu, apie ką kalbame, NATO ar ES, – Vakarams dar reikia deramai apsvarstyti, kokios institucijos ir pajėgos galėtų geriausiai ir ekonomiškiausiai garantuoti saugumą toje daugybėje įvairiausių užduočių, kurias Vakarų saugumo galia (ne tik karinė) turės spręsti, ir kurių dalis yra gynyba.
Gitt det begrensede nivå av finansiell og menneskelig kapital til forsvarsinvesteringer, det være seg i NATO eller EU, har faktisk Vesten som en helhet enda ikke helt vurdert hva slags institusjoner og styrker som mest trolig vil generere kosteffektiv sikkerhet over hele mangfoldet av sikkerhetsoppgaver som vestlig sikkerhetsmakt (ikke bare militær makt) vil måtte møte – og hvorav forsvar bare er en del.
W istocie, z uwagi na ograniczone poziomy kapitału finansowego i ludzkiego dostępnego na potrzeby inwestycji w obronę, niezależnie czy rozpatrujemy NATO, czy Unię Europejską, Zachód jako całość musi jeszcze właściwie przemyśleć pytanie, jaki typ instytucji i sił prawdopodobnie wygeneruje efektywne kosztowo bezpieczeństwo w całym spektrum zadań związanych z bezpieczeństwem, z którymi zachodni potencjał bezpieczeństwa (a nie tylko potencjał wojskowy) będzie musiał się zmierzyć, którego jedynie częścią jest obrona.
Într-adevăr, având în vedere nivelurile limitate ale capitalului financiar şi uman disponibil pentru investiţiile în apărare, fie că este vorba de NATO sau de UE, Occidentul, ca un întreg, mai trebuie încă să analizeze corect ce fel de instituţii şi forţe ar putea cel mai probabil să genereze în mod eficient securitate, în contextul unei multitudini de sarcini de securitate cu care va trebui să se confrunte puterea Vestului în domeniul securităţii (nu numai puterea militară) – în cadrul căreia apărarea constituie doar o parte.
В самом деле, денежный и человеческий капитал, который можно было бы привлечь для оборонных инвестиций – будь-то НАТО или ЕС – ограничен. Поэтому Западу в целом предстоит еще надлежащим образом изучить вопрос о том, какие структуры и силы могут наиболее экономически целесообразным способом обеспечить безопасность и решить широкий спектр задач, с которыми западной мощи безопасности (а не только военной мощи) придется столкнуться, помня, что оборона – лишь одна из этих задач.
Vzhľadom na to, že ľudské zdroje aj finančné prostriedky, ktoré sú k dispozícii na obranné výdaje, sú obmedzené, či už v rámci NATO alebo EU, Západ ako celok si skôr musí rozmyslieť, aké inštitúcie a ozbrojené sily najpravdepodobnejšie zaistia bezpečnosť adekvátnu vynaloženým nákladom a to pre široké spektrum bezpečnostných úloh, s ktorými sa západné obranné (nielen vojenské) sily budú musieť vyrovnať.
Glede na omejenost finančnega in človeškega kapitala, ki je na voljo za obrambne naložbe, najsi gre za Nato ali EU, bo celoten Zahod moral šele razmisliti, kakšne institucije in sile bodo najverjetneje ustvarile stroškovno učinkovito varnost po celotnem spektru varnostnih nalog, s katerimi se bodo zahodne varnostne sile (ne le vojaške) morale soočiti – in med njimi je obramba le en del.
Nitekim ister NATO isterse AB olsun, savunma yatırımlarına ayrılacak mali ve insan kapitali sınırlı olduğu için Batı hala çeşitli güvenlik görevlerini (ki savunma bunun sadece bir parçasıdır) en maliyet-etkin şekilde yürütecek kuvvet ve kurumların ne olacağına karar vermelidir.
Patiešām, ņemot vērā ierobežotos finanšu un cilvēciskā kapitāla apjomus, kas ir pieejami aizsardzības investīcijām, vai nu tie nāktu no NATO vai ES, Rietumiem kā tādiem ir joprojām kārtīgi jāapdomā tas, kāda veida institūcijas un spēki visdrīzāk spēs ģenerēt izmaksu efektīvu drošību visur, spējot pildīt dažādos drošības uzdevumus, ar kuriem Rietumu drošības spēkiem (un ne tikai militārajiem spēkiem vien) būs jākonfrontē katru dienu, un kur aizsardzība ir tikai viena daļa no visa kopuma.
  Новите полета убийци?  
И макар че е очевидно, че повечето талибански командири участват в този трафик предимно за пари, би било също погрешно да се заключи, че движението като цяло се е отказало от целта си да изгони западните сили от Афганистан.
And while it’s clear that growing numbers of Taliban commanders are in it mainly for the money, it would also be wrong to conclude that the movement as a whole has abandoned its goal of driving Western forces out of Afghanistan. Rather it is more accurate to say a small core of true believers still command the Afghan Taliban, and there is scant evidence those leaders live lavishly off the profits they earn from protecting and taxing the drugs trade.
Et s’il est évident que c’est essentiellement l’argent qui motive un nombre croissant de commandants talibans, il ne faudrait toutefois pas en conclure que l’ensemble du mouvement a renoncé à son objectif d’expulsion des forces occidentales du territoire afghan. Il serait plus exact de dire que les talibans afghans sont toujours dirigés par un petit noyau de convaincus, et qu’il n’y a guère d’indices donnant à penser que ces derniers ont un train de vie somptueux grâce aux profits que leur procurent la protection du trafic de stupéfiants et les taxes qu’ils prélèvent sur ce trafic.
Während es auf der Hand liegt, dass immer mehr Taliban-Kommandeure vor allem auf Geld aus sind, wäre es ein Irrtum, hieraus zu schließen, dass die gesamte Bewegung ihr Ziel aus den Augen verloren hätte, die westlichen Kräfte aus Afghanistan zu vertreiben. Es stimmt vielmehr, dass ein kleiner Kern von „wahren Gläubigen“ immer noch die afghanischen Taliban befehligen, und es gibt kaum Beweise dafür, dass diese Führer mit ihren Gewinnen aus dem Schutz und der Besteuerung des Drogenhandels ein üppiges Leben finanzieren.
Aunque resulte evidente que cada vez hay más jefes talibanes que persiguen sobre todo el dinero, sería un error pensar que la totalidad del movimiento ha abandonado su objetivo de expulsar a las fuerzas occidentales de Afganistán. Lo cierto es que sigue existiendo un núcleo de auténticos creyentes al mando de los talibanes, y no existen pruebas de que esos dirigentes vivan lujosamente gracias a los beneficios obtenidos de la protección y participación en el tráfico de narcóticos.
E mentre è evidente che il crescente numero di comandanti Talebani lo fanno soprattutto per sete di denaro, sarebbe però sbagliato concludere che il movimento nel suo complesso abbia abbandonato il proprio obiettivo di ributtare le forze occidentali fuori dall’Afghanistan. Sarebbe più esatto dire che un piccolo nucleo di veri credenti sia ancora al comando dei Talebani afgani, e non si sente dire che quei leader vivono in modo fastoso con i profitti ottenuti proteggendo e tassando il commercio della droga.
Além disso, apesar de ser claro que um número crescente de comandantes Taliban estão mais interessados no dinheiro, seria errado concluir que o movimento como um todo abandonou o seu objectivo de expulsar as forças ocidentais do Afeganistão. Ao invés, é mais correcto dizer que um pequeno núcleo de verdadeiros crentes continua a comandar os Taliban do Afeganistão e que não há indícios de que esses líderes vivam luxuosamente graças aos lucros provenientes do negócio da droga.
من الواضح أنّ الهدف الرئيسي لأعداد متزايدة من قادة طالبان هو جمع المال، إلا أنه من الخطأ الاستنتاج بأن الحركة ككل قد تخلّت عن هدفها المتمثّل بإخراج القوات الغربية من أفغانستان. وبالأحرى، من الأدقّ القول إنّ هناك نواة صغيرة من المجاهدين الحقيقيين الذين يقودون طالبان أفغانستان ولا يعيشون حياة باذخة، وفقاً للأدلة المتوافرة، على الرغم من الأموال التي تجنيها الحركة عبر حماية تجارة المخدّرات والضرائب المفروضة عليها.
En hoewel het duidelijk is dat steeds meer Talibaan commandanten hoofdzakelijk meedoen vanwege het geld, zou het onjuist zijn te concluderen dat de beweging als geheel is afgestapt van het doel om de Westerse troepen uit Afghanistan te verdrijven. Het is eerder juist te zeggen, dat een kleine kern van ware gelovigen nog steeds het bevel voert over de Afghaanse Talibaan en er is nauwelijks enig bewijs dat die leiders royaal leven van de winsten die zij maken met het beschermen en belasten van de drugshandel.
I když rostoucí počet vůdců Tálibánu se ve válce angažuje hlavně kvůli penězům, bylo by mylné se domnívat, že se všichni jeho členové vzdali původně vytčeného cíle, kterým je vypudit cizí ozbrojené síly ze země. Správnější je uvést, že nevelký hlavní štáb skutečně věřících bojovníků stále velí afghánskému Tálibánu, a že existují jen nedostatečné důkazy o jejich životě v přepychu a opulenci, z profitu ochrany a zdaňování obchodu s narkotiky.
Olgugi et üha suurem hulk Talibani juhte himustab raha, oleks sellest vale järeldada, et liikumine tervikuna on loobunud oma eesmärgist lääneriigid Afganistanist välja kihutada. Pigem on tõsi see, et Afganistani Talibani käsutab endiselt väike tuumik tõsiusklikke, ning on pisut tõendeid, et need juhid elavad pillavalt narkokaubanduse turvamisest ja maksustamisest saadavast tulust.
Miközben egyértelmű, hogy a tálib parancsnokok egyre növekvő száma elsősorban a pénz miatt csinálja, hiba lenne azt a következtetést levonni, hogy a mozgalom egésze feladta célját, márminthogy kiűzze a nyugati erőket Afganisztánból. Helyénvalóbb lenne azt mondani, hogy igaz hitűeknek egy kicsi magja irányítja még mindig az afgán tálibokat, és kevés bizonyíték van arra, hogy e vezetők a kábítószer-kereskedelem védelméből és adóztatásából származó profitból kimagaslóan jól élnének.
Þótt ljóst megi vera að sífellt fleiri foringjar Talíbana stundi þessi viðskipti eingöngu peninganna vegna, væri einnig rangt að álykta sem svo að hreyfing þeirra í heild hafi gefið upp á bátinn markmið sitt um að hrekja herlið Vesturlanda frá Afganistan. Það væri réttara að segja að lítill kjarni sanntrúaðra stjórni enn Talíbönum í Afganistan og að litlar sannanir séu fyrir því að þessir leiðtogar lifi í lúxus vegna þess ágóða sem þeir njóta af vernd og skattlagningu eiturlyfjaviðskipta.
Nors ir akivaizdu, kad vis daugiau Talibano vadų priklauso judėjimui daugiausia tik dėl pinigų, vis tiek būtų klaidinga manyti, kad šis judėjimas apskritai atsisakė tikslo išvyti Vakarų pajėgas iš Afganistano. Teisingiau būtų pripažinti, kad mažas tikrų atsidavėlių branduolys vis dar vadovauja afganų Talibanui, ir vargu ar rasis daug įrodymų, kad tie lyderiai mėgautųsi pelnais, gautais iš narkotikų prekybos saugos ir apmokestinimo.
Mens det er klart at et økende antall Taliban-kommandanter deltar kun på grunn av pengene, vil det også være feil å konkludere med at bevegelsen som et hele har oppgitt sitt mål om å jage vestlige styrker ut av Afghanistan. Det er heller mer nøyaktig å si at en mindre kjerne sanne troende fortsatt leder den afghanske Taliban, og det er ikke mye bevis for at disse lederne lever overdådig av profitten de får fra å beskytte og skattlegge narkotikahandelen.
Chociaż jasne jest, że coraz więcej dowódców talibów tkwi w tym głównie dla pieniędzy, błędem byłoby jednak sądzić, że ruch, jako całość porzucił swój cel, jakim jest zmuszenie zachodnich wojsk do opuszczenia Afganistanu. Bardziej precyzyjne byłoby stwierdzenie, że mała rdzenna grupa prawdziwych ideowców nadal dowodzi afgańskimi talibami i bardzo mało wskazuje na to, żeby ci przywódcy pławili się w zyskach z dochodów osiąganych z ochrony i opodatkowania branży narkotykowej.
Şi, deşi este clar că din ce în ce mai mulţi comandanţi talibani urmăresc, în special, banii, concluzia că mişcarea în totalitatea sa şi-a abandonat scopul de a alunga forţele occidentale din Afganistan, ar fi, de asemenea, incorectă. Este, mai curând, corect să spunem că un mic nucleu de adevăraţi adepţi se află, în continuare, la comanda talibanilor afgani, dar că există prea puţine dovezi că acei lideri îşi cheltuiesc cu generozitate profitul câştigat din asigurarea protecţiei şi impunerea de taxe pentru comerţul cu droguri.
И хотя понятно, что растущее число командиров талибов участвуют в этом прежде всего из-за денег, было бы также неверно заключить из этого, что движение в целом отказалось от своей цели добиться вывода западных войск из Афганистана. Правильнее было бы утверждать, что небольшой костяк истинных сторонников по-прежнему руководит афганским «Талибаном», и нет явных доказательств, что эти лидеры живут на широкую ногу, благодаря средствам, вырученным от защиты незаконного оборота наркотиков и взимания с него налогов.
Aj keď rastúci počet vodcov Talibanu sa vo vojne angažuje hlavne kvôli peniazom, bolo by mylné domnievať sa, že sa všetci jeho členovia vzdali pôvodne vytýčeného cieľa, ktorým je vypudiť cudzie ozbrojené sily z krajiny. Správnejšie by bolo uviesť, že neveľký hlavný štáb skutočne veriacich bojovníkov stále velí afganskému Talibanu, a že existujú len nedostatočné dôkazy o ich živote v prepychu a opulencii, z profitov na ochrane a na zdaňovaní obchodu s narkotikami.
In čeprav je očitno, da se vedno več talibanskih poveljnikov s tem ukvarja predvsem zaradi denarja, bi bilo napačno sklepati, da je gibanje kot celota opustilo svoj cilj, ki je izgnati Zahodne sile iz Afganistana. Namesto tega bi bilo bolj pravilno reči, da afganistanskim talibanom še vedno poveljuje majhno jedro resničnih privržencev, in da so dokazi, da ti poveljniki razkošno živijo od zaslužkov, ki jih dobijo s ščitenjem in obdavčevanjem trgovine z mamili, nezadostni.
Giderek artan sayılarda Taliban komutanlarının işlere para için girdiği doğruysa da, Taliban’ın Batılı güçleri Afganistan’dan çıkarma hedefinin bir kenara bırakıldığı sonucuna varmak da doğru olmaz. Belki de Afgan Talibanı’nı hala davalarına sadık küçük bir grubun yönettiğini, ve bu komutanların uyuşturucu ticaretinden kazandıkları para ve aldıkları harçlar sayesinde son derece lüks bir hayat yaşadıklarını gösterecek fazla bir kanıt olmadığını söylemek durumu en doğru şekilde açıklayacak sözlerdir.
