червей – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 8 Results  www.ribiskekarte.si
  Лови и забирÐ...  
Использование инструмента для снятия с крючка обязательно! Использование живых животных, мертвой рыбы или частей рыбы (кроме дождевых червей и личинок) для привлечения рыбы или как наживы запрещено. Общее количество наживы для привлечения рыбы не должно превышать 5 кг за день - только 1 кг наживы может быть животного происхождения.
The fishing is allowed with 2 rods and 1 hook. The use of dehooker is mandatory! The use of live animals, dead fish or fish parts (except rainworms and magotts) for luring the fish or as baits is forbidden. The total amount of the baits for luring the fish must not exceed 5kg per day of fishing-only 1kg of the baits can be of animal origin.
Il est autorisé à pêcher avec deux cannes à pêche et 1 hameçon. L'utilisation du détacheur est obligatoire ! Pour attirer les poissons et créer les appâts, il est interdit d'utiliser les animaux vivants, poissons morts ou ses morceaux, sauf les vers de terre et les asticots. La quantité totale des appâts pour attirer les poissons ne doit pas être supérieure à 5 kg par jour de pêche, dont 1 kg des appâts d'origine animale au maximum.
2 Ruten mit nur 1 Haken sind erlaubt. Der Hakenlöser ist obligatorisch! Lebende Tiere, tote Fische und ihre Teile sind als Köder und Futter verboten. Regenwürmer und Knochenwürmer sind erlaubt. Die ganze Futtermenge darf max. 5 kg wägen (pro Tag) und max. 1 kg kann aus tierischen Ursprungs sein.
La pesca está permitida con dos cañas y un anzuelo. El uso de pinzas para retirar anzuelo es obligatorio! El uso de animales vivos, peces muertos o partes de peces (excepto gusanos) para atraer al pez o como carnada está prohibido. La cantidad total de carnada no debe exceder los 5kg por día, solo 1kg de esa cantidad puede ser de origen animal.
Consentito usare due canne con un amo. Obbligatorio l'uso del slamatore! Per attirare (pastura) e' vietato usare animali vivi, pesci morti o pezzi di pesci, tramite i bigattini e lombrichi. Il massimo peso della pastura usata non puo' superare i 5kg, di quale massimo 1kg di provenienza animale.
  Карповая рыб...  
Все наживы растительного происхождениия разрешены. Из живых нажив разрешено использование только дождевых червей. Все остальные наживы животного происхождения (рыба, рыбные части, личинки, потраха и другие) строго запрещены!
The fisherman can fish with two rods, only one hook can be attached to each. All the baits of vegetable origin are allowed. From the live baits only the use of rainworms is allowed. All the other baits of animal origin ( fish, fish parts, maggots, offal and others) are strictly forbidden! It is also strictly forbidden to keep live fish in nets or in containers.
Il est autorisé que le pêcheur pratique la pêche avec deux cannes à pêche sur lesquelles un hameçon est montée. Toutes les esches végétales sont autorisées. Parmis les esches vivantes, seul le ver de terre est autorisé. Toutes les autres esches animales (poisson, morceaux de poissons, asticots, abats, et pareil) sont strictement interdites ! Il est strictement interdit de conserver des poissons vivantes dans les filets ou des conteneurs.
Die Fischer können Fische mit zwei Ruten fischen,aber nur ein Haken kann an jeden befestigt sein. Alle Köder pflanzlicher Herkunft sind zulässig. Von den lebenden Ködern ist nur die Verwendung von Regenwürmern erlaubt. Alle anderen Köder des tierischen Ursprungs ( Fisch, Knochen, Knochenfresser-Wurm, Innereien und andere) sind verboten! Es ist auch streng verboten, lebende Fische in Netzen oder in Containern zu halten.
El pescador puede pescar con dos cañas, un sólo gancho puede estar enganchado a cada uno. Todos los cebos de origen vegetal son permitidos. En cuanto a los cebos vivos, sólo el uso de gusanos de tierra está permitido. Todos los otros cebos de origen animal (pescado, huesos, larva de mosca, despojos y otros) están estrictamente prohibidos! También está estrictamente prohibido mantener los peces vivos en las redes o en contenedores.
