червей – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 7 Results  www.sitesakamoto.com
  Журнал о путешествиях с...  
Город, полный удивительных мест, раз почти неизвестны, за исключением "книжных червей"
Une ville pleine de lieux surprenants, parfois presque inconnus à l'exception du «rats de bibliothèque»
Eine Stadt voller überraschender Plätze, mal fast unbekannt, außer für die "Leseratten"
Una città piena di luoghi sorprendenti, volte quasi sconosciuti, tranne per il "topi di biblioteca"
Uma cidade cheia de lugares surpreendentes, vezes quase desconhecidos, exceto para os "ratos de biblioteca"
Een stad vol verrassende plaatsen, tijden vrijwel onbekend, behalve voor de "boekenwurmen"
Una ciudad llena de rincones sorprendentes, moltes vegades gairebé desconeguts excepte per a les "rates de biblioteca"
Una ciudad llena de rincones sorprendentes, muchas veces casi desconocidos excepto para las “ratas de biblioteca”
Hiri bat, leku harrigarri betetako, aldiz, ia ezezaguna "bookworms" izan ezik
  Журнал о путешествиях с...  
Город, полный удивительных мест, раз почти неизвестны, за исключением "книжных червей"
A city full of surprising places, times almost unknown except for the "bookworms"
Une ville pleine de lieux surprenants, parfois presque inconnus à l'exception du «rats de bibliothèque»
Eine Stadt voller überraschender Plätze, mal fast unbekannt, außer für die "Leseratten"
Una città piena di luoghi sorprendenti, volte quasi sconosciuti, tranne per il "topi di biblioteca"
Uma cidade cheia de lugares surpreendentes, vezes quase desconhecidos, exceto para os "ratos de biblioteca"
Een stad vol verrassende plaatsen, tijden vrijwel onbekend, behalve voor de "boekenwurmen"
Una ciudad llena de rincones sorprendentes, moltes vegades gairebé desconeguts excepte per a les "rates de biblioteca"
Una ciudad llena de rincones sorprendentes, muchas veces casi desconocidos excepto para las “ratas de biblioteca”
Hiri bat, leku harrigarri betetako, aldiz, ia ezezaguna "bookworms" izan ezik
  Журнал о путешествиях с...  
Это смешно, как если вы делаете карту с указанием места вы видите, что острова перечислены по возрасту и размеру, как вы идете на юго-восток! Направление, которое соответствует "червей". Кауаи Поэтому старшие и меньшие, и так последовательно, пока не достигая романа Гавайях, известный как "Большой остров".
Die Hauptinseln sind Kauai, Oahu, Mahui y Hawaii. Es sollte kein Fehler sein über die Insel Hawaii mit dem gesamten Archipel, das hat den gleichen Namen. Es ist lustig, wie wenn Sie eine Karte des Ortes, damit Sie sehen, dass die Inseln nach Alter und Größe aufgelistet, wie Sie im Südosten gehen! Richtung, die den "Wurm" passt. Kauai ist daher die älteren und kleineren, und so sukzessive bis zum Erreichen der Roman Hawaii, bekannt als "The Big Island".
Le isole principali sono Kauai, Oahu, Hui y Hawaii. Non dovrebbe equivoquéis l'isola di Hawaii con tutto l'arcipelago, ma con lo stesso nome. E 'strano come se si ottiene una mappa del posto si vede che le isole sono ordinati per età e dimensioni, come si va a sud-est! Direzione che corrisponde al "verme". Kauai è quindi il più vecchio e più piccolo, e così successivamente fino a raggiungere il romanzo Hawaii, conocida como "The Big Island".
As principais ilhas são Kauai, Oahu, Hawaii Hui y. Não deve equivoquéis a ilha do Havaí, com todo o arquipélago, que tem o mesmo nome. É muito curioso para ver como se você pegar um mapa do aviso do site que as ilhas são organizados por faixa etária e tamanho como você ir para o sudeste! Direção que coincide com o "worm". Kauai é, portanto, a mais velha e menor, e assim sucessivamente até o Havaí romance, conocida Como "A Ilha Grande".
De belangrijkste eilanden zijn Kauai, Oahu, Mahui y Hawaii. Het moet geen misverstand zijn over het eiland van Hawaï met de hele archipel, dat dezelfde naam heeft. Het is grappig hoe als je een kaart van de plaats te maken zie je dat de eilanden zijn gesorteerd op leeftijd en grootte als je naar het zuidoosten! Richting die overeenkomt met de "worm". Kauai is dan de oudere en kleinere, en dus achtereenvolgens tot het bereiken van de roman Hawaii, bekend als "The Big Island".
主な島はカウアイ島です。, オアフ島, ハワイホイY. それは全体の群島でハワイ島をequivoquéisべきではありません, それは同じ名前を持つ. それはあなたが南東に行くと島々が年齢や大きさで配置されているサイト通知のマップを取得する方法かどうかを確認するために非常に興味津々です。! "ワーム"と一致する方向. カウアイ島したがって、古いと小さい, などを順次アップ小説ハワイへ, conocidaコモ "ビッグアイランド".
Les principals illes són Kauai, Oahu, Mahui y Hawaii. Convé que no equivoqueu l'illa de Hawaii amb tot l'arxipèlag, encara que tinguin el mateix nom. És molt curiós veure com si et fas amb un mapa del lloc observes que ¡les illes estan ordenades per edat i grandària segons vas cap al sud-est! Rumb que coincideix amb el d'aquell "cuc". Kauai és per tant la de major edat i menor grandària, i així de manera successiva fins arribar a la novella Hawaii, coneguda com "The Big Island".