Un lai gan ir skaidrs, ka aizvien lielāks talibu komandieru skaits iesaistās šai biznesā galvenokārt naudas dēļ, būtu nepareizi secināt, ka kustība kā tāda ir atteikusies no sava mērķa izspiest Rietumu spēkus ārā no Afganistānas. Daudz precīzāks būtu apgalvojums, ka Afganistānas talibus joprojām vada neliela saujiņa patiesu ticīgo. Nav īpaši daudz pieradījumu tam, ka šie līderi dzīvotu izšķērdīgu dzīvi no peļņas, ko tie gūst no narkotiku tirdzniecības aizsardzības un aplikšanas ar nodokļiem.
  NATO Review - Mашината ...  
Атентатите срещу САЩ от 11 септември 2001 г. изведоха борбата с тероризма на преден план в програмата на НАТО. Оттогава отделните държави-членки и Алиансът като цяло показаха строга решителност да поемат своя дял в борбата с тероризма.
The attacks against the US on 11 September 2001 moved the fight against terrorism right up NATO’s agenda. Since then Allies individually - and the Alliance collectively - have shown a strong determination to play their part in the fight against terrorism. NATO, in a very short period of time, has made significant progress in adapting every aspect of its work to face this threat.
Les attaques menées contre les États-Unis le 11 septembre 2001 ont placé la lutte contre le terrorisme en tête de l’ordre du jour de l’OTAN. Depuis lors, les États membres, au plan individuel, et l’Alliance, au plan collectif, se montrent fermement résolus à jouer le rôle qui leur incombe en la matière. En un laps de temps très court, l’OTAN a accompli un travail considérable pour adapter tous les aspects de sa tâche dans l’optique de cette menace.
Durch die Angriffe auf die USA am 11. September 2001 rückte der Kampf gegen den Terrorismus ganz oben auf die Agenda der NATO. Seitdem haben die einzelnen Bündnispartner – und auch die Allianz als Gesamtes – den festen Willen gezeigt, ihre Rolle bei der Bekämpfung des Terrorismus zu spielen. So konnte die NATO binnen kürzester Zeit wesentliche Fortschritte bei der Anpassung jedes Aspekts ihrer Arbeit an diese Bedrohung erzielen.
Los ataques contra EEUU del 11 de septiembre de 2001 provocaron que la lucha antiterrorista pasase a encabezar la agenda de la Alianza. Dado que los Aliados han mostrado, tanto de forma individual como colectivamente dentro de la organización, su firme determinación de desempeñar un papel en la lucha contra el terrorismo, la OTAN ha conseguido realizar en muy poco tiempo progresos significativos en la adaptación de todos los aspectos de sus trabajos para poder hacer frente a esta amenaza.
Gli attacchi contro gli Stati Uniti dell’11 settembre 2001 hanno posto la lotta al terrorismo in cima all’agenda della NATO. Da allora, gli alleati individualmente - e l'Alleanza collettivamente - hanno mostrato una forte determinazione a fare la loro parte nella lotta al terrorismo. La NATO, in tempi brevi, ha compiuto significativi progressi nell’adattare ogni aspetto della propria attività per fronteggiare questa minaccia.
Os atentados contra os Estados Unidos de 11 de Setembro de 2001 colocaram a luta contra o terrorismo no topo da ordem de trabalhos da NATO. Desde então, os Aliados, individualmente, e a Aliança, colectivamente, têm demonstrado grande determinação no desempenho dos seus papéis na luta contra o terrorismo. Num curto espaço de tempo, a NATO fez progressos significativos de adaptação de todos os aspectos do seu trabalho para enfrentar esta ameaça.
وجاءت هجمات الحادي عشر من سبتمبر كي تؤكد على ضرورة إعطاء الأولوية لمحاربة الإرهاب، إذ أظهرت الدول الأعضاء، سواء في إطار الحلف أو بشكل منفرد، عزمها على استئصال شأفة الإرهاب وتمكن الناتو خلال فترة وجيزة من تحقيق تقدم كبير على هذا الصعيد من خلال تطوير الجوانب المختلفة لأعماله وأنشطته لمواكبة هذا الخطر الهائل.
De aanslagen op de VS van 11 september 2001 hebben de strijd tegen het terrorisme bovenaan de agenda van de NAVO geplaatst. Sinds die dag hebben Bondgenoten individueel - en het Bondgenootschap collectief – de vaste wil getoond om te doen wat ze kunnen in de strijd tegen terrorisme. De NAVO heeft in zeer korte tijd aanzienlijke vooruitgang geboekt met het aanpassen van alle aspecten van haar werk aan deze dreiging.
Útoky na USA dne 11.září 2001 přesunuly boj proti terorismu na první místo programu NATO. Od té doby spojenci prokázali, jednotlivě - i společně v rámci Aliance - pevnou odhodlanost v boji proti terorismu. NATO učinilo, v relativně velmi krátkém období, důležitý pokrok v přizpůsobení každého úseku svojí činnosti na konfrontaci s touto hrozbou.
2001. aasta 11. septembri rünnakud Ühendriikide vastu tõstsid terrorismiküsimuse NATO päevakavas kõrgele kohale. Sellest ajast peale on liikmesriigid üksikult ja allianss tervikuna näidanud oma valmisolekut võtta osa terrorismivastasest võitlusest. Väga lühikese ajaga on NATO teinud suuri edusamme, et end sellele ohule vastuastumiseks kõikides aspektides ette valmistada.
Az Egyesült Államokat 2001. szeptember 11-én ért támadások a terrorizmus elleni harcot a NATO napirendjének elejére helyezték. Azóta a szövetségesek egyénileg – valamint a Szövetség együttesen is – szilárd elkötelezettséget tanúsítottak az iránt, hogy szerepet vállaljanak a terrorizmus elleni harcban. A NATO rendkívül rövid idő alatt tett meg jelentős utat, hogy feladataival minden szempontból fellépjen e a fenyegetéssel szemben.
Árásirnar 11. september 2001 á Bandaríkin færðu baráttuna gegn hryðjuverkum efst á verkefnalista NATO. Síðan þá hafa bandalagsþjóðirnar, einar – og í samstarfi með bandalaginu – sýnt fram á mikla einurð í því að gegna skyldum sínum í baráttunni gegn hryðjuverkum. NATO hefur á skömmum tíma náð verulegum árangri í aðlögun sinni til að geta mætt þessari ógn.
2001 m. rugsėjo 11 d. išpuoliai prieš JAV padarė kovą su terorizmu vienu iš svarbiausių NATO darbotvarkės klausimų. Nuo to laiko valstybės sąjungininkės – kiekviena atskirai ir kaip Aljansas – rodo didelį ryžtą atlikti savo vaidmenį kovoje su terorizmu. Per labai trumpą laiką NATO daug nuveikė stengdamasi pritaikyti kiekvieną savo veiklos aspektą kovai su šia grėsme.
Angrepene mot USA den 11. september 2001 flyttet kampen mot terrorisme til toppen av NATOs agenda. Siden da har de allierte individuelt – og Alliansen kollektivt – vist en sterk vilje til å spille sin rolle i kampen mot terrorisme. NATO har, på svært kort tid, gjort betydelig fremgang i å tilpasse alle sider av sitt arbeid for å møte denne trusselen.
Ataki na Stany Zjednoczone z 11 września 2001 roku wysunęły walkę z terroryzmem wprost na czołowe miejsce w programie działań NATO. Od tej pory poszczególne państwa członkowskie oraz Sojusz, jako całość, z determinacją dążą do tego, aby odegrać swoją rolę w walce z terroryzmem. W bardzo krótkim czasie NATO poczyniło znaczący postęp w dostosowywaniu każdego aspektu swoich działań do przeciwstawiania się temu zagrożeniu.
Atacurile din 11 septembrie 2001 asupra Statelor Unite au plasat lupta împotriva terorismului la vârful agendei NATO. De atunci, aliaţii şi Alianţa au demonstrat, în mod individual şi, respectiv, colectiv, o puternică determinare de a-şi asuma partea ce le revine în lupta împotriva terorismului. Într-un timp foarte scurt, NATO a realizat progrese semnificative în privinţa adaptării tuturor domeniilor sale de activitate pentru a face faţă acestei ameninţări.
Террористические нападения, которым США подверглись 11 сентября 2001 года, сделали борьбу с терроризмом одной из первоочередных задач на повестке дня НАТО. С тех пор государства-члены по отдельности, а также Североатлантический союз сообща продемонстрировали свой решительный настрой на участие в борьбе с терроризмом. За очень короткий период времени НАТО удалось добиться больших результатов и сделать так, чтобы каждый аспект ее работы соответствовал необходимости противостоять этой угрозе.
Útoky na USA dňa 11. septembra 2001 presunuli boj proti terorizmu na prvé miesto programu NATO. Od tej doby spojenci preukázali, jednotlivo - aj spoločne v rámci Aliancie - pevnú odhodlanosť v boji proti terorizmu. NATO učinilo, v relatívne veľmi krátkom období, dôležitý pokrok v prispôsobení každého úseku svojej činnosti na konfrontáciu s touto hrozbou.
Napadi na ZDA 11. septembra 2001 so boj proti terorizmu potisnili strmo navzgor na seznamu prednostnih nalog Nata. Od takrat zaveznice posamično in skupaj v okviru zavezništva odločno kažejo svojo pripravljenost, da odigrajo svojo vlogo v boju proti terorizmu. Nato je v zelo kratkem času bistveno napredoval in prilagodil vse vidike svojega delovanja, da bi se zoperstavil tej grožnji.
11 Eylül 2001’de Amerika Birleşik Devletlerine yapılan saldırılar terörizm konusunu NATO gündeminde en ön sıraya yerleştirdi. O günden beri müttefikler bireysel olarak (ve İttifak toplu olarak) terörizme karşı mücadelede yer almaya kararlı olduklarını gösterdiler. NATO, çok kısa bir süre içerisinde çalışmalarını bu tehdide karşı çıkacak şekilde uyarladı.
Uzbrukumi pret ASV 2001.gada 11.septembrī ievirzīja cīņu pret terorismu NATO darbakārtības augšgalā. Kopš tā laika sabiedrotie individuāli – un kolektīvi arī visa alianse – ir rādījuši stingru apņemšanos dot savu ieguldījumu cīņā pret terorismu. NATO ļoti īsā laika periodā ir panākusi būtisku progresu, adaptējot katru sava darba aspektu, lai stātos pretī šim draudam.
  Nato Review  
Макар че потенциалните партньори от тази инициатива като цяло приемат всички тези теми, те проявяват особен интерес към оперативната съвместимост, военноморското сътрудничество, регулирането на кризи, борбата с незаконния трафик и граничната сигурност.
While potential partners in this Initiative are generally supportive of these topics, there is particular interest in interoperability, maritime cooperation, crisis management, illegal trafficking, and border security. Further discussions are necessary to better define specific partner interests and to ensure that topics match NATO objectives and expertise.
Les partenaires potentiels de cette Initiative soutiennent généralement ces thèmes, mais font preuve d'un intérêt particulier pour l'interopérabilité, la coopération maritime, la gestion des crises, les trafics illégaux et la sécurité frontalière. Des discussions plus poussées seront nécessaires pour mieux définir les intérêts spécifiques des Partenaires et pour veiller à ce que les thèmes correspondent bien aux objectifs et à l'expertise de l'OTAN.
Potentielle Partnerstaaten dieser Initiative unterstützen zwar in der Regel alle diese Themenbereiche, doch besonderes Interesse besteht an Fragen der Interoperabilität, der Zusammenarbeit auf See, der Krisenbewältigung, des illegalen Handels und der Grenzsicherheit. Nun sind weitere Gespräche erforderlich, damit die spezifischen Interessen der Partnerstaaten noch genauer definiert werden können und gewährleistet ist, dass die jeweiligen Themenbereiche der Zielsetzung und Sachkenntnis der NATO entsprechen.
Aunque los posibles socios de esta Iniciativa normalmente se muestran favorables hacia todos estos temas, existe un interés particular en ciertos campos: la interoperatividad, la cooperación marítima, la gestión de crisis, el tráfico ilegal y la seguridad fronteriza. Serán necesarios más debates para definir mejor los intereses específicos de cada socio y garantizar que se adaptan a los objetivos y conocimientos de la OTAN.
Se i possibili partner di questa Iniziativa sono di solito favorevoli a questi temi, c'è un particolare interesse per l’interoperabilità, la cooperazione navale, la gestione delle crisi, i traffici illegali, e la sicurezza dei confini. Saranno necessarie ulteriori discussioni per meglio definire gli interessi di ogni partner e per assicurare che gli argomenti ricadano tra gli obiettivi e nella competenza della NATO.
وعلى الرغم من أن الشركاء المحتملين في هذه المبادرة يساندون عموماً هذه الموضوعات ويدعمونها، فإن هناك اهتماماً خاصاً بتبادلية التشغيل والتعاون البحري وإدارة الأزمات وعمليات التهريب غير الشرعية وأمن الحدود. ولا بد من إجراء مزيد من المناقشات للوصول إلى تحديد أفضل لمصالح الشركاء، ولضمان أن تكون الموضوعات متوافقة مع أهداف وخبرات حلف الناتو.
Και ενώ οι πιθανοί εταίροι σε αυτή την Πρωτοβουλία γενικά υποστηρίζουν τα θέματα αυτά, υπάρχει συγκεκριμένο ενδιαφέρον πάνω στη διαλειτουργικότητα, τη ναυτική συνεργασία, τη διαχείριση κρίσεων, τη παράνομη διακίνηση, και την ασφάλεια των συνόρων. Οι περαιτέρω συζητήσεις είναι απαραίτητες για να προσδιοριστούν τα συγκεκριμένα ενδιαφέροντα των εταίρων και για να διασφαλιστεί ότι θα θέματα ταιριάζουν με τους αντικειμενικούς σκοπούς του NATO και τις γνώσεις του.
Hoewel de potentiële partners in dit Initiatief over het algemeen achter deze onderwerpen staan, bestaat er bijzondere belangstelling voor interoperabiliteit, maritieme samenwerking, crisisbeheersing, illegale handel, en grensveiligheid. Er zijn nog meer gesprekken nodig om de specifieke interesses van de partners te definiëren en te zorgen dat de onderwerpen passen bij de NAVO-doelstellingen en -expertise.
I když potenciální účastníci tohoto programu jsou zpravidla nakloněni uvedeným tématům, přece jen existuje mimořádný zájem o interoperabilitu, námořní spolupráci, řízení krizových situací, ilegální obchod a bezpečnost na hranicích. Pro bližší definici specifických zájmů partnerských států a zajištění toho, aby tato témata odpovídala cílům NATO je však zapotřebí ještě dalších četných debat.
Mens mulige partnere i dette Initiativ generelt støtter disse emner, har de særlig interesse i interoperabilitet, maritimt samarbejde, krisestyring, illegal handel og grænsesikkerhed. Det er nødvendigt at fortsætte diskussionerne for bedre at kunne definere særlige partnerinteresser og sikre, at emnerne matcher NATO's mål og ekspertise.
Kuigi algatuse potentsiaalsed partnerid toetavad üldiselt kõiki neid teemasid, tuntakse eriti suurt huvi koostegutsemisvõime, merenduskoostöö, kriisiohje, salakaubanduse ja piirijulgeoleku vastu. Selleks, et teha kindlaks partnerite erihuvid ning tagada, et käsitlemisele tulevad teemad ning NATO eesmärgid ja oskusteadmised omavahel haakuvad, tuleb arutelusid partneritega jätkata.