Il pescatore può pescare con due canne, alle quali è montato un’amo. Sono consentite tutte l’esche vegetali. Tra le esche vive è consentito solo il verme. Tutte le altre esche d’origine animale (pesci, pezzi di pesce, bigattini, frattaglie) sono severamente vietate! È severamente vietato trettenere i pesci vivi nelle reti o nei contenitori!
  Лови и забирÐ...  
Использование мотора с внутренним сгоранием запрещено.Использование "сонара" для поиска рыбы запрещено. Вы также не можете использовать мертвых животных и других частей, живых животных и живую наживу,кроме костей и дождевых червей.
The fishing is allowed with one rod; the exception is combined fishing: bottom fishing and float fishing where you can use two rods . The fishing for pike, catfish, zander or asp is allowed only with spin fishing, with 1 rod. The use of lighting fixtures for luring and illuminating ( except for lighting the floats) is forbidden. The fishing for predatory fish is allowed with up to 3 hooks (single, double, triple). Forbidden: keeping of live fish,the use of gaff, gripper, live animals and their parts, except boneworms and maggots. The fisherman must keep the caught fish in one piece until the end of the fishin. Mandatory:hand net, dehooking gear.
Il est autorisé à pêcher avec une seule canne à pêche, à l'exception de la pêche combinant deux techniques de pêche : 1x pêche au lancer et 1x pêche aux esches naturelles permettant l'utilisation de deux cannes à pêche avec un appât fixé à un hameçon. Il est autorisé à pêcher les poissons prédateurs avec trois hameçons au maximum (simples, doubles ou triples). Il est interdit d'utiliser un moteur à combustion interne. Il est interdit d'utiliser un sonar permettant de détecter les poissons. Il est interdit d'utiliser des animaux morts ou des morceaux d'animaux morts ou des appât vivants, à l'exception des asticots ou des vers.
2 Ruten sind erlaubt (Posenfischen + Grundfischen), andere Methoden nur einer Rute und einem Köder. Fischerei auf Hecht, Wels, Zander und Rapfen ist nur mit Spinfischen und 1 Kunstköder erlaubt. Lichtgeräte sind verboten (außer für den Posen). Fischerei auf Raubfische ist mit max. 3 Haken (Einzel, Zwilling oder Drilling) erlaubt. Verboten: lebende Fische in Netzen zu halten, "Gripper" zu verwenden, lebende Tiere, Fische und ihre Teile als Köder benutzen. Würme und Maden sind als Köder erlaubt. Die erbeuteten Fische nach dem Fang bis zur Ende der Fischerei in 1 Stück halten. Obligatorisch: Kescher, Hakenlöser.
La pesca está permitida con una caña; la excepción es cuando se combinan estilos de pesca: 1 X pesca de fondo y 1 X pesca con flotador donde se pueden usar dos cañas con un anzuelo. La pesca de peces prestadores está permitida hasta con 3 anzuelos (simples, dobles o triples). El uso de motor de combustión está prohibido. El uso de "sonar" para descubrir peces también está prohibid. No está permitido usar animales muertos o sus partes para pescar, tampoco animales vivos o cebos vivos más allá de gusanos bigattini y de lluvia.
La pesca e' consentita con una canna in combinazione: 1x pesca a fondo e 1x pesca con il gallegante, consentito e' l'uso di un amo sulla canna. La pesca dei predatori si puo pescare con massimo tre ami (singoli, doppi o ancorette). Vietato e' l'uso del motore con combustione interna. Vietato l'uso del ''sonar'' per trovare i pesci. Vietata la pesca con animali morti o pezzi di animali morti o esce vive tramite i bigattini e lombrichi.
  Лови и забирÐ...  
Запрещено ловить с лодки, пешеходного моста или обычного моста. Также запрещено использовать рыбу или ее части и другую живую живность , за исключением дождевых червей и личинок. Также запрещено использовать наживу, содержащую ядовитые или оглушенные вещества, животных или материалы, которые находятся под угрозой исчезновения и таким образом защищены правилами по сохранению природы.