Glavni otoci su Kauai, Oahu, Havaji Hui y. To ne bi trebao equivoquéis otok Havaja sa cijelom arhipelagu, koji ima isti naziv. To je vrlo znatiželjan vidjeti kako, ako dobijete kartu mjesta obavijest da su otoci uređen prema dobi i veličine kao što ide na jugoistok! Smjer koji se podudara sa "crv". Kauai je, dakle, stariji i manje, i tako redom do novog Havajima, conocida Como "Big Island".
Nagusia uharte Kauai dira, Oahu, Hawaii Hui y. Ez luke equivoquéis Hawaii irla, artxipelago osoa, izen berdina du. Oso bitxia da nola bada site oharra mapa bat lortuko duzu uharte diren hego-ekialdean, adinaren eta tamainaren arabera antolatuta joan ahala ikusi! Norabide horretan, "harra" dator. Kauai da, beraz, zaharragoak eta txikiagoa, eta, beraz, segidan eleberria Hawaii, "The Big Island" izenekoa.
As principais illas son Kauai, Oahu, Mahui y Hawaii. Debe haber engano sobre a illa de Hawai, con todo o arquipélago, que ten o mesmo nome. É divertido como se facer un mapa do sitio que ver que as illas se listan por idade e tamaño que vai cara ao sueste! Sentido que coincide co "gusano". Kauai é, polo tanto, o máis vello e menor, e así sucesivamente, ata chegar a novel Hawaii, coñecido como "The Big Island".
  Журнал о путешествиях с...  
Это смешно, как если вы делаете карту с указанием места вы видите, что острова перечислены по возрасту и размеру, как вы идете на юго-восток! Направление, которое соответствует "червей". Кауаи Поэтому старшие и меньшие, и так последовательно, пока не достигая романа Гавайях, известный как "Большой остров".
The main islands are Kauai, Oahu, Y Mahui Hawaii. It should not equivoquéis the island of Hawaii with the entire archipelago, that has the same name. It is very curious to see how if you get a map of the site notice that the islands are arranged by age and size as you go to the southeast! Direction that coincides with the "worm". Kauai is therefore the older and smaller, and so successively up to the novel Hawaii, conocida como “The Big Island”.
Les principales îles sont Kauai, Oahu, Mahui y Hawaii. Il devrait y avoir aucune erreur sur l'île de Hawaii avec l'ensemble de l'archipel, qui a le même nom. C'est drôle comment vous si vous faites une carte de l'endroit verrez que les îles sont classées par âge et la taille que vous allez vers le sud! Direction qui correspond au "ver". Kauai est donc le plus vieux et plus petit, et ainsi de suite jusqu'à atteindre le roman Hawaii, connu sous le nom "The Big Island".
Die Hauptinseln sind Kauai, Oahu, Mahui y Hawaii. Es sollte kein Fehler sein über die Insel Hawaii mit dem gesamten Archipel, das hat den gleichen Namen. Es ist lustig, wie wenn Sie eine Karte des Ortes, damit Sie sehen, dass die Inseln nach Alter und Größe aufgelistet, wie Sie im Südosten gehen! Richtung, die den "Wurm" passt. Kauai ist daher die älteren und kleineren, und so sukzessive bis zum Erreichen der Roman Hawaii, bekannt als "The Big Island".
Le isole principali sono Kauai, Oahu, Hui y Hawaii. Non dovrebbe equivoquéis l'isola di Hawaii con tutto l'arcipelago, ma con lo stesso nome. E 'strano come se si ottiene una mappa del posto si vede che le isole sono ordinati per età e dimensioni, come si va a sud-est! Direzione che corrisponde al "verme". Kauai è quindi il più vecchio e più piccolo, e così successivamente fino a raggiungere il romanzo Hawaii, conocida como "The Big Island".
As principais ilhas são Kauai, Oahu, Hawaii Hui y. Não deve equivoquéis a ilha do Havaí, com todo o arquipélago, que tem o mesmo nome. É muito curioso para ver como se você pegar um mapa do aviso do site que as ilhas são organizados por faixa etária e tamanho como você ir para o sudeste! Direção que coincide com o "worm". Kauai é, portanto, a mais velha e menor, e assim sucessivamente até o Havaí romance, conocida Como "A Ilha Grande".
De belangrijkste eilanden zijn Kauai, Oahu, Mahui y Hawaii. Het moet geen misverstand zijn over het eiland van Hawaï met de hele archipel, dat dezelfde naam heeft. Het is grappig hoe als je een kaart van de plaats te maken zie je dat de eilanden zijn gesorteerd op leeftijd en grootte als je naar het zuidoosten! Richting die overeenkomt met de "worm". Kauai is dan de oudere en kleinere, en dus achtereenvolgens tot het bereiken van de roman Hawaii, bekend als "The Big Island".
主な島はカウアイ島です。, オアフ島, ハワイホイY. それは全体の群島でハワイ島をequivoquéisべきではありません, それは同じ名前を持つ. それはあなたが南東に行くと島々が年齢や大きさで配置されているサイト通知のマップを取得する方法かどうかを確認するために非常に興味津々です。! "ワーム"と一致する方向. カウアイ島したがって、古いと小さい, などを順次アップ小説ハワイへ, conocidaコモ "ビッグアイランド".
Les principals illes són Kauai, Oahu, Mahui y Hawaii. Convé que no equivoqueu l'illa de Hawaii amb tot l'arxipèlag, encara que tinguin el mateix nom. És molt curiós