Miközben a kezdeményezés potenciális partnerei általában támogatják e témaköröket, különleges érdeklődés mutatkozik meg az interoperabilitás, a tengeri együttműködés, a válságkezelés, a csempészet és a határbiztonság kérdései iránt. További tárgyalásokra van szükség, hogy jobban meghatározhatók legyenek a specifikus partnerérdekek, és biztosítható legyen az, hogy a témák lefedik a NATO célkitűzéseit és szakértelmét.
Þó að þær þjóðir, sem koma til greina í þessu átaksverkefni, hafi almennan áhuga á þessum viðfangsefnum, þá hafa þær sérstakan áhuga á samvirkni, samstarfi á hafi úti, hættustjórnun, mansali, og landamæragæslu. Þörf er á frekari viðræðum til að skilgreina betur áhugasvið samstarfsþjóðanna og tryggja að efnisatriðin falli að markmiðum og sérfræðiþekkingu NATO.
Nors potencialūs partneriai iš esmės remia visa šias dalykines sritis, ypatingo susidomėjimo sulaukiantys klausimai yra sąveikumas, bendradarbiavimas jūroje, krizių valdymas, neteisėta prekyba ir sienų saugumas. Reikalingos papildomos diskusijos, kurios leistų geriau nustatyti konkrečius partnerių interesus, stengiantis, kad tos temos atitiktų NATO tikslus ir turimą patirtį.
Selv om potensielle partnere i dette initiativet i stor grad støtter disse temaene, er det spesiell interesse for interoperabilitet, maritimt samarbeid, krisehåndtering, ulovlig menneskehandel, og grensesikkerhet. Ytterligere diskusjoner er nødvendig for bedre å definere spesifikke partnerinteresser og sikre at temaene passer med NATOs mål og ekspertise.
Potencjalni partnerzy tej inicjatywy ogólnie wspierają podejmowanie tych zagadnień, ale są w szczególny sposób zainteresowani interoperacyjnością, operacjami morskimi, zarządzaniem kryzysowym, nielegalnym handlem i bezpieczeństwem granic. Dalsze dyskusje są niezbędne, aby lepiej zdefiniować interesy poszczególnych partnerów oraz zapewnić dostosowanie tematów do celów i wiedzy eksperckiej NATO.
Implementarea unei astfel de Iniţiative va necesita resurse financiare şi umane substanţiale într-un moment în care facilităţile NATO de instruire şi educaţie sunt foarte solicitate. Aliaţii consideră că folosirea unei abordări bazate pe reţele ar putea ajuta la realizarea unui echilibru între cerinţele privind instruirea şi educaţia ale potenţialilor parteneri şi factorii de natură bugetară. Este nevoie de soluţii creative care ar putea include contribuţii naţionale benevole pentru completarea funcţiilor didactice sau pentru a încadra echipe de instruire mobile, precum şi finanţarea voluntară (fonduri cu destinaţie specială) la care ar putea contribui aliaţii şi partenerii Iniţiativei şi terţe ţări.
В целом, потенциальные партнеры по инициативе одобряют эти темы, но особый интерес вызывают следующие направления: оперативная совместимость, сотрудничество на море, кризисное регулирование, борьба с незаконной торговлей и пограничная безопасность. Для того чтобы определить, в чем заинтересована конкретная страна-партнер и убедиться, что темы соответствуют целям и экспертным знаниям НАТО, необходимо провести дополнительные обсуждения.
Zatiaľ čo potenciálni partneri v tejto iniciatíve vo všeobecnosti podporujú tieto témy, osobitný záujem je o interoperabilitu, spoluprácu v oblasti námorníctva, krízový manažment, ilegálne obchodovanie a bezpečnosť hraníc. Budú potrebné ďalšie diskusie na lepšie zadefinovanie osobitných záujmov partnerov a aby sa zabezpečilo, že témy sa zhodujú s cieľmi a expertízou NATO.
Čeprav morebitne partnerice v tej pobudi na splošno podpirajo te teme, pa vlada poseben interes za interoperabilnost, pomorsko sodelovanje, obvladovanje kriznih razmer, tihotapljenje in varnost meja. Potrebni so še nadaljnji pogovori, v katerih bomo bolje opredelili interese posameznih partneric in zagotovili, da bodo teme ustrezale Natovim ciljem in znanjem.
NATO eğitim ve öğretim tesislerine talebin yüksek olduğu bir dönemde böyle bir girişimin uygulanması, yüklü bir mali ve insani kaynak gerektirecektir. Müttefikler, ağ-tabanlı bir yaklaşımın potansiyel ortakların eğitim ve öğretim talepleri ile bütçelerinin dengelenmesine yardımcı olacağını düşünüyorlar. Bu bağlamda, eğitim kadrolarını dolduracak veya gezici eğitim timlerindeki personel açığını kapatacak gönüllü ulusal katkılar, ve bu girişimdeki müttefikler ve ortakların ve üçüncü devletlerin katkılarıyla oluşacak fonlar (vakıf fonları) oluşturulması gibi yaratıcı çözümlere ihtiyaç vardır.
Kamēr šīs iniciatīvas potenciālie partneri kopumā atbalsta šīs tēmas, tie pauž padziļinātu interesi par sadarbspēju, sadarbību jūras lietās, krīzes vadību, nelegālo tirdzniecību un robežu drošību. Ir nepieciešams turpināt diskusijas, lai labāk definētu specifiskās partneru intereses un nodrošinātu to, ka šīs tēmas saskan ar NATO mērķiem un zināšanām.
Співпраця в усіх названих галузях користується загальною підтримкою потенційних учасників Ініціативи, але особливий інтерес стосується таких питань, як оперативна сумісність, військово-морська співпраця, врегулювання криз, боротьба з незаконними перевезеннями та безпека кордонів. З метою конкретнішого визначення інтересів країн-партнерів і відповідності цих інтересів цілям та практичним можливостям НАТО, необхідно продовжувати обговорення та консультації.
  Nato Review  
Затова е разбираемо, че Франция е най-слабо ентусиазираният член на НАТО по въпроса за активната роля на Алианса в енергийната сигурност. Но за другите европейски държави-членки вносът на енергия е жизненоважен за оцеляването на нацията и проблемите им трябва да бъдат решени от Алианса като цяло.
Because of its robust nuclear energy industry, France is not so dependent on Russia's gas. It is understandable, then, that France has been the least enthusiastic NATO member when it comes to energy security activism in the Alliance's framework. But for other European countries, imported energy is a matter of national survival and their concerns should be addressed by the Alliance as a whole. This is what Allies are for.
Grâce à ses nombreuses centrales nucléaires produisant de l'électricité, la France n'est pas très dépendante du gaz russe. Il est, dès lors, compréhensible que la France soit le membre le moins enthousiaste de l'OTAN lorsqu'il est question d'une attitude plus active en matière de sécurité énergétique dans le cadre de l'Alliance. Mais, pour d'autres pays européens, l'importation d'énergie est une question de survie et leurs préoccupations doivent être prises en compte par l'Alliance dans son ensemble. C'est à cela que servent des Alliés.
Wegen seiner robusten Atomindustrie ist Frankreich nicht so sehr vom Gas Russlands abhängig. Daher ist es verständlich, dass Frankreich unter den NATO-Mitgliedern am wenigsten Enthusiasmus zeigt, wenn es im Rahmen des Bündnisses um Maßnahmen zur Sicherung der Energieversorgung geht. Doch für andere europäische Staaten sind Energieimporte eine Frage des nationalen Überlebens, und mit ihren Sorgen sollte sich das Bündnis insgesamt auseinander setzen. Dafür hat man ja Verbündete.
Francia no tiene una gran dependencia respecto al gas ruso gracias a su potente industria energética nuclear, y por eso resulta comprensible que este país sea el miembro que menos entusiasmo manifiesta cuando se trata de actuaciones sobre seguridad energética dentro del marco de la OTAN. Pero para los restantes países europeos la importación de energía representa una cuestión de supervivencia nacional y sus problemas y preocupaciones deben ser tratadas por toda la Alianza. Para eso se supone que se tienen Aliados.
A causa della sua potente produzione di energia nucleare, la Francia non dipende troppo dal gas della Russia. È comprensibile, poi, che la Francia sia stata il membro della NATO meno entusiasta quando questa ha cominciato ad occuparsi di sicurezza energetica. Ma, per altri paesi europei, l'energia importata è una questione di sopravvivenza nazionale e le loro preoccupazioni dovrebbero essere affrontate dall'Alleanza in quanto tale. Ciò compete agli alleati.
Por fim, seria suicídio iludirmo-nos com a ideia de que as forças de mercado podem resolver o problema. O mercado energético é tudo menos um mercado livre. A grande maioria das reservas de gás e de petróleo estão nas mãos de governos que têm pouca consideração pelos princípios do mercado livre. Os membros da OPEC manipulam regularmente os preços e as conversações sobre a criação de um cartel do gás são cada vez mais frequentes. Embora os produtores estejam claramente a tentar consolidar o seu poder colectivo em nosso detrimento, nós ainda não reagimos.
نتيجة لصناعة الطاقة النووية القوية في فرنسا، لا تعتمد فرنسا كثيراً على الغاز الروسي. وهذا ما يفسر حقيقةَ أن فرنسا هي عضو الناتو الأقل حماسة لفكرة العمل على حماية أمن الطاقة في إطار الحلف. لكن بالنسبة إلى الدول الأوروبية الأخرى، تمثل الطاقة المستوردة مسألة بقاء. ويجب على الحلف عموماً معالجة هذه المسألة الحيوية. فالمؤازرة تُعَد من أهم صفات المتحالفين.
Εξ αιτίας της σθεναρής της βιομηχανίας πυρηνικής ενέργειας, η Γαλλία δεν εξαρτάται τόσο από το αέριο της Ρωσίας. Επομένως, είναι κατανοητό, το ότι η Γαλλία είναι το λιγότερο ενθουσιασμένο μέλος του NATO όταν πρόκειται για δραστηριότητες πάνω στην ενεργειακή ασφάλεια στο πλαίσιο της Συμμαχίας. Αλλά για τους άλλους Ευρωπαίους, η εισαγομένη ενέργεια είναι θέμα εθνικής επιβίωσης και οι ανησυχίες τους θα πρέπει να αντιμετωπιστούν από την Συμμαχία ως σύνολο. Γι αυτό είναι άλλωστε οι Σύμμαχοι.
Francie je nyní silnou jadernou mocností a není závislá na ruském zemním plynu. Je tedy pochopitelné, že Francie byla nejméně nadšeným spojencem, když se začalo jednat o energetické bezpečnosti v rámci Aliance. Pro ostatní evropské spojence dovážející energetické zdroje se však jedná o vitálně důležitý problém, který je třeba řešit celou Aliancí. To také spojenci zamýšlejí.
Frankrig er ikke så afhængig af den russiske gas pga. sin solide atomare energiindustri. Det er derfor forståeligt, at Frankrig har været det NATO-medlem, som har været mindst entusiastisk, når det handlede om at skabe aktiviteter inden for Alliancens rammer, der tager sigte på energisikkerhed. Men for andre europæiske lande er importeret energi et spørgsmål om national overlevelse, og deres bekymring skulle tages op af Alliancen som helhed. Det er det, allierede er til for.
Kuna Prantsusmaal on tugev tuumaenergiatööstus, ei ole tema sõltuvus Venemaa gaasist nii suur. Seepärast on ka arusaadav, miks prantslased on alliansi aktiivsusest energiajulgeoleku vallas kõige vähem vaimustunud. Kuid teiste Euroopa riikide jaoks on energiaimport ellujäämise küsimus ning nende muredega peaks tegelema allianss kui tervik. Selleks ju liitlased ongi.
Robusztus nukleáris energiaiparának köszönhetően Franciaország nem függ oly mértékben az orosz gáztól. Megérthető tehát, hogy Franciaország volt a legkevésbé lelkes NATO-tagország, amikor az energiabiztonsággal kapcsolatos aktivitásról esik szó a Szövetség keretein belül. Azonban a többi európai ország számára az importált energia a nemzeti túléléssel egyenlő, és aggodalmaikkal az egész Szövetséggel kell foglalkoznia. Erre vannak a szövetségesek.
Loks væri það öndvert okkar hagsmunum að halda í þá sjálfsblekkingu að markaðsöflin geti leyst vandamálið. Orkuiðnaðurinn er alls ekki frjáls markaður. Mikill meirihluti olíu- og gasbirgða heimsins eru í höndum ríkisstjórna sem hafa frjáls lögmál markaðarins lítt í heiðri. OPEC-ríki hafa reglulegt samráð um verð og sífellt oftar er rætt um að mynda samtök gasframleiðenda. Meðan framleiðendur reyna að auka vald sitt á okkar kostnað sitjum við með hendur í skauti.
Savo stiprios branduolinės energetikos dėka Prancūzija nėra taip labai priklausoma nuo Rusijos dujų. Todėl visiškai suprantama, kad Prancūzija rodo mažiausiai entuziazmo iš visų kitų NATO narių, kai kalbama apie energetikos saugumo veiklą Aljanso sistemoje. Tačiau kitoms Europos šalims energijos importas yra nacionalinio išlikimo klausimas, jų rūpesčiais ir privalo užsiimti Aljansas kaip visuma. Juk tam ir yra ši valstybių sąjunga.
Endelig vil det være selvødeleggende hvis vi lurer oss selv til å tro at markedskreftene kan løse problemet. Energimarkedet er alt annet enn et fritt marked. De aller fleste av verdens olje- og gassreserver er i hendene på regjeringer med liten aktelse for frie markedsprinsipper. OPEC-medlemmene manipulerer prisene med jevne mellomrom, og snakk om dannelsen av et gasskartell høres stadig oftere. Mens produsentene åpenbart prøver å konsolidere sin kollektive makt for å skade oss, sitter vi fortsatt med hendene i fanget.
Ze względu na potęgę swej branży energii nuklearnej Francja nie jest w tak wielkim stopniu uzależniona od rosyjskiego gazu. Zrozumiałe jest zatem, że Francja od pewnego czasu jest członkiem NATO najmniej entuzjastycznie podchodzącym do aktywizmu w sprawie bezpieczeństwa energetycznego. Jednak dla innych państw europejskich importowana energia jest kwestią przetrwania narodu i Sojusz jako całość powinien zajmować się ty, co je niepokoi. Ostatecznie od tego są sojusznicy.
Datorită solidei sale industrii nucleare, Franţa nu este dependentă de gazul rusesc. Este de înţeles atunci de ce Franţa a fost aliatul cel mai puţin entuziast în privinţa unei atitudini active în domeniul securităţii energetice în cadrul NATO. Dar pentru alte state europene, importul de energie este o problemă de supravieţuire ca ţări, la nivel naţional, iar preocupările acestora trebuie tratate de Alianţă într-un pachet unitar. De aceea există aliaţi.
Благодаря надежной атомной энергетике и промышленности, Франция не находится в такой сильной зависимости от российского газа. Поэтому вполне понятно, что, когда речь заходит об активной деятельности в рамках НАТО в области энергетической безопасности, то Франция является тем членом организации, который с наименьшим энтузиазмом воспринимает эту идею. Но для других европейских стран импорт энергоносителей – это вопрос выживания страны, поэтому Североатлантический союз в целом должен заняться проблемами, вызывающими у них беспокойство. Для этого союзники и нужны.