The fishing is allowed with one fishing rod and one bait tied only. While fishing it is mandatory to have: appropriate equpiment to measure fish's length, forceps, dehooker and adequate equipment to take fish's life, knife and hand net. It is not allowed to use nets for keeping live fish.It is forbidden to fish from boats, footbridges or bridges. It is also forbidden to use fish or its parts as well as other live animals except rainworms or maggots etc. It is also forbidden to use baits containing poisonous or stunning substances, animals or materials that are endangered and thus protected by regulations for preservation of nature.
Il est autorisé à pêcher avec une canne à pêche avec un appât monté et une esche. Pour pratiquer la pêche, un mètre approprié pour mesurer la longueur de poissons, les tenailles, les accessoires pour libérer et abattre les poissons, un couteau à poisson et une épuisette constituent l'équipement nécessaire. L'utilisation du filet de conservation de poissons est interdite. La pêche est interdite à partir des bateaux, passerelles et ponts. L'utilisation de poissons ou de morceaux de poisson et d'autres animaux vivants est interdite, sauf du ver de terre ou des asticots. Il est interdit d'u'utiliser des appâts contenant des substances toxiques ou intoxicantes, des animaux ou des matières premières qui sont en danger et protégés par les règlements de conservation de la nature.
Die Fischerei ist erlaubt mit einer Fliegenrute und einem geknüpften Köder nur. Während der Fischerei ist es obligatorisch zu haben: geeignete Ausrüstung um Länge der Fische zu messen, Zangen, Dehooker und geeignete Ausrüstung um den Fisch zu töten, Messer und Kescher. Es ist nicht erlaubt die Netze zu benutzen um die Fische zu behalten. Es ist verboten von dem Boot, Fußgängerbrücken oder Brücken zu fischen. Es ist auch verboten sowohl die Fische und ihre Teile als auch andere lebende Tiere (Regenwurm usw.) zu benutzen. Es ist auch verboten die Köder, die giftigen oder betäubenden Stoffen beinhalten, Tiere oder Materialien,die gefährdet sind und dadurch durch die Regel für den Naturschutz geschützt sind, zu benutzen.
La pesca está permitida con una caña de pescar y un cebo amarrado solamente. Mientras se pesca es obligatorio tener: equipo apropiado para medir la longitud del pez, fórceps, pinzas para sacar anzuelo y equipo adecuado para quitar la vida al pez, cuchillo y red de mano. No está permitido el uso de redes para mantener vivo al pez. Está prohibido pescar desde botes, puentes peatonales o puentes. También está prohibido el uso de pescado o partes de otros animales, con la excepción de gusanos de tierra o gusanos zombi. Está también prohibido el uso de cebos que contengan sustancias venenosas o paralizantes, animales o materiales que estén en peligro de extinción y por lo tanto protegidos o regulados para la preservación de la naturaleza.
La pesca è consentita con una canna da pesca e un’esca. Durante la pesca è obbligatorio avere l’attrezzatura adeguata: misuratore della lunghezza del pesce, pinze, attrezzi per slamare e uccidere il pesce, coltello e guadino. L’uso della rete per trattenere il pesce non è consentito. La pesca è vietata da mezzi flotanti, passerelle e ponti. E’ vietato l’uso del pesce o tipi di pesce e altri esseri viventi ecetto vermi e bigattini. E’ vietato l'uso di esche contenenti veleni o narcotici, animali o materiali minacciati e protetti da una normativa di conservazione naturale.
  Лови и забирÐ...  
Запрещено ловить с лодки, пешеходного моста или обычного моста. Также запрещено использовать рыбу или ее части и другую живую живность, за исключением дождевых червей или личинок. Также запрещено использовать наживу, содержащую ядовитые или оглушенные вещества, животных или материалы, которые находятся под угрозой исчезновения и таким образом защищены правилами по сохранению природы.
The fishing is allowed with one fishing rod and one bait tied only. While fishing it is mandatory to have: appropriate equpiment to measure fish's length, forceps, dehooker and adequate equipment to take fish's life, knife and hand net. It is not allowed to use nets for keeping live fish.It is forbidden to fish from boats, footbridges or bridges. It is also forbidden to use fish or its parts as well as other live animals except rainworms or maggots etc. It is also forbidden to use baits containing poisonous or stunning substances, animals or materials that are endangered and thus protected by regulations for preservation of nature.
Il est autorisé à pêcher avec une canne à pêche avec un appât monté et une esche. Pour pratiquer la pêche, un mètre approprié pour mesurer la longueur de poissons, les tenailles, les accessoires pour libérer et abattre les poissons, un couteau à poisson et une épuisette constituent l'équipement nécessaire. L'utilisation du filet de conservation de poissons est interdite. La pêche est interdite à partir des bateaux, passerelles et ponts. L'utilisation de poissons ou de morceaux de poisson et d'autres animaux vivants est interdite, sauf du ver de terre à partir du barrage de Fužinski jez en aval. Il est interdit d'u'utiliser des appâts contenant des substances toxiques ou intoxicantes, des animaux ou des matières premières qui sont en danger et protégés par les règlements de conservation de la nature.
Die Fischerei ist erlaubt mit einer Fliegenrute und einem geknüpften Köder nur. Während der Fischerei ist es obligatorisch zu haben: geeignete Ausrüstung um Länge der Fische zu messen, Zangen, Dehooker und geeignete Ausrüstung um den Fisch zu töten, Messer und Kescher. Es ist nicht erlaubt die Netze zu benutzen um die Fische zu behalten. Es ist verboten von dem Boot, Fußgängerbrücken oder Brücken zu fischen. Es ist auch verboten sowohl die Fische und ihre Teile als auch andere lebende Tiere (Regenwurm usw.) zu benutzen. Es ist auch verboten die Köder, die giftigen oder betäubenden Stoffen beinhalten, Tiere oder Materialien,die gefährdet sind und dadurch durch die Regel für den Naturschutz geschützt sind, zu benutzen.
La pesca está permitida con una caña de pescar y un cebo amarrado solamente. Mientras se pesca es obligatorio tener: equipo apropiado para medir la longitud del pez, fórceps, pinzas para sacar anzuelo y equipo adecuado para quitar la vida al pez, cuchillo y red de mano. No está permitido el uso de redes para mantener vivo al pez. Está prohibido pescar desde botes, puentes peatonales o puentes. También está prohibido el uso de pescado o partes de otros animales, con la excepción de gusanos de tierra o gusanos zombi. Está también prohibido el uso de cebos que contengan sustancias venenosas o paralizantes, animales o materiales que estén en peligro de extinción y por lo tanto protegidos o regulados para la preservación de la naturaleza.
La pesca è consentita con una canna da pesca e un’esca. Durante la pesca è obbligatorio avere l’attrezzatura adeguata: misuratore della lunghezza del pesce, pinze, attrezzi per slamare e uccidere il pesce, coltello e guadino. L’uso della rete per trattenere il pesce non è consentito. La pesca è vietata da mezzi flotanti, passerelle e ponti. E’ vietato l’uso del pesce o tipi di pesce e altri esseri viventi ecetto vermi e bigattini. E’ vietato l'uso di esche contenenti veleni o narcotici, animali o materiali minacciati e protetti da una normativa di conservazione naturale.
  Лови и забирÐ...  
Запрещено ловить с лодки, пешеходного моста или обычного моста. Также запрещено использовать рыбу или ее части и другую живую живность , за исключением дождевых червей внизу по течению к плотине в Фужине.
The fishing is allowed with one fishing rod and one bait tied only. While fishing it is mandatory to have: appropriate equpiment to measure fish's length, forceps, dehooker and adequate equipment to take fish's life, knife and hand net. It is not allowed to use nets for keeping live fish.It is forbidden to fish from boats, footbridges or bridges. It is also forbidden to use fish or its parts as well as other live animals, with the exception of rainworms downstream from the dam in Fužine. It is also forbidden to use baits containing poisonous or stunning substances, animals or materials that are endangered and thus protected by regulations for preservation of nature.