Vďaka svojej značne rozvinutej nukleárnej energetike Francúzsko nie je až tak závislé na ruskom plyne. Je potom pochopiteľné, že Francúzsko je najmenej oduševneným členom NATO, keď sa nastolí otázka aktivizácie rámca Aliancie vo sfére energetickej bezpečnosti. Ale pre ostatné európske krajiny je importovaná energia otázkou prežitia a ich obavy by mala Aliancia riešiť ako jeden celok. Na to sú predsa spojenci.
Zaradi svojih jedrskih elektrarn Francija ni tako močno odvisna od ruskega plina. Zato je razumljivo, da je prav Francija najmanj navdušena članica Nata, ko gre za dejavnosti energetske varnosti v okviru zavezništva. Toda za druge evropske države so uvoženi energenti sredstvo za preživetje naroda in na njihove skrbi bi se moralo odzvati zavezništvo v celoti. Za to pa imamo zaveznice.
Son olarak, piyasa güçlerinin bu sorunu çözebileceğini düşünmek kendimizi aldatmak olur. Enerji piyasası serbest bir piyasa değildir. Dünya üzerindeki doğal gaz ve petrol kaynaklarının çok büyük bir çoğunluğu serbest piyasa ilkelerine pek az önem veren ülkelerin elindedir. OPEC üyeleri düzenli olarak fiyatlar ile oynamaktadır ve giderek sıklıkla bir kartel kurulmasından söz etmektedirler. Enerji üreticileri güçlerini bizim zararımıza olacak şekilde sağlamlaştırırken bizler hiçbir şey yapmadan oturmaktayız.
Savas spēcīgās kodolenerģētiskās industrijas dēļ Francija nav tik ļoti atkarīga no Krievijas gāzes. Tāpēc ir saprotams, kāpēc Francija no visām NATO dalībvalstīm izrāda vismazāko entuziasmu, kad ir runa par energodrošības aktivitāšu palielināšanu alianses ietvaros. Bet citām Eiropas valstīm importētā enerģija ir nacionālās izdzīvošanas jautājums, un šis uzdevums ir jārisina visai aliansei kopumā. Tāpēc jau ir sabiedrotie.
По-перше, дякую, що повернулися до теми Росії. Я поділяю Вашу думку щодо важливості безпечного постачання нафти та газу до Білорусі і далі. Але я повністю не погоджуюсь з Вашим тлумаченням недавньої кризи. На мою думку, недавня тимчасова зупинка постачання нафти до Білорусі жодною мірою не стосується обговорюваного нами питання енергетичної безпеки.
  НАТО Преглед - Гарантир...  
Второ, отражението на глобалното затопляне върху земеделското производство може би ще бъде лошо, но като цяло скромно. Най-песимистичните модели, отразяващи най-песимистичните последици от промените в климата, предвиждат 1,4 % намаление на земеделското производство в сравнение със сценария без промяна на климата.
Deuxièmement, l’incidence du réchauffement de la planète sur la production agricole sera probablement négative, mais au total très modeste. Les modèles les plus pessimistes, qui envisagent les effets climatiques les plus défavorables, prévoient une réduction totale de la production agricole de 1,4 % par rapport à un scénario sans aucun changement climatique. Le modèle le plus optimiste prévoit une augmentation nette de la production agricole de 1,7 % suite au changement climatique. Pour placer ces chiffres en perspective, le taux de croissance moyen de l’agriculture au cours des 30 dernières années a été de l’ordre de 1,7 %.
Zweitens wird sich der Klimawandel zwar wahrscheinlich negativ auf die landwirtschaftliche Produktion auswirken, doch nur in geringem Maße. Die pessimistischsten Modelle, die von den schlimmsten Klimaauswirkungen ausgehen, erwarten einen Rückgang der landwirtschaftlichen Produktion um 1,4 % im Vergleich zu einem Szenario ohne Klimawandel. Das optimistischste Modell prognostiziert einen Nettozuwachs der landwirtschaftlichen Produktion um 1,7 % aufgrund der globalen Erwärmung. Um diese Zahlen in die richtige Perspektive zu rücken: das durchschnittliche Wachstum der landwirtschaftlichen Produktion in den vergangenen 30 Jahren belief sich auf etwa 1,7 %.
En segundo lugar, el efecto del calentamiento global sobre la producción agrícola seguramente sea negativo, pero muy modesto a nivel mundial. Los modelos más pesimistas, que asumen los peores efectos climáticos, prevén una reducción total de la producción agrícola de un 1,4% respecto a un escenario sin ningún cambio climático. El modelo más optimista prevé que con el calentamiento global se produzca un incremento neto de la producción agrícola de un 1,7%. Para poner estas cifras dentro de contexto, el crecimiento medio de la agrícola en los últimos 30 años fue de un 1,7% aproximadamente.
Secondo. L'impatto del riscaldamento globale sulla produzione agricola sarà probabilmente negativo, ma nel complesso assai modesto. I modelli più pessimistici, quelli che contemplano gli effetti climatici più disastrosi, prevedono una riduzione totale della produzione agricola dell’1,4% rispetto al modello che non prevede alcun cambiamento climatico. Il modello più ottimistico prevede un aumento netto della produzione agricola a causa del riscaldamento globale dell’1,7%. Utilizzando questi dati, il tasso medio di crescita per l’agricoltura negli ultimi 30 anni risulterebbe dell’1,7% circa.
Em segundo lugar, o impacto do aquecimento global sobre a produção agrícola será provavelmente negativo, mas, no total, muito modesto. Os modelos mais pessimistas, que têm em conta os impactos climáticos mais pessimistas, prevêem uma redução total da produção agrícola de 1,4% quando comparado com um cenário sem quaisquer mudanças climáticas. O modelo mais optimista prevê um aumento líquido da produção agrícola de 1,7% devido ao aquecimento global. Olhando para estes números em perspectiva, a taxa de crescimento médio da agricultura ao longo dos últimos trinta anos foi de 1,7%.
ثانياً: قد يكون أثر ارتفاع حرارة الأرض على الإنتاج الزراعي سلبياً ولكنْ محدوداً جداً في المحصّلة. وتتوقع أكثر النماذج تشاؤماً، وهي التي تتوقّع أيضاً أسوأ آثار التغير المناخي، أنْ ينخفض الإنتاج الزراعي الكليّ بنسبة 1.4% من مستواه المفترَض من دون تغير مناخي. أما أكثر النماذج تفاؤلاً، فإنها تتوقع أنْ يزداد صافي الإنتاج الزراعي الكلي بنسبة 1.7% نتيجةً لارتفاع حرارة الأرض. ولكي نضع هذه الأرقام في سياقها الصحيح، نشير إلى أن متوسط معدلات النمو السنوي للزراعة في السنوات الثلاثين الماضية بلغ 1.7% تقريباً.
In de tweede plaats zullen de gevolgen van de opwarming van de aarde voor de landbouw vermoedelijk negatief zijn, maar alles bij elkaar genomen ook zeer bescheiden. De meest pessimistisch modellen, die de meest pessimistische visie hebben op de klimaatverandering, verwachten een totale afname van de landbouwproductie met 1,4% vergeleken met een scenario zonder enige klimaatverandering. De meest optimistische modellen voorspellen een netto toename van de landbouwproductie voortvloeiend uit de opwarming van de aarde van 1,7%. Om deze getallen in het juiste perspectief te plaatsen, de gemiddelde groei van de landbouw over de afgelopen 30 jaar bedroeg ongeveer 1,7%.
Za druhé, dopad globálního oteplování na zemědělskou výrobu bude patrně negativní, ale v celkové podobě nevelký. Nejpesimističtější typy předpovědí, očekávající nejpesimističtější účinky klimatických změn, předpokládají celkové snížení zemědělské výroby o 1,4 % v porovnání se situací bez klimatických změn. Nejoptimističtější typy prognóz uvádějí celkové zvýšení zemědělské produkce vlivem klimatických změn o 1,7 %. Pro posouzení těchto údajů je třeba uvést, že průměrná míra růstu zemědělství za posledních 30 let činila 1,7 %.
Teiseks, üleilmse kliimasoojenemise mõju põllumajandustoodangule kujuneb arvatavasti negatiivseks, kuid kokkuvõttes siiski väga tagasihoidlikuks. Kõige pessimistlikumate mudelprognooside järgi, mis lähtuvad kõige pessimistlikumatest hinnangutest kliimamõjudele, väheneb põllumajandustoodang kokku 1,4% võrra, võrreldes kliimamuutusi mittearvestava stsenaariumiga. Kõige optimistlikum mudelprognoos ennustab kliimasoojenemise tagajärjel põllumajandustoodangu puhaskasvuks 1,7%. Nende näitajate mõistmiseks olgu öeldud, et põllumajandustoodangu keskmine kasvutempo on viimase 30 aasta jooksul on olnud umbes 1,7%.
Másodszor, a globális felmelegedésnek a mezőgazdasági termelésre gyakorolt hatása valószínűleg káros lesz, de összességében nagyon szerény. A legrosszabb éghajlati hatásokkal számoló, legborúlátóbb modellek szerint egy klímaváltozás bekövetkezése nélküli forgatókönyvvel szemben a mezőgazdasági termelés teljes csökkenése 1,4% lehet. A leginkább optimista modell 1,7%-os nettó növekedést vetít előre a mezőgazdasági termelésben a globális felmelegedés következtében. Ha távlatilag szemléljük ezeket a számokat, a mezőgazdaságban az elmúlt 30 esztendőben az átlagos növekedés körülbelül 1,7% volt.
Í öðru lagi verða áhrif hnattrænnar hlýnunar á landbúnaðarframleiðslu sennilega neikvæð, en á heildina litið mjög hófleg. Svartsýnustu spárnar, þar sem gert er ráð fyrir neikvæðustu loftslagsáhrifunum, miða við heildarsamdrátt í landbúnaðarframleiðslu upp á 1,4% samanborið við sviðsmynd þar sem engar loftslagsbreytingar hafa orðið. Bjartsýnustu spárnar gera ráð fyrir nettóaukningu landbúnaðarframleiðslu um 1,7% af völdum hnattrænnar hlýnunar. Til að setja þessar tölur í samhengi má nefna að meðalársvöxtur í landbúnaðarframleiðslu var u.þ.b. 1,7% á síðastliðnum þremur áratugum.
Antra, klimato atšilimo poveikis žemės ūkio gamybai greičiausiai bus neigiamas, tačiau iš esmės labai nedidelis. Pagal labiausiai pesimistinį scenarijų, numatantį patį pesimistiškiausią klimato poveikį, manoma, kad bendra žemės ūkio gamyba sumažės 1,4%, palyginti su situacija be klimato pokyčių. Optimistiškiausias modelis prognozuoja bendrą žemės ūkio gamybos padidėjimą dėl pasaulio atšilimo 1,7%. Objektyviai įvertinus šiuos duomenis, vidutinis žemės ūkio gamybos augimo tempas per pastaruosius 30 metų buvo apie 1,7%.
For det andre, innvirkningen av global oppvarming på jordbruksproduksjonen vil trolig være negativ, men totalt svært beskjeden. De mest pessimistiske modellene, som forventet de mest pessimistiske klimapåvirkninger, forventer en total reduksjon av jordbruksproduksjon med 1.4% sammenliknet med et scenario uten noen som helst klimaendring. Den mest optimistiske modellen spår en netto økning i jordbruksproduksjon av global oppvarming til 1.7%. For å sette disse tallene i perspektiv var den gjennomsnittlige vekstraten for jordbruket i løpet av de siste 30 årene rundt 1.7%.
Po drugie, wpływ globalnego ocieplenia na produkcję rolną prawdopodobnie będzie negatywny, ale w sumie niewielki. Najbardziej pesymistyczne modele zakładające najbardziej szkodliwy wpływ klimatu przewidują całościowe zmniejszenie produkcji rolnej o 1,4% w porównaniu ze scenariuszem niezakładającym żadnych zmian klimatu. Najbardziej optymistyczny model prognozuje wzrost netto produkcji rolnej w wyniku globalnego ocieplenia o 1,7%. Aby zobaczyć te liczby we właściwym świetle - średnia stopa wzrostu w rolnictwie w ostatnich 30 latach wynosiła około 1,7%.
În al doilea rând, impactul încălzirii globale asupra producţiei agricole va fi probabil negativ, dar foarte modest în ansamblu. Cele mai pesimiste modele, care prevăd cele mai pesimiste consecinţe climatice, estimează o reducere totală a producţiei agricole cu 1,4%, în comparaţie cu un scenariu care nu ia în calcul schimbările climatice. Cel mai optimist model prevede o creştere netă a producţiei agricole de 1,7% din cauza încălzirii globale. Pentru a privi aceste cifre în perspectivă, trebuie să ne amintim că rata medie de creştere a agriculturii în ultimii 30 de ani a fost de 1,7%.
Во-вторых, последствия глобального потепления для сельскохозяйственного производства будут, вероятно, отрицательными, но в итоге очень скромными. Самые пессимистичные модели, предполагающие самые пессимистичные последствия изменения климата, прогнозируют, что общий объем сельскохозяйственной продукции снизится на 1,4% по сравнению со сценарием, предполагающим, что климат не изменится. Самые оптимистичные модели прогнозируют, что чистый рост сельскохозяйственного производства по причине глобального потепления составит 1,7%. Рассматривая эти цифры в контексте, надо отметить, что в среднем за последние 30 лет темп роста в сельскохозяйственной сфере составил около 1,7%.
Po druhé, dopad globálneho otepľovania na poľnohospodársku výrobu bude zrejme negatívny, ale v celkovej podobe neveľký. Najpesimistickejšie typy predpovedí, očakávajúce najpesimistickejšie účinky klimatických zmien, predpokladajú celkové zníženie poľnohospodárskej výroby o 1,4 % v porovnaní so situáciou bez klimatických zmien. Najoptimistickejšie typy prognóz uvádzajú celkové zvýšenie poľnohospodárskej produkcie vplyvom klimatických zmien o 1,7 %. Pre správne posúdenie týchto údajov je potrebné uviesť, že priemerná miera rastu poľnohospodárstva za posledných 30 rokov činila 1,7 %.
Drugič, vpliv globalnega segrevanja na kmetijsko proizvodnjo bo verjetno negativen, vendar v skupnem obsegu zelo skromen. Najbolj pesimistični modeli, ki pričakujejo najbolj pesimistične podnebne vplive, pričakujejo skupno zmanjšanje kmetijske proizvodnje za 1,4 % v primerjavi s scenarijem, ki ne predvideva podnebnih sprememb. Najbolj optimistični model napoveduje neto povečanje kmetijske proizvodnje zaradi globalnega segrevanja za 1,7 %. Če te številke postavimo v kontekst: v zadnjih 30 letih je bila povprečna stopnja rasti kmetijstva približno 1,7 %.