Il est autorisé à pêcher avec une canne à pêche avec un appât monté et une esche. Pour pratiquer la pêche, un mètre approprié pour mesurer la longueur de poissons, les tenailles, les accessoires pour libérer et abattre les poissons, un couteau à poisson et une épuisette constituent l'équipement nécessaire. L'utilisation du filet de conservation de poissons est interdite. La pêche est interdite à partir des bateaux, passerelles et ponts. L'utilisation de poissons ou de morceaux de poisson et d'autres animaux vivants est interdite, sauf du ver de terre à partir du barrage de Fužinski jez en aval. Il est interdit d'u'utiliser des appâts contenant des substances toxiques ou intoxicantes, des animaux ou des matières premières qui sont en danger et protégés par les règlements de conservation de la nature.
Die Fischerei ist erlaubt mit einer Fliegenrute und einem geknüpften Köder nur. Während der Fischerei ist es obligatorisch zu haben: geeignete Ausrüstung um Länge der Fische zu messen, Zangen, Dehooker und geeignete Ausrüstung um den Fisch zu töten, Messer und Kescher. Es ist nicht erlaubt die Netze zu benutzen um die Fische zu behalten. Es ist verboten von dem Boot, Fußgängerbrücken oder Brücken zu fischen. Es ist auch verboten sowohl die Fische und ihre Teile als auch andere lebende Tiere (Regenwurm usw.) zu benutzen. Es ist auch verboten die Köder, die giftigen oder betäubenden Stoffen beinhalten, Tiere oder Materialien,die gefährdet sind und dadurch durch die Regel für den Naturschutz geschützt sind, zu benutzen.
La pesca está permitida con una caña de pescar y un cebo amarrado solamente. Mientras se pesca es obligatorio tener: equipo apropiado para medir la longitud del pez, fórceps, pinzas para sacar anzuelo y equipo adecuado para quitar la vida al pez, cuchillo y red de mano. No está permitido el uso de redes para mantener vivo al pez. Está prohibido pescar desde botes, puentes peatonales o puentes. También está prohibido el uso de pescado o partes de otros animales, con la excepción de gusanos de tierra rio abajo desde la represa en Fuzine. Está también prohibido el uso de cebos que contengan sustancias venenosas o paralizantes, animales o materiales que estén en peligro de extinción y por lo tanto protegidos o regulados para la preservación de la naturaleza.
La pesca è consentita con una canna da pesca e un’esca. Durante la pesca è obbligatorio avere l’attrezzatura adeguata: misuratore pe la lunghezza del pesce, pinze, attrezzi per slamare e uccidere il pesce, coltello e guadino. L’uso della rete per trattenere il pesce non è consentito. La pesca è vietata da mezzi flotanti, passerelle e ponti. E’ vietato l’uso del pesce o tipi di pesce e altri esseri viventi ecetto vermi a valle della diga di Fužine. E’ vietato l'uso di esche contenenti veleni o narcotici, animali o materiali minacciati e protetti da una normativa di conservazione naturale.
  Карповые+хищ...  
В регионе от Жужебмерк к водной станции в Дол. Коти Вам не разрешено использовать блесну и стримеры. Использование живых животных, мертвой рыбы или частей рыбы ( кроме дождевых червей и личинок) для привлечения рыбы или как наживу запрещено.
The fishing is allowed with 2 rods and 1 hook. If you fish for pikes, catfish, zanders or asps you can use only 1 rod. The use of dehooker is mandatory! In the period from February, 1 to April, 30 spin fishing is strictky forbidden in the entire district. In the period from October, 1 to January,31 spin fishing is forbidden from the watering station in Dol.Koti to the dam in Soteska. In the area from Žužemberk to the watering station in Dol. Koti you are not allowed to use spoon lures or streamers. The use of live animals, dead fish or fish parts (except rainworms and magotts) for luring the fish or as baits is forbidden. The total amount of the baits for luring the fish must not exceed 5kg per day of fishing-only 1kg of the baits can be of animal origin.