İkincisi, küresel ısınmanın tarımsal üretim üzerindeki etkileri muhtemelen olumsuz, ama genel toplamda makul seviyede olacaktır. İklim değişikliğinin olmadığı bir senaryo ile karşılaştırıldığında, iklim değişikliğinin yaratacağı etkilerin çok ağır olacağını tahmin eden en kötümser modellerde, %1,4’lük bir düşüş bekleniyor. En iyimser modelde ise, küresel ısınmanın var olduğu bir ortamda tarımsal üretimde net %1.7’lik bir artış beklenmektedir. Geçtiğimiz yıllarla karşılaştırırsak, son 30 yılda tarımsal üretimde görülen artış da %1.7 civarında olmuştur.
Otrkārt, tiek pieņemts, ka globālās sasilšanas ietekme uz lauksaimniecības produktu ražošanu droši vien būs negatīva, bet kopumā tā būs ļoti pieticīga. Pašos pesimistiskākajos modeļos, kur paredzēta vispesimistiskākā klimata ietekme, kopējais lauksaimniecības produkcijas kritums ir paredzēts 1,4% apmērā, salīdzinot ar scenāriju, kur klimata pārmaiņas nav paredzētas. Visoptimistiskākajā modelī tiek prognozēts 1,7 % tīrais lauksaimniecības ražošanas pieaugums no globālās sasilšanas. Salīdzinājumam, vidējais pieauguma temps lauksaimniecības nozarē pēdējo 30 gadu laikā bija apmēram 1,7%.
  НАТО Преглед - Социални...  
Но като цяло, последните събития са очевидно доказателство, че мрежовите технологии, които вървят по нервната система на модерния политически, икономически и социален живот, устояват на централизирания контрол и облатоприятстват децентрализираното движение на идеи.
But on the whole, the clear evidence of recent history shows that the network technologies infusing the nervous system of modern political, economic, and social life tend to resist centralized control and empower decentralised movements of ideas. The question then becomes how to harness these forces to serve the interests of the international community in promoting our common security, economic prosperity, and the realisation of political aspirations.
Mais dans l’ensemble, l’histoire récente démontre à l’évidence que les technologies réseautiques qui alimentent le système nerveux de la vie politique, économique et sociale moderne tendent à résister au contrôle centralisé et à favoriser les mouvements d’idées décentralisés. Toute la question devient alors de savoir comment exploiter ces forces pour servir les intérêts de la communauté internationale en promouvant notre sécurité commune, notre prospérité économique et la réalisation des aspirations politiques.
Doch insgesamt zeigt die Beweislage der jüngsten Geschichte, dass die Netzwerktechnologien, die das Nervensystem des modernen politischen, wirtschaftlichen und sozialen Lebens durchziehen, einer zentralisierten Kontrolle widerstehen und dezentralisierte Bewegungen von Gedanken erlauben. Vielmehr stellt sich die Frage, wie diese Kräfte dazu genutzt werden können, den Interessen der internationalen Gemeinschaft an einer Förderung unserer gemeinsamen Sicherheit, des wirtschaftlichen Wohlstands und der Durchsetzung politischer Bestrebungen zu dienen.
Pero los acontecimientos de la historia reciente muestran que, en conjunto, las tecnologías de la red que impregnan el sistema nervioso de la actual vida política, económica y social tienden a resistirse ante cualquier control centralizado y a fomentar movimientos descentralizados de ideas. La pregunta entonces es: ¿cómo aprovechar esas fuerzas para que sirvan a los intereses de la comunidad internacional promoviendo nuestra seguridad común y prosperidad económica y la implementación de nuestras aspiraciones políticas?
Ma, in generale, la chiara evidenza della storia recente mostra che le tecnologie di rete, innestandosi nel sistema nervoso della moderna vita politica, economica e sociale, tendono a resistere ad un controllo centralizzato e rendono più forti i movimenti di idee decentralizzati. La questione allora diventa come imbrigliare queste forze perché favoriscano gli interessi della comunità internazionale nel promuovere la nostra comune sicurezza, la prosperità economica e la realizzazione delle aspirazioni politiche.
Mas, em geral, os indícios claros da história recente demonstram que as tecnologias de rede que alimentam o sistema nervoso da vida política, económica e social modernas tendem a resistir ao controlo centralizado e a facilitar os movimentos de ideias descentralizados. A questão que se coloca então é saber como controlar estas forças para servir os interesses da comunidade internacional na promoção da nossa segurança e da prosperidade económica comuns bem como da realização das nossas aspirações políticas.
لكن بشكل عام، لقد برهن التاريخ المعاصر أن تكنولوجيات الشبكة التي تشكل الجهاز العصبي للحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية تقاوم عادةً السيطرة المركزية وتعزز التحركات والأفكار غير المركزية. ويصبح السؤال بالتالي كيف يمكن حشد هذه القوى لخدمة مصالح الأسرة الدولية في الارتقاء بالأمن والازدهار الاقتصادي وتحقيق الطموح السياسي.
Maar over het algemeen biedt de recente geschiedenis duidelijk bewijs dat de netwerktechnologieën waarmee het zenuwstelsel van het moderne politieke, economische, en sociale leven is doorweven, vaak weerstand bieden aan gecentraliseerde controle en de gedecentraliseerde overdracht van ideeën mogelijk maken. Vervolgens is het de vraag hoe deze krachten kunnen worden gebruikt om de belangen van de internationale gemeenschap te dienen bij het bevorderen van onze gemeenschappelijke veiligheid, economische voorspoed, en de verwezenlijking van politieke doelen.
Z všeobecného hlediska nám nedávná minulost jasně ukazuje, že síťové techniky, které se pronikly do nervového systému moderního politického, hospodářského a společenského života, většinou odolávají centralizované kontrole a podporují decentralizovaná myšlenková hnutí. Vyvstává tak otázka, jak tyto síly využít k tomu, aby sloužily zájmům mezinárodního společenství a propagovaly naše pojetí bezpečnosti, ekonomické prosperity a realizace politických aspirací.
Kokkuvõttes aga näitavad viimase aja sündmused selgesti, et võrgutehnika, mis sulatab nüüdisaegse poliitilise, majandus- ja ühiskonnaelu närvisüsteemi üheks, ei allu sugugi nii kergesti tsentraliseeritud kontrollile ning soodustab ideede detsentraliseeritud levikut. Seega tekib küsimus, kuidas panna neid jõude teenima rahvusvahelise üldsuse huve ühise julgeoleku ja majandusliku õitsengu edendamisel ning poliitiliste pürgimuste realiseerimisel.
Ám egészében véve a közelmúlt történéseinek egyértelmű bizonyítéka megmutatja, hogy a hálózati technológiák, amelyek áthatják a modern politikai, gazdasági és társadalmi élet idegrendszerét, hajlamosak ellenállni a centralizált irányításnak, és felerősítik a gondolatok decentralizált áramlását. Ezután az a kérdés, hogyan használjuk ki ezeket az energiákat úgy, hogy a nemzetközi közösség érdekeit szolgálják közös biztonságunk biztosítása, a gazdasági sikerek, valamint a politikai célok elérése érdekében.
En á heildina litið eru skýrar vísbendingar um það frá nýafstöðnum viðburðum, að nettæknin sem nærir taugakerfi nútíma stjórnmála-, efnahags- og félagslífs hefur tilhneigingu til að verjast miðlægri stjórnun og að auðvelda dreifða útbreiðslu hugmynda. Spurningin verður þá hvernig maður nær að virkja þessi öfl í þágu hagsmuna alþjóðasamfélagsins við að efla sameiginlegt öryggi okkar, efnahagslega velferð og til að styðja við pólitískar væntingar okkar.
Tačiau apskritai pastarojo meto įvykiai liudija, kad tinklo technologijos, įsiskverbusios į nūdienos politinio, ekonominio ir socialinio gyvenimo nervų sistemą, nelinkusios pasiduoti centralizuotai kontrolės sistemai ir suteikia galių decentralizuotiems idėjų judėjimams. Tada kyla klausimas, kaip pažaboti tas jėgas, kad jos tarnautų tarptautinės bendruomenės interesams, stiprintų mūsų bendrą saugumą, ekonominį klestėjimą ir leistų įgyvendinti politinius troškimus.
Totalt sett viser nyere tids historie helt klart at nettverkteknologier som griper inn i det nervøse systemet til moderne politisk, økonomisk og sosialt liv, har tendens til å motstå sentralisert kontroll og gir makt til desentraliserte idebevegelser. Spørsmålet blir da hvordan man skal temme disse kreftene for å tjene interessene til det internasjonale samfunnet for å fremme vår felles sikkerhet, økonomiske velstand, og realisering av politiske håp.
Jednak, ogólnie rzecz biorąc, jednoznaczne przykłady z najnowszej historii jasno pokazują, że technologie sieciowe, ożywiające systemy nerwowe współczesnego życia politycznego, gospodarczego i społecznego, zwykle opierają się zcentralizowanej kontroli oraz wzmacniają zdecentralizowane ruchy ideowe. Pytanie brzmi, jak zaprzęgnąć te siły do służenia interesom społeczności międzynarodowej, to jest wzmacnianiu naszego wspólnego bezpieczeństwa, dobrobytu gospodarczego oraz realizowaniu aspiracji politycznych.
Dar pe ansamblu, istoria de dată recentă demonstrează că tehnologiile reţelelor care animă sistemul nervos al vieţii politice, economice şi sociale moderne tind să se opună controlului centralizat şi permit o mişcare descentralizată a ideilor. Se pune atunci întrebarea cum să fie folosit potenţialul acestor forţe pentru a servi intereselor comunităţii internaţionale de a promova securitatea noastră comună, prosperitatea economică şi realizarea aspiraţiilor politice.
Но в целом недавние события четко демонстрируют, что сетевые технологии, проникающие в нервную систему современной политической, экономической и социальной жизни, имеют тенденцию сопротивляться централизованному контролю и придавать силу децентрализованным идейным движениям. Вопрос состоит в том, как подчинить себе эти силы, чтобы они служили интересам международного сообщества, продвигая общую безопасность, экономическое процветание и осуществление политических чаяний.
Technika sama o sebe je agnostická. Iba rozširuje a umocňuje existujúcu sociológiu v spoločnosti. Pokiaľ spoločnosť túži po demokracii, technika jej môže pomôcť. A pokiaľ sa jej podarí zvrhnúť jednu mocenskú štruktúru, neexistuje žiadna záruka, že sa jej s úspechom podarí vybudovať novú štátnu štruktúru.
Vendar na splošno jasni dokazi o bližnji preteklosti kažejo, da se omrežne tehnologije, ki prepredajo živčni sistem sodobnega političnega, gospodarskega in družbenega življenja, upirajo centraliziranemu nadzoru in omogočajo decentraliziran pretok idej. Vendar pa se potem odpira vprašanje, kako izkoristiti te silnice, da bodo delale v prid interesom mednarodne skupnosti pri spodbujanju skupne varnosti, gospodarske blaginje in uresničevanja političnih teženj.
Ancak bir bütün olarak bakıldığında yakın tarihte modern siyasi, ekonomik ve sosyal yaşamın sinir sistemine işlemiş olan network teknolojilerinin merkezi kontrole direnme ve bağımsız fikir hareketlerine güç verme eğilimi ile ilgili kanıtlar vardır. O zaman konu bu güçleri ortak güvenliğimizi, ekonomik refahımızı teşvik edecek ve siyasi amaçlarımızın gerçekleşmesini kolaylaştırarak uluslararası toplumun çıkarlarını koruyacak şekilde nasıl kontrol altına alacağımızdır.
Tomēr kopumā jāatzīst, ka nesenie notikumi nepārprotami liecina, ka tīklu tehnoloģijas, kas iefiltrējas modernās politiskās, ekonomiskās un sociālās dzīves nervu sistēmā, cenšas pretoties centralizētai kontrolei un atbalsta decentralizētu ideju kustību. Jautājums ir par to, kā izmantot šos spēkus, lai tie kalpo starptautiskās sabiedrības interesēm un palīdz īstenot mūsu kopīgos drošības, ekonomiskās labklājības un politiskos mērķus.
  НАТО Преглед - Гарантир...  
Трето, макар че в глобален мащаб промяната ще е слаба, в регионален мащаб това не е така. Като цяло глобалното затопляне ще има отрицателно въздействие върху земеделието в развиващите се страни, но ще се отрази положително на този отрасъл в развитите държави.
Troisièmement, si les changements seront faibles au niveau mondial, ce ne sera pas le cas au niveau régional. D’une manière générale, le réchauffement de la planète a un impact négatif sur l’agriculture des pays en développement, mais un impact positif sur celle des pays développés. Cette réalité cruelle tient au fait que la hausse des températures est propice pour les agriculteurs des hautes latitudes (parce qu’elle entraîne des saisons de végétation plus longues, des cultures multiples, et des rendements plus élevés), mais conduit à une baisse de la productivité pour les agriculteurs des pays tropicaux.
Drittens: Die globalen Auswirkungen werden zwar nur geringfügig sein, doch trifft dies nicht auf regionaler Ebene zu. Allgemein betrachtet wirkt sich die Erderwärmung negativ auf die Landwirtschaft der Entwicklungsländer aus, aber positiv auf die Landwirtschaft in den Industriestaaten. Diese grausame Tatsache liegt darin begründet, dass steigende Temperaturen für Landwirte in hohen Breiten hilfreich sind (durch längere Wachstumsperioden, mehrere Ernten und höhere Erträge), für Landwirte in tropischen Ländern jedoch zu geringerer Produktivität führen.
En tercer lugar, aunque habrá pocos cambios a nivel mundial, no ocurrirá lo mismo en el ámbito regional. En general, el calentamiento global tendrá un impacto negativo en la agricultura de las naciones en desarrollo, mientras que su efecto será positivo en la de los países desarrollados. Esta cruel realidad se debe a que el aumento de las temperaturas ayuda a los agricultores de latitudes más septentrionales (con temporadas productivas más largas, cosechas múltiples y mejores rendimientos) mientras reduce la productividad de los países tropicales.
Terzo. Se ci sarà un lieve cambiamento a livello globale, questo non si verificherà a livello regionale. In termini generali, il riscaldamento globale ha un impatto negativo sull’agricoltura dei paesi in via di sviluppo, ma positivo sull’agricoltura dei paesi sviluppati. Questa crudele realtà si verifica perché gli aumenti di temperatura aiutano i coltivatori alle alte latitudini (allungando le stagioni produttive, consentendo più raccolti annuali, e più abbondanti), ma determinano una minore produttività per i loro colleghi nei paesi tropicali.
Em terceiro lugar, apesar de se preverem poucas mundanças a nível mundial, isso não é verdade em termos regionais. Em termos gerais, o aquecimento global tem um impacto negativo na agricultura dos países em vias de desenvolvimento, mas um impacto positivo na agricultura dos países desenvolvidos. Esta cruel realidade deve-se ao facto de o aumento da temperatura ajudar os agricultores a latitudes elevadas (trazendo épocas de crescimento mais longas, multiplas colheitas e maiores produções), mas significar menor produtividade para os países das regiões tropicais.
ثالثاً: صحيحٌ أنّ أثر ارتفاع حرارة الأرض سيكون طفيفاً على الصعيد العالمي ولكنه سيكون ملحوظاً على الصعيد الإقليمي. وبصفة عامة، سيكون أثر هذه الظاهرة سلبياً على الزراعة في الدول النامية ولكنه سيكون إيجابياً على الزراعة في الدول المتقدمة. ويُعزى سبب ذلك إلى حقيقة أن ارتفاع حرارة الجو في الجزء الشمالي من كوكب الأرض يساعد المزارعين (لأن مواسم الزراعة تصبح أطول كما تصبح المحاصيل أوفر وأكثر تنوعاً)، بينما تنخفض إنتاجية الزراعة في الدول الاستوائية.
In de derde plaats zal er, hoewel er wereldwijd gezien slechts weinig verandering optreedt, wel verandering optreden in specifieke regio’s. Over het algemeen heeft de opwarming van de aarde negatieve gevolgen voor de landbouw in ontwikkelingslanden, maar een positieve uitwerking op de landbouw in ontwikkelde landen. Dat is een wrede realiteit, die wordt veroorzaakt doordat temperatuurstijgingen nuttig zijn voor boeren op een hoge breedtegraad (omdat het groeiseizoen langer wordt, meervoudige oogsten mogelijk worden, en hoger opbrengsten), maar een lager productiviteit betekenen voor de boeren in tropische landen.
Za třetí, nastanou-li pouze malé změny globálně, v regionálním měřítku tomu bude naopak. Obecně vyjádřeno, globální oteplování má negativní vliv na zemědělství rozvojových států, ale pozitivní dopad na zemědělství rozvinutých států. Tato krutá realita má původ ve skutečnosti, že rostoucí teploty jsou zemědělcům prospěšné ve vyšších zeměpisných polohách (delší období zrání plodin, četné sklizně a větší výnosy), ale pro rolníky v tropických zemích znamenají nižší produkci.
Kolmandaks jõuti järeldusele, et kuigi üleilmses ulatuses on muutused väikesed, ei ole see nii piirkonniti. Üldiselt öeldes mõjub üleilmne kliimasoojenemine negatiivselt arengumaade põllumajandusele, kuid positiivselt arenenud maade omale. Selle halastamatu tõsiasja põhjuseks on asjaolu, et temperatuuritõus on kasulik kõrgemate laiuskraadide põllumajandustootjatele (kasvuperiood pikeneb, saadakse mitu saaki aastas ja saagikus suureneb), kuid troopilise kliimaga maades toob see kaasa saagikuse vähenemise.
Harmadszor, míg globálisan csak kismértékű változás várható, regionálisan ez nincs így. Nagy általánosságban a globális felmelegedés negatív hatással van a fejlődő országok mezőgazdaságára, ugyanakkor pozitívan hat a fejlett országok mezőgazdaságára. Ez a kegyetlen valóság annak köszönhető, hogy a hőmérséklet-emelkedés hasznos a magasabb szélességi körökön dolgozó gazdálkodók számára (hiszen hosszabb termésidőszakokat hoz, több terményt és magasabb hozamot), ugyanakkor alacsonyabb termelékenységet jelent a trópusi országokban tevékenykedők részére.
Í þriðja lagi, þrátt fyrir að ekki sé gert ráð fyrir miklum breytingum á heimsvísu, þá er það ekki tilfellið á tilteknum svæðum heims. Almennt séð mun hnattræn hlýnun hafa neikvæð áhrif á landbúnað þróunarríkjanna, en jákvæð á landbúnað iðnvæddu ríkjanna. Þessi blákaldi raunveruleiki kemur til vegna þess að hækkun hitastigs auðveldar landbúnað fjarri miðbaugi (með lengri vaxtarskeiðum, fjölbreyttari ræktun og auknum afurðum) en dregur úr framleiðni landbúnaðar kringum miðbaug.
Trečia, nors pasaulio mastu didelių pokyčių ir nebus, to anaiptol negalima pasakyti apie regioninį lygį. Apskritai jei pasaulio atšilimas turi neigiamą poveikį besivystančių šalių žemės ūkiui, tai išsivysčiusių šalių žemės ūkiui šis poveikis yra teigiamas. Tai žiauri realybė, nes temperatūros kilimas naudingas aukštesniųjų platumų žemdirbiams (duoda ilgesnį augimo laikotarpį, leidžia nuimti daugiau nei vieną derlių, o ir tie derliai yra didesni), tačiau tai reiškia mažesnį produktyvumą tropinėse šalyse.
For det tredje vil det være liten endring globalt, dette gjelder ikke regionalt. Generelt har global oppvarming en negativ innvirkning på utviklingslandenes jordbruk, men en positiv innvirkning på de utviklede landenes jordbruk. Denne grusomme realiteten er fordi temperaturøkninger hjelper bøndene på de høyere breddegrader (fører med seg lengre vekstsesonger, flere avlinger, og høyere avkastning), men betyr lavere produktivitet for bøndene i tropiske land.
Po trzecie, chociaż globalnie zmiany będą niewielkie, inaczej będzie w skali pojedynczego regionu. Ogólnie mówiąc, globalne ocieplenie ma negatywny wpływ na rolnictwo w państwach rozwijających się, ale pozytywny wpływ na rolnictwo w państwach rozwiniętych. Ta brutalna prawda wynika stąd, iż wzrost temperatur jest korzystny dla rolników na wysokich szerokościach geograficznych (przynosi dłuższe pory rozwoju roślin, wielokrotne zbiory i wyższą wydajność), ale oznacza mniejsze plony w krajach strefy zwrotnikowej.
În al treilea rând, deşi schimbarea va fi foarte mică la nivel global, acest lucru nu mai este valabil în plan regional. În general, încălzirea globală are un impact negativ asupra agriculturii ţărilor în curs de dezvoltare şi un impact pozitiv asupra agriculturii ţărilor dezvoltate. Această realitate crudă se datorează faptului că temperatura care creşte îi ajută pe fermierii de la latitudini mai mari (asigurând sezoane mai lungi pentru maturizarea culturilor, recolte multiple şi un profit mai mare), dar cauzează o productivitate mai scăzută în cazul fermierilor din ţările tropicale.
В-третьих, в глобальном масштабе мало что изменится, но про региональный масштаб этого не скажешь. Вообще-то глобальное потепление скажется отрицательно на сельском хозяйстве развивающихся стран, но положительно на сельском хозяйстве развитых стран. Эта жестокая реальность объясняется тем, что повышение температуры выгодно для фермеров в высоких широтах (поскольку урожайные времена года становятся длиннее, культуры дают несколько урожаев в год, и урожаи становятся богаче), но для фермеров в тропических странах это означает снижение производительности.
Po tretie, ak nastanú iba malé, globálne zmeny, v regionálnej mierke to bude práve naopak. Všeobecne povedané, globálne otepľovanie má negatívny vplyv na poľnohospodárstvo rozvojových štátov, ale pozitívny dopad na poľnohospodárstvo rozvinutých štátov. Táto krutá realita má pôvod v skutočnosti, že rastúce teploty sú poľnohospodárom prospešné vo vyšších zemepisných polohách (dlhšie obdobie dozrievania plodín, početnejšie úrody a väčšie výnosy), ale pre poľnohospodárov v tropických krajinách znamenajú nižšiu produkciu
Tretjič, čeprav bo na globalni ravni malo sprememb, to ne velja za regionalno raven. Na splošno globalno segrevanje negativno vpliva na kmetijstvo držav v razvoju, pozitivno pa na poljedelstvo razvitih držav. To je kruta realnost, saj višanje temperature koristi kmetom na visoki zemljepisni širini (sezona rasti je daljša, poljščine mnogovrstne in pridelek večji), za tiste v tropskih deželah pa pomeni manjšo produktivnost.
Üçüncüsü, küresel olarak değişiklik çok belirgin olmayacak; ama bölgesel değişiklikler büyük olacaktır. Genel hatlarıyla, küresel ısınma kalkınmakta olan ülkelerin tarımını olumsuz, kalkınmış ülkelerin tarımını ise olumlu şekilde etkileyecektir. Bu acı gerçeğin nedeni, ısı artışının yüksek enlemlerde çiftçilere yardımcı olacağı (daha uzun tarım sezonu, farklı tarım ürünleri, ve daha fazla mahsul), tropikal ülkelerde ise verimin azalacağıdır.
Treškārt, lai arī nebūs lielu globālu pārmaiņu, cita aina būs redzama reģionāli. Kopumā jāatzīst, ka globālajai sasilšanai ir negatīva ietekme uz attīstības valstu lauksaimniecību un pozitīva ietekme uz attīstīto valstu lauksaimniecības sektoru. Šī skaudrā realitāte ir tāpēc, ka temperatūras paaugstināšanās labvēlīgi ietekmē lauksaimniekus augstajos platuma grādos (pagarinot veģetācijas sezonu, veicinot lielāku ražas novākšanu un augstāku ražību), tai pat laikā izraisot ražības samazināšanos tropiskajās valstīs.
  Nato Review  
Като цяло Партньорство за мир предоставя на участниците възможност за сътрудничество в над 24 области на дейност като подкрепата на демократичния контрол над въоръжените сили, борбата срещу тероризма, планирането на гражданската защита за извънредни ситуации и оперативната съвместимост.
In total, the Partnership for Peace offers Partners the opportunity to participate in more than 24 areas of cooperation, including supporting democratic control of the armed forces, the struggle against terrorism, civil-emergency planning and interoperability. Partners may choose from more than 1,400 specific individual activities, including expert team visits, workshops, courses and exercises.
Au total, le Partenariat pour la paix offre aux Partenaires l'opportunité d'une participation dans plus de vingt-quatre domaines de coopération, y compris le soutien au contrôle démocratique des forces armées, la lutte contre le terrorisme, les plans civils d'urgence et l'interopérabilité. Les Partenaires peuvent faire leur choix parmi plus de 1 400 activités individuelles spécifiques, telles que des visites d'équipes d'experts, des ateliers, des cours et des exercices.
Die Partnerschaft für den Frieden bietet den Partnerstaaten die Möglichkeit, sich an insgesamt mehr als 24 Kooperationsbereichen zu beteiligen, darunter die Unterstützung der demokratischen Kontrolle der Streitkräfte, der Kampf gegen den Terrorismus, die zivile Notfallplanung und die Förderung der Interoperabilität. Die Partnerstaaten können aus mehr als 1 400 spezifischen Aktivitäten der individuellen Programme ihre Auswahl treffen, darunter Besuche von Expertengruppen, Arbeitstagungen, Lehrgänge und Übungen.
La Asociación para la Paz ofrece a sus Socios la oportunidad de participar en más de 24 áreas de cooperación, entre las que se cuentan el control democrático de las fuerzas armadas, la lucha antiterrorista, los planes de emergencias civiles y la interoperatividad. Los Socios pueden escoger entre más 1.400 actividades específicas como visitas de equipos de expertos, seminarios, cursos y ejercicios.
In totale, il Partenariato per la Pace offre ai partner l'opportunità di partecipare a più di 24 aree di cooperazione, incluso il sostegno al controllo democratico delle forze armate, la lotta contro il terrorismo, i piani civili di emergenza e l'interoperabilità. I partner possono scegliere tra più di 1.400 specifiche attività individuali, tra cui visite di gruppi di esperti, riunioni di lavoro, corsi ed esercitazioni.
Ao todo, a Parceria para a Paz oferece aos Parceiros a possibilidade de participarem em mais de 24 áreas de cooperação, incluindo o apoio ao controlo democrático das forças armadas, a luta contra o terrorismo, o planeamento de emergências civis e a interoperacionalidade. Os Parceiros podem escolher entre mais de 1.400 actividades individuais específicas, incluindo visitas de equipas de peritos, workshops, cursos e exercícios.
Συνολικά, η Σύμπραξη για την Ειρήνη προσφέρει στους εταίρους την ευκαιρία να λάβουν μέρος σε περισσότερους από 24 τομείς συνεργασίας, στους οποίους συμπεριλαμβάνονται ο δημοκρατικός έλεγχος των ενόπλων δυνάμεων, η πάλη εναντίον της τρομοκρατίας, ο σχεδιασμός έκτακτης πολιτικής ανάγκης και η διαλειτουργικότητα. Οι Εταίροι μπορούν να επιλέξουν από περισσότερες από 1.400 συγκεκριμένες ατομικές δραστηριότητες, στις οποίες συμπεριλαμβάνονται οι επισκέψεις ομάδων ειδικών, τα εργαστήρια, οι σειρές μαθημάτων και οι ασκήσεις.
Partnerlanden kiezen voor individuele activiteiten op grond van hun doelstellingen en mogelijkheden die zij aan de Bondgenoten melden in het Presentatiedocument. Vervolgens wordt een officieel Individueel Partnerschapsprogramma (IPP) voor twee jaar opgesteld. Dit document vormt de basis voor de samenwerking met de NAVO en weerspiegelt de doelen en ambities die door de Partners in hun Presentatiedocument zijn vermeld.
Partnerství pro mír nabízí příležitost k účasti ve více než 24 oblastech spolupráce, včetně podpory demokratického řízení ozbrojených sil, boje proti terorismu, civilního nouzového plánování a interoperability. Partneři si mohou vybrat z více než 1 400 konkrétních individuálních aktivit, které zahrnují konzultace s týmy expertů z různých oborů, semináře, kurzy a cvičení.
Partnerskab for Fred giver partnerne mulighed for at deltage på mere end 24 samarbejdsområder, herunder støtte til demokratisk kontrol med de væbnede styrker, kamp mod terrorisme, civil beredskabsplanlægning og interoperabilitet. Partnerne kan vælge ud fra mere end 1.400 specifikke individuelle aktiviteter, herunder besøg af eksperthold, workshops og øvelser.
Kokku pakub rahupartnerlusprogramm partneritele võimaluse osaleda rohkem kui 24 koostöövaldkonnas. Näiteks on neil võimalik toetada demokraatlikku kontrolli relvajõudude üle, terrorismivastast võitlust, tsiviilhädaabi planeerimist ja koostegutsemisvõime arendamist. Partnerid võivad valida rohkem kui 1400 eri ettevõtmise vahel, mille hulka kuuluvad eksperdirühmade visiidid, õpikojad, kursused ja õppused.
Összességében a Békepartnerség lehetőséget kínál a partnereknek arra, hogy az együttműködés több mint 24 területébe kapcsolódhassanak be, beleértve a fegyveres erők demokratikus ellenőrzését, a terrorizmus elleni küzdelmet, a polgári veszélyhelyzeti tervezést és az együttműködési képességet, az interoperabilitást. A partnerek több mint 1400 meghatározott egyedi tevékenység közül választhatnak, beleértve a szakértői csoportok látogatásait, munkaműhelyeket, tanfolyamokat és gyakorlatokat is.
Alls eiga þátttökuríki Samstarfsins í þágu friðar kost á þátttöku í samstarfsáætlunum á 24 sviðum, og jafnvel fleiri eftir því hvernig talið er, og má þar nefna áætlanir um að koma á lýðræðislegum yfirráðum yfir landsherjum, baráttuna gegn hryðjuverkum, almannavarnir og samhæfingu herja einstakra landa við hersveitir NATO. Samstarfsríkin geta valið úr meira en 1.400 einstökum verkefnum, sem geta m.a. falist í heimsóknum sérfræðingahópa, námstefnum, námskeiðum og æfingum.
Partnerystė taikos labui suteikia partneriams galimybę dalyvauti iš viso daugiau nei 24 bendradarbiavimo srityse, įskaitant paramą demokratinei ginkluotųjų pajėgų kontrolei, kovą su terorizmu, civilinių ekstremalių situacijų planavimą ir sąveikumą. Partneriai gali rinktis iš daugiau nei 1400 konkrečių individualių veiklos formų, įskaitant ekspertų grupių vizitus, seminarus, kursus ir pratybas.