Il est autorisé à pêcher avec deux cannes à pêche et 1 hameçon. Pour la pêche au brochet, silure glane, sandre et aspe, il faut utiliser une seule canne à pêche. L'utilisation du détacheur est obligatoire ! A partir du 1. 2. jusqu'au 30. 4 la pêche à la cuiller est interdite dans toute la zone de pêche ! A partir du 1. 10. jusqu'au 31. 1. la pêche à la cuiller est interdite à partir de l'abreuvoir à Doljni Kot jusqu'au barrage à Soteska. Dans la partie à partir de Žužemberk jusqu'à l'abreuvoir à Doljni Kot, il est interdit d'utiliser la cuillère tournante et la mouche woolly bugger. Pour attirer les poissons et créer les appâts, il est interdit d'utiliser les animaux vivants, poissons morts ou ses morceaux, sauf les vers de terre et les asticots. La quantité totale des appâts pour attirer les poissons ne doit pas être supérieure à 5 kg par jour de pêche, dont 1 kg des appâts d'origine animale au maximum.
2 Ruten mit nur 1 Haken sind erlaubt. Hecht-, Wels-, Zander- und Rapfenfischerei ist nur mit einer Rute erlaubt. Der Hakenlöser ist obligatorisch! Von 1. Februar bis 30. April ist Spinfisherei in der ganze Strecke verboten. Von 1. Oktober bis 31. Januar ist Spinfischerei zwischen Trinkanlage in Dolnji Koti und Damm in Soteska verboten. Von dem Dorf Žužemberk bis zu der Trinkanlage in Dolnji Koti sind Blinker und Streamer verboten. Lebende Tiere, tote Fische und ihre Teile sind als Köder und Futter verboten. Regenwürmer und Knochenwürmer sind erlaubt. Die ganze Futtermenge darf max. 5 kg wägen (pro Tag) und max. 1 kg kann aus tierischen Ursprungs sein.
La pesca está permitida con dos cañas y un anzuelo. Si está pescando lucios, siluro (bagre), lucio percas o aspius solo puede usar una caña. El uso de pinzas para retirar anzuelos es obligatorio! En el periodo desde Febrero 1 hasta Abril 30 la pesca con spinning está estrictamente prohibida en todo el distrito. En el periodo desde Octubre 1 hasta Enero 31 la pesca con spinning está prohibida desde la estación de agua en Dol.Koti hasta la represa en Soteska. En el área desde Žužemberk hasta la estación de agua en Dol.Koti no está permitido el uso de anzuelos tipo cuchara o streamers. El uso de animales vivos, pescado muerto o partes de peces (excepto gusanos) como cebos está prohibido. La cantidad máxima de cebo no puede exceder los 5kg por día, y solo 1kg puede ser de origen animal.
Consentito usare due canne con un amo. La pesca al luccio, siluro, lucio perca o aspio si pratica con una canna. Obbligatorio l'uso del slamatore! Dal 1.2. fino al 30.4. la pesca a spinning e' vietata su tutto il tratto. Dal 01.10 fino al 31.01 e' vietato pescare a spinning dalla irrigazione a D. Kotih fino alla diga a Soteska. Nel tratto da Žužemberk dalla irrigazione a D. Kotih e' vietato usare i spinner e i streammer. Per attirare (pastura) e' vietato usare animali vivi, pesci morti o pezzi di pesci, tramite i bigattini e lombrichi. Il massimo peso della pastura usata non puo' superare i 5kg, di quale massimo 1kg di provenienza animale.
  Карповые+хищ...  
В регионе от Жужебмерк к водной станции в Дол. Коти Вам не разрешено использовать блесну и стримеры. Использование живых животных, мертвой рыбы или частей рыбы ( кроме дождевых червей и личинок) для привлечения рыбы или как наживу запрещено.