I alt tilbyr Partnerskap for fred partnerne muligheten til å delta i mer enn 24 samarbeidsområder, inkludert støtte til demokratisk kontroll av de væpnede styrker, kampen mot terrorisme, sivil kriseplanlegging og interoperabilitet. Partnerne kan velge fra mer enn 1.400 spesifikke, individuelle aktiviteter, inkludert besøk av ekspertgrupper, arbeidsgrupper, kurs og øvelser.
Łącznie, Partnerstwo dla Pokoju oferuje Partnerom możliwość zaangażowania w ponad 24 obszarach współpracy, takich jak: wspieranie demokratycznej kontroli nad siłami zbrojnymi oraz walka z terroryzmem, planowanie cywilne w sytuacjach specjalnych oraz interoperacyjność. Partnerzy mogą wybierać z ponad 1400 konkretnych indywidualnych działań, wśród których są wizyty zespołów eksperckich, warsztaty, kursy i ćwiczenia.
În total, Parteneriatul pentru Pace oferă Partenerilor ocazia de a coopera în mai mult de 24 de domenii, care includ sprijinul controlului democratic asupra forţelor armate, lupta împotriva terorismului, planificarea urgenţelor civile şi realizarea interoperabilităţii. Partenerii pot alege din mai mult de 1.400 de activităţi individuale specifice, inclusiv vizite ale echipelor de experţi, ateliere de lucru, cursuri şi exerciţii militare.
В совокупности Партнерство ради мира может предложить партнерам возможность участвовать в больше чем 24 областях сотрудничества, включая содействие в укреплении демократического контроля над вооруженными силами, борьбу против терроризма, чрезвычайное гражданское планирование и оперативную совместимость сил и средств. Партнерам предлагается на выбор более чем 1400 конкретных мероприятий, включающих, в том числе, визиты групп экспертов, семинары, учебные курсы и учения.
Celkovo tento program ponúka účastníkom Partnerstva za mier príležitosť zapojiť sa do viac než 24 rôznych oblastí spolupráce, demokratického riadenia a kontroly ozbrojených síl, boja proti terorizmu, plánovania pre mimoriadne udalosti (civil emergency planning) a interoperability. Partnerské štáty si môžu vybrať z viac než 1400 konkrétnych aktivít, medzi ktoré patria aj návštevy expertných tímov, pracovné semináre (workshopy), kurzy a cvičenia.
Partnerstvo za mir ponuja svojim članicam priložnost, da sodelujejo na več kot 24 področjih, med katerimi so tudi podpora demokratičnemu nadzoru nad oboroženimi silami, boj proti terorizmu, civilno krizno načrtovanje ter interoperabilnost. Partnerice lahko izbirajo med več kot 1400 konkretnimi dejavnostmi, kot so na primer obiski skupin strokovnjakov, delavnice, tečaji in vaje.
Barış İçin Ortaklık, Ortaklarına katılabilecekleri 24 işbirliği alanı sunmaktadır (silahlı kuvvetlerin demokratik yollarla kontrolu, terörizmle savaş, sivil olağanüstü hal planlaması ve birlikte çalışabilirlik dahil). Ortaklar, seminerler, uzman grupların ziyareti, kurslar ve tatbikatlar dahil 1400’den fazla bireysel faaliyet arasından uygun bulduklarını seçebilirler.
Kopumā, programma “Partnerattiecības mieram” partneriem piedāvā piedalīties vairāk kā 24 sadarbības jomās, ieskaitot atbalsta sniegšana demokrātiskai bruņoto spēku kontrolei, cīņai pret terorismu, civilo ārkārtas situāciju plānošanu un savstarpējo savietojamību. Partneri var izvēlēties kādu no 1400 specifiskām individuālam aktivitātēm, ieskaitot grupu apmeklējumus, seminārus, kursus un mācības.
Загалом, програма “Партнерство заради миру” дає можливість співпрацювати з країнами НАТО в більш ніж 24 галузях, зокрема, в забезпеченні демократичного контролю над збройними силами, в боротьбі проти тероризму, в плануванні на випадок надзвичайних ситуацій і в забезпеченні оперативної сумісності. Країни-партнери можуть обирати зі списку, що включає понад 1400 окремих заходів, серед яких є, наприклад, обмін візитами фахівців, семінари, курси, військові навчання.
  НАТО Преглед - НАТО сле...  
Засега обаче усещането за провал на ЕС в Либия и фактът, че много малко от европейските членове на НАТО се включиха, и то в края на операция "Обединена защита", намалява шансовете това да се случи, особено в период на съкращаване на разходите за отбрана. При това положение НАТО си остава най-надеждната рамка за колективно действие и решаване на европейските проблеми в областта на сигурността като цяло в бъдеще.
However, the perceived failure of the EU to act with respect to Libya, and the fact that only a handful of European NATO nations participated at sharp end of Operation Unified Protector, diminishes the probability of this happening in an era of declining defence resources. Therefore, NATO appears to be the most credible framework for collective action and to address European security concerns as we move into the future. This, or course, assumes that the United States and its European partners remain engaged and willing to expend the resources necessary to meet emerging needs.
Mais l’incapacité manifeste de l'UE d’agir à l'égard de la Libye, et le fait que seule une poignée de pays européens de l'OTAN ont été présents en première ligne dans l'opération « Protecteur unifié » réduisent les probabilités de voir cet objectif se réaliser, dans une période où les enveloppes de la défense se réduisent. Par conséquent, l'OTAN semble devoir être à l’avenir le cadre le plus crédible pour mener une action collective et répondre aux préoccupations sécuritaires européennes. Cela suppose, bien sûr, que les États-Unis et leurs partenaires européens restent engagés et prêts à consacrer les ressources nécessaires pour satisfaire les besoins qui se font jour.
Allerdings ist es angesichts der Untätigkeit der EU in Bezug auf Libyen und angesichts der Tatsache, dass nur eine Handvoll europäischer NATO-Mitglieder bei der Operation Unified Protector an vorderster Front mitgearbeitet haben, recht unwahrscheinlich, dass dies in Zeiten schrumpfender Verteidigungsressourcen geschieht. Aus diesem Grund scheint die NATO für die absehbare Zukunft der glaubwürdigste Rahmen für kollektives Handeln und für Reaktionen auf europäische Sicherheitsbedenken zu sein. Dies setzt natürlich voraus, dass die Vereinigten Staaten und ihre europäischen Partner weiterhin zusammenarbeiten und bereit sind, die für neu entstehende Bedürfnisse erforderlichen Ressourcen bereitzustellen.
Sin embargo, el aparente fracaso de la UE a la hora de actuar en el caso de Libia, junto al hecho de que sólo unos pocos países europeos de la OTAN participan en primera línea en la Operación Unified Protector, hace que sea poco probable que esto ocurra en una época de recortes en los recursos de defensa. Así que la Alianza parece ser el marco más creíble para la actuación colectiva y para abordar los problemas de la seguridad europea según avanzamos hacia el futuro. Todo esto, por supuesto, asumiendo que EEUU y sus socios europeos mantienen su compromiso y voluntad de dedicar los recursos necesarios para estar a la altura de las nuevas necesidades.
Comunque, l’evidente fallimento della UE verso la Libia, e il fatto che solo alcune nazioni europee della NATO abbiano partecipato nei ruoli impegnativi dell’operazione Unified Protector, rende improbabile che ciò avvenga in un'era di scarse risorse per la difesa. Perciò, la NATO sembra essere la più credibile struttura per l’azione collettiva e per affrontare le preoccupazioni di sicurezza europee mentre andiamo verso il futuro. Ciò presuppone che gli USA e i loro partner europei rimangano impegnati e disposti a spendere le risorse necessarie per affrontare gli emergenti bisogni.
Porém, o fracasso da actuação da UE relativamente à Líbia e o facto de apenas algumas nações Europeias da NATO terem participado na ponta de lança da Operação Unified Protector reduz a probabilidade de isto vir a acontecer numa era em que os recursos de defesa estão em declínio. Assim, a NATO parece ser o quadro mais credível para a acção colectiva e para a resolução das preocupações de segurança europeias, à medida que vamos avançando para o futuro; como é óbvio, presumindo que os Estados Unidos e os seus parceiros europeus continuam empenhados e com vontade de investir os recursos necessários para ir ao encontro das necessidades emergentes.
ومع ذلك، فإن فشل الاتحاد الأوروبي الواضح في التعامل مع مشكلة ليبيا، وأن من شارك في عملية الحماية الموحدة هم مجموعة صغيرة فقط من دول الحلف الأوروبيين، يقلل من احتمال تنفيذ ذلك في ظل تناقص موارد الدفاع. لذا، فإن حلف الناتو يبدو الإطار الأكثر مصداقية للعمل الجماعي ومواجهة المخاوف الأمنية الأوروبية في المستقبل. وهذا بالقطع مع افتراض استمرار مشاركة الولايات المتحدة وشركائها الأوروبيين واستعدادهم لإنفاق الموارد اللازمة لتلبية الاحتياجات الجديدة.
Echter, het gepercipieerde falen van de EU om in actie te komen m.b.t. Libië, en het feit dat slechts een handjevol Europese NAVO-landen hebben deelgenomen aan het scherpe uiteinde van de Operatie Unified Protector, maakt de kans dat dit zal gebeuren klein, in een tijd dat de middelen voor defensie steeds verder afnemen. Daardoor lijkt de NAVO het meest geloofwaardige raamwerk voor collectieve actie en voor de aanpak van Europese veiligheidsproblemen in de toekomst. Daarbij moet men er natuurlijk vanuit gaan dat de Verenigde Staten en hun Europese partners betrokken blijven en bereid om de middelen te besteden die nodig zijn voor de nieuwe situaties.
Nicméně skutečnost, že EU domněle selhala v Libyi, a že se operace Unified Protector účastní pouze hrstka členských zemí NATO snižuje pravděpodobnost podobné akce v době škrtů v rozpočtech na obranu. Proto NATO do budoucna představuje nejspolehlivější systém kolektivního postupu při řešení otázek evropské bezpečnosti. Samozřejmě za předpokladu, že USA a jejich evropští spojenci budou i nadále ochotni se angažovat a navýšit zdroje nutné k řešení těchto nových problémů.
ELi ilmne suutmatus asuda seoses Liibüaga tegudele ning asjaolu, et üksnes käputäis NATO Euroopa liikmeid osales operatsiooni „Unified Protector” intensiivsemas osas, vähendab siiski selle tõenäosust kaitsekulutuste vähenemise ajajärgul. Seega näib NATO siiski olevat kõige tõenäolisem raamistik koostegutsemisele ning ka tulevikus Euroopa julgeolekuküsimustega tegelemisele. See muidugi eeldab, et Ameerika Ühendriigid ja nende Euroopa partnerid on ka edaspidi valmis katma tekkivate vajadustega seotud kulutused.
Ugyanakkor, mivel a tapasztalatok azt mutatták, hogy az EU képtelen volt kezelni a líbiai helyzetet, és csak egy maroknyi európai NATO-tagország vett részt az Operation Unified Protector nevű líbiai hadművelet tűzvonalában, kicsi a valószínűsége, hogy mindez bekövetkezne olyankor, amikor a védelemre fordítható források csökkennek. Ennélfogva az idő előrehaladtával alighanem a NATO biztosítja a legmegbízhatóbb keretet a közös fellépésre és az európai biztonsági kockázatok kezelése terén. Ez természetesen azt feltételezi, hogy az Egyesült Államok és európai partnerei továbbra is kiállnak az ügy mellett, és készek rendelkezésre bocsájtani az egyre növekvő igényekhez szükséges forrásokat.
Samt sem áður er litið svo á að þar sem ESB hafi ekki brugðist við gagnvart Líbíu og sú staðreynd að aðeins örfá evrópsk NATO-ríki tóku þátt undir lok aðgerðarinnar Unified Protector, verði að skilja þannig að líkurnar á að slíkt gerist fari minnkandi á tímum minnkandi fjárveitinga til varnarmála. Þar af leiðir að NATO virðist vera trúverðugasti samstarfsvettvangurinn fyrir sameiginlegar aðgerðir og til að bregðast við öryggisógnum Evrópu í framtíðinni. Þetta er að sjálfsögðu háð því að Bandaríkin og samstarfsríki þess í Evrópu verði áfram einörð og reiðubúin til að verja því sem til þarf til að mæta framtíðarógnum.
Den oppfattede svikten fra EUs side til å reagere med hensyn til Libya, og det faktum at bare en håndfull europeiske NATO-land deltok i den skarpe enden av Operation Unified Protector, reduserer muligheten for at dette skal finne sted i en tid med minkende forsvarsressurser. Derfor synes det som om NATO er den mest troverdige rammen for felles handling og for å ta opp europeiske sikkerhetsbekymringer når vi går inn i fremtiden. Dette, eller kursen, tar det for gitt at USA og deres europeiske partnere fortsatt er engasjerte og villige til å bruke de nødvenidge ressurer for å møte nye behov.
Jednak to, co jest postrzegane, jako zaniechanie działania Unii Europejskiej w Libii, a także fakt, iż jedynie garstka europejskich członków NATO uczestniczyła w działaniach bojowych operacji Unified Protector (Zjednoczony Obrońca) zmniejsza szansę na realizację tego w czasach redukowania środków na obronę. Tak więc NATO wydaje się najbardziej wiarygodnym mechanizmem zbiorowych działań oraz zaspakajania potrzeb w dziedzinie europejskiego bezpieczeństwa w przyszłości. Będzie tak oczywiście pod warunkiem, że Stany Zjednoczone i ich europejscy partnerzy nadal będą zaangażowani i chętni do wydatkowania środków niezbędnych do realizowania rodzących się potrzeb.
Totuşi, eşecul perceput în privinţa acţiunii întreprinse de UE în cazul Libiei şi faptul că numai câteva ţări europene membre NATO au făcut parte din vârful de lance al Operaţiei Unified Protector, diminuează probabilitatea ca acest lucru să se întâmple într-o eră a declinului resurselor destinate apărării. De aceea, devine evident că NATO este cel mai credibil cadru pentru acţiunile colective şi pentru a aborda preocupările europene din domeniul securităţii, pe măsură ce înaintăm în viitor. Acest lucru, desigur, presupune ca Statele Unite şi aliaţii lor europeni să-şi continue angajamentul şi să dovedească în continuare dorinţa de a cheltui resursele necesare pentru a răspunde nevoilor emergente.
Однако тот факт, что ЕС оказался неспособным предпринять действия в отношении Ливии и что лишь горстка европейских стран-членов НАТО были на передовой операции «Юнифайд протектор», снижает вероятность того, что это произойдет во времена сокращения оборонных ресурсов. И поэтому НАТО предстает как наиболее убедительная структура для проведения коллективных действий и снятия озабоченностей в связи с европейской безопасностью по мере продвижения вперед. При этом, конечно, подразумевается, что США и их европейские партнеры будут по-прежнему взаимодействовать и готовы расширять ресурсы, необходимые для удовлетворения возникающих потребностей.