The fishing is allowed with 2 rods and 1 hook. If you fish for pikes, catfish, zanders or asps you can use only 1 rod. The use of dehooker is mandatory! Spin fishing is forbidden throughout the season 100m downstream under the dams from Soteska to Mršeča vas. In the period from February, 1 to April, 30 spin fishing is strictky forbidden in the entire district. In the period from October, 1 to January,31 spin fishing is forbidden from the watering station in Dol.Koti to the dam in Volavče . The use of live animals, dead fish or fish parts (except rainworms and magotts) for luring the fish or as baits is forbidden. The total amount of the baits for luring the fish must not exceed 5kg per day of fishing-only 1kg of the baits can be of animal origin.
Il est autorisé à pêcher avec deux cannes à pêche et 1 hameçon. Pour la pêche au brochet, silure glane, sandre et aspe, il faut utiliser une seule canne à pêche. L'utilisation du détacheur est obligatoire ! A partir du 1. 2. jusqu'au 30. 4. la pêche à la cuiller est interdite dans toute la zone de pêche ! A partir du 1. 10. jusqu'au 31. 1. la pêche à la cuiller est interdite à partir de l'abreuvoir à Doljni Kot jusqu'au barrage à Volavče. Pour attirer les poissons et créer les appâts, il est interdit d'utiliser les animaux vivants, poissons morts ou ses morceaux, sauf les vers de terre et les asticots. La quantité totale des appâts pour attirer les poissons ne doit pas être supérieure à 5 kg par jour de pêche, dont 1 kg des appâts d'origine animale au maximum.
2 Ruten mit nur 1 Haken sind erlaubt. Hecht-, Wels-, Zander- und Rapfenfischerei ist nur mit einer Rute erlaubt. Der Hakenlöser ist obligatorisch! Spinnfischerei ist durch die ganze Saison 100 m stromab von alle Dämme zwischen Soteska und Mršeča vas verboten. Von 1. Februar bis 30. April ist Spinfisherei in der ganze Strecke verboten. Von 1. Oktober bis 31. Januar ist Spinfischerei zwischen Trinkanlage in Dolnji Koti und Damm in Volavče verboten. Lebende Tiere, tote Fische und ihre Teile sind als Köder und Futter verboten. Regenwürmer und Knochenwürmer sind erlaubt. Die ganze Futtermenge darf max. 5 kg wägen (pro Tag) und max. 1 kg kann aus tierischen Ursprungs sein.
La pesca está permitida con dos cañas y un anzuelo. Si está pescando lucios, siluro (bagre), lucio percas o aspius solo puede usar una caña. El uso de pinzas para retirar anzuelos es obligatorio! La pesca con spinning está prohibida durante la temporada 100m rio abajo sobre las represas desde Sotestka hasta Mršeča vas. En el periodo desde Febrero 1 hasta Abril 30 la pesca con spinning está estrictamente prohibida en todo el distrito. En el periodo desde Octubre 1 hasta Enero 31 la pesca con spinning está prohibida desde la estación de agua en Dol. Koti hasta la represa en Volavče. El uso de animales vivos, pescado muerto o partes de peces (excepto gusanos) como cebos está prohibido. La cantidad máxima de cebo no puede exceder los 5kg por día, y solo 1kg puede ser de origen animal.
Consentito usare due canne con un amo. La pesca al luccio, siluro, lucio perca o aspio si pratica con una canna. Obbligatorio l'uso del slamatore! Dal 1.2. fino al 30.4. la pesca a spinning e' vietata su tutto il tratto. Dal 01.10 fino al 31.01 e' vietato pescare a spinning dalla irrigazione a D. Kotih fino alla diga a Soteska. Nel tratto da Žužemberk dalla irrigazione a D. Kotih e' vietato usare i spinner e i streammer. Per attirare (pastura) e' vietato usare animali vivi, pesci morti o pezzi di pesci, tramite i bigattini e lombrichi. Il massimo peso della pastura usata non puo' superare i 5kg, di quale massimo 1kg di provenienza animale.