Avšak skutočnosť, že EÚ domnelo zlyhala v Líbyi, a že sa operácie Unified Protector účastní iba hŕstka členských krajín NATO znižuje pravdepodobnosť podobnej akcie v dobe škrtov v rozpočtoch na obranu. Preto NATO do budúcnosti predstavuje najspoľahlivejší systém kolektívneho postupu pri riešení otázok európskej bezpečnosti. Samozrejme za predpokladu, že USA a ich európski spojenci budú aj naďalej ochotní angažovať sa a zvýšiť zdroje nutné k riešeniu týchto nových problémov.
Vendar pa zaznano neukrepanje EU v povezavi z Libijo ter dejstvo, da je le peščica evropskih držav Nata sodelovala v najtežavnejši fazi operacije Unified Protector, zmanjšuje verjetnost, da bi se to zgodilo v obdobju zniževanja virov za obrambo. Zaradi tega kaže, da je Nato na poti v prihodnost najbolj kredibilen okvir za kolektivno ukrepanje ter ukvarjanje z evropskimi varnostnimi zadevami. Pri tem se seveda predvideva, da Združene države in njihove evropske partnerice še naprej ostanejo dejavne in pripravljene izdati sredstva, ki so nujna za izpolnitev nastajajočih potreb.
Ancak, AB’nin Libya konusunda harekete geçmekteki başarısızlığı ve Unified Protector operasyonunun en zorlu kısımlarına sadece birkaç Avrupalı NATO üyesinin katılmış olması, savunma masraflarının kısıldığı bir çağda böyle bir şeyin gerçekleşmesi olasılığını bir hayli azaltmaktadır. Dolayısıyla, geleceğe doğru ilerlerken, toplu eylemler ve Avrupa güvenliği ile ilgili sorunları ele almakta en inanılır çerçevenin NATO olacağı görünmektedir. Tabii bu görüş, Amerika Birleşik Devletleri ve Avrupalı ortaklarının ortaya çıkmakta olan gereksinimlere angaje olmaya ve gerekli kaynakları finanse etmeye istekli olmaya devam edeceklerini varsaymaktadır.
  Nato Review  
Различията не са на етническа основа. Като цяло местните жители, и албанци, и сърби, се отнасят към воините от страните-партньори със същото уважение, както към тези от НАТО. Бих подчертал обаче изключението от това правило.
Differences are not ethnically based. Overall, the local population - both Albanian and Serb - has as much respect for soldiers from Partner nations as from the NATO countries. I should, however, highlight the exception to this rule. While ordinary, honest people from all ethnic backgrounds have a very positive attitude towards the peacekeepers, the criminal element and people with a destructive political agenda are hostile towards us. This may be a good sign, since it suggests that we are doing a good job.
Les différences ne se fondent pas sur des questions ethniques. Globalement, la population locale - qu'elle soit albanaise ou serbe - éprouve autant de respect pour les soldats des pays partenaires que pour ceux des pays de l'OTAN. Je dois, toutefois, attirer l'attention sur une exception à cette règle. Alors qu'ordinairement, les personnes honnêtes, quelle que soit leur origine ethnique, adoptent une attitude très positive envers les soldats de la paix, les éléments criminels et les personnes aux vues politiques destructrices s'avèrent hostiles à notre encontre. Il s'agit peut-être là d'un bon indice, puisqu'il permet de penser que nous faisons du bon travail.
Die Unterschiede sind nicht ethnisch bedingt. Insgesamt gesehen begegnet die Bevölkerung - sowohl Albaner als auch Serben - Soldaten aus Partnerstaaten mit ebenso großem Respekt wie Soldaten aus NATO-Staaten. Ich sollte jedoch die Ausnahme von dieser Regel hervorheben. Während ehrliche Durchschnittsbürger jeder ethnischen Herkunft eine sehr positive Haltung gegenüber den Friedenssoldaten haben, sind uns Kriminelle und Vertreter einer destruktiven politischen Agenda feindlich gesinnt. Das ist vielleicht ein gutes Zeichen, denn dieser Umstand deutet darauf hin, dass wir gute Arbeit leisten.
Las diferencias en el trato no se deben al origen étnico. En general, la población local - albaneses y serbios - siente tanto respeto hacia los militares de los países Socios como hacia los de los países miembros de la OTAN. Sin embargo, debo destacar una excepción a esta regla. Normalmente las personas honradas de todas las etnias mantienen una actitud muy positiva respecto a nuestras tropas, pero los criminales y los extremistas con intenciones claramente destructivas se muestran hostiles. Esta puede ser una buena señal, pues parece indicar que lo estamos haciendo bien.
La differenza non si basa sull'elemento etnico. Nel complesso, la popolazione locale - tanto quella albanese che quella serba - ha grande rispetto per i soldati dei paesi partner, come pure per quelli dei paesi NATO. Devo, comunque, sottolineare l'eccezione a questa regola. Mentre la gente normale e onesta di qualsiasi origine etnica ha un atteggiamento assai positivo verso i soldati della pace, gli elementi criminali e la gente con idee politiche sovversive è ostile nei nostri confronti. Ciò può essere un buon segno, perché fa pensare che stiamo facendo un buon lavoro.
As diferenças não têm base étnica. Em geral, a população local - albanesa e sérvia - tem tanto respeito pelos soldados dos países Parceiros como pelos dos países da OTAN. Contudo, devo realçar uma excepção a esta regra. Enquanto as pessoas comuns honestas de todas as etnias têm uma atitude muito positiva em relação aos soldados de manutenção da paz, os criminosos e as pessoas com intenções políticas destrutivas são hostis. Isto pode ser um bom sinal, pois sugere que estamos a fazer um bom trabalho.
Οι διαφορές δεν χωρίζονται εθνικά. Γενικά, ο ντόπιος πληθυσμός -τόσο οι Αλβανοί όσο και οι Σέρβοι- έχουν τον ίδιο σεβασμό απέναντι στους στρατιώτες από τα Εταιρικά κράτη που έχουν και σε εκείνους από τα ΝΑΤΟϊκά κράτη. Ωστόσο, θα πρέπει να τονίσω την εξαίρεση του κανόνα αυτού. Ενώ οι απλοί, έντιμοι άνθρωποι από όλες τις εθνικές προελεύσεις έχουν μια πολύ θετική συμπεριφορά απέναντι στους στρατιώτες που έχουν αναλάβει τη διατήρηση της ειρήνης, το κακοποιό στοιχείο και οι άνθρωποι που έχουν στην πολιτική τους ατζέντα την καταστροφή είναι εχθρικοί απέναντί μας. Αυτό βεβαίως μπορεί να είναι και ένα καλό σημάδι, καθώς δείχνει ότι επιτελούμε σωστά τη δουλειά μας.
Rozdíly nejsou v etnickém původu. Místní obyvatelstvo, a to jak Albánci, tak Srbové, chovají k vojákům z partnerských zemí celkově stejný respekt jako k vojákům z členských zemí NATO. Měl bych se nicméně zmínit o jedné výjimce z tohoto pravidla. Zatímco obyčejní, upřímní lidé všech etnických původů přistupují k příslušníkům mírových misí velmi vstřícně, kriminální živly a lidé s destruktivními politickými úmysly se k nám chovají nepřátelsky. Je to možná dobré znamení, protože naznačuje, že se nám naše práce daří.
Forskellene er ikke etnisk baseret. Overalt har lokalbefolkningen stor respekt for soldater fra såvel partnerlande som NATO-lande. Det gælder både albanere og serbere. Der er dog en undtagelse fra reglen. Mens almindelige, ærlige mennesker fra enhver etnisk baggrund er meget positivt stemte over for de fredsbevarende styrker, er kriminelle elementer og mennesker med en destruktiv politisk dagsorden fjendtligt indstillet over for os. Det kan være et godt tegn, fordi det peger i retning af, at vi udfører et godt stykke arbejde.
Need erinevused ei tulene rahvusest. Üldiselt austavad kohalikud elanikud, olgu albaanlased või serblased, ühtviisi nii partnerriikide kui ka NATO riikide sõjaväelasi. Sellegipoolest tahaksin välja tuua ühe erandi sellest reeglist. Oma etnilisest päritolust sõltumata suhtuvad tavalised, ausad inimesed rahuvalvajatesse positiivselt, kriminaalne element ja poliitiliselt destruktiivselt meelestatud inimesed on aga meie vastu vaenulikud. See võib olla hea märk, kuivõrd see näitab meie head tööd.
A különbségek nem etnikai alapúak. Általánosságban a helyi lakosság – az albánok és a szerbek egyaránt – éppen annyira tiszteli a partnernemzetek katonáit, mint a NATO-országokból érkezőket. Ki kell emelnem azonban a kivételt e a szabály alól. Habár a hétköznapi, becsületes emberek az összes etnikumból nagyon pozitívan viszonyulnak a békefenntartókhoz, a bűnöző elemek és a romboló politikai hátsó szándékkal rendelkező személyek ellenségesek velünk szemben. Ez akár jó jel is lehet, mivel arra enged következtetni, hogy jó munkát végzünk.
Viðhorfin virðast ekki fara eftir þjóðerni. Í heildina bera íbúar á svæðinu – bæði Albanir og Serbar – jafnmikla virðingu fyrir hermönnum frá samstarfsríkjunum og frá NATO-ríkjunum. Rétt er þó að benda á undantekninguna frá þessari reglu. Þó að heiðvirt fólk af öllu þjóðerni hafi afar jákvætt viðhorf til friðargæsluliðanna eru glæpamenn og niðurrifsseggir í pólitík okkur fjandsamlegir. Þetta gæti verið góðs viti því að það bendir til þess að við séum að vinna gott starf.
Požiūris priklauso ne nuo etninės kilmės. Apskritai vietos gyventojai - ir albanai, ir serbai - vienodai gerbia kareivius ir iš šalių partnerių, ir iš NATO valstybių. Tačiau norėčiau atkreipti dėmesį, kad yra ir išimčių. Nors paprasti žmonės iš visų etninių grupių labai palankūs taikos palaikymo kariams, kriminalinio pasaulio atstovai bei asmenys, kurių politinės nuostatos destruktyvios, yra mums priešiški. Tai gali būti ženklas, patvirtinantis, kad mes dirbame gerai.
Forskjellene er ikke etnisk basert. Stort sett har lokalbefolkningen - både albanere og serbere - like stor respekt for soldater fra partnerland som fra NATO-landene. Jeg bør imidlertid understreke unntaket fra denne regelen. Mens vanlige, ærlige folk fra alle typer etnisk bakgrunn har en svært positiv holdning overfor fredsbevarerne, er kriminelle elementer og folk med en destruktiv, politisk agenda fiendtlige overfor oss. Dette kan være et godt tegn, siden det antyder at vi gjør en god jobb.
Różnice nie mają podłoża narodowościowego. Ogólnie mówiąc, ludność miejscowa – zarówno Albańczycy, jak i Serbowie – ma tyleż samo szacunku dla żołnierzy sił pokojowych z państw partnerskich, ile z NATO. Powinienem jednak podkreślić wyjątek od tej zasady. O ile uczciwi ludzie, niezależnie od pochodzenia etnicznego, mają bardzo pozytywny stosunek do żołnierzy sił pokojowych, element przestępczy oraz ludzie służący destrukcyjnym celom politycznym są do nas wrogo nastawieni. Być może to dobry znak, świadczący o tym, że dobrze wykonujemy swoją pracę.
Diferenţele nu au fundament etnic. În general, populaţia locală - atât albanezii, cât şi sârbii - dovedeşte la fel de mult respect pentru militarii din ţările partenere ca şi pentru cei din ţările NATO. Trebuie totuşi să subliniez o excepţie de la această regulă. În timp ce oamenii oneşti obişnuiţi de toate originile etnice au o atitudine foarte pozitivă faţă de militarii participanţi la misiunea de menţinere a păcii, elementele criminale şi cei care au o agendă politică destructivă au o atitudine ostilă faţă de noi. Acest fapt ar putea fi un semn bun, întrucât sugerează că ne facem bine datoria.
Эти различия не определяются этническими причинами. В целом, местное население - и албанское, и сербское - с большим уважением относится к военнослужащим из государств-партнеров и стран НАТО. Следует, однако, подчеркнуть, что бывают и исключения из этого правила. В то время как простые честные люди из всех этнических общин очень хорошо относятся к миротворцам, преступные элементы и люди, преследующие деструктивные политические цели, враждебно настроены по отношению к нам. Может быть это хороший признак, свидетельствующий о том, что мы хорошо справляемся со своими задачами.
Rozdiely nemajú etnický základ. Celkovo si miestni obyvatelia – Albánci aj Srbi – vážia vojakov z partnerských krajín i členských štátov NATO. Mal by som však zdôrazniť jednu výnimku z tohto pravidla. Zatiaľ čo všetci čestní ľudia z prostredia všetkých etnických skupín majú voči príslušníkom týchto mierových síl veľmi kladný postoj, tak zločinci a ľudia s deštruktívnym politickým programom sa voči nám správajú nepriateľsky. Toto môže byť dobrý znak, pretože to naznačuje, že svoju prácu vykonávame dobre.
Razlike ne temeljijo na etnični pripadnosti. Na splošno lokalno prebivalstvo – bodisi Albanci ali Srbi – enako spoštuje vojake iz partnerskih držav in iz članic Nata. Vendar pa moram omeniti tudi izjemo pri tem pravilu. Medtem ko imajo običajni, pošteni ljudje vseh etničnih pripadnosti zelo pozitiven odnos do mirovnih enot, pa so kriminalne skupine in ljudje, katerih cilj je rušiti, sovražno nastrojeni do nas. To je lahko dober znak, ker kaže, da dobro opravljamo svoje naloge.
Yaklaşımlardaki farklılıklar etnik kökenden kaynaklanmıyor. Genel olarak yerli halk—hem Arnavutlar hem de Sırplar—Ortak ülkelerden gelen barışı koruma görevlilerine NATO ülkelerinden gelenlere gösterdikleri saygıyı gösteriyorlar. Ancak şunu da vurgulamalıyım. Etnik kökeni ne olursa olsun sıradan, dürüst insanlar barışı koruma görevlilerine olumlu yaklaşırlarken suçlular ve yıkıcı politikalar güdenler bize düşmanca yaklaşıyor. Bu da bizim iyi bir iş yaptığımızın bir göstergesi olabilir.
Atšķirības attieksmē nav balstītas uz valstiskās piederības principa. Kopumā runājot, vietējiem iedzīvotājiem – gan albāņiem, gan serbiem – ir tikpat liela cieņa pret karavīru no partnervalsts, kā pret NATO sabiedrotās valsts kareivi. Tomēr man ir jāpasvītro viens izņēmums. Kamēr parastie, godīgie cilvēki ir ļoti pozitīvi noskaņoti pret miera uzturētājiem, kriminālie elementi un cilvēki ar destruktīvu politisko dienaskārtību ir naidīgi pret mums. Tā varētu būt laba zīme, jo liecina, ka darām labu darbu.
Різниця не має етнічного характеру. Загалом, місцеве населення, і сербське, і албанське, поважає солдатів з країн-партнерів не менше, ніж їхніх колег з країн - членів НАТО. Але я маю наголосити на винятку з цього правила. В той час як звичайні, чесні люди будь-якого етнічного походження позитивно ставляться до миротворців, злочинні елементи і люди з деструктивними політичним планами сприймають нас вороже. Можливо, це й добре, бо означає, що ми робимо корисну справу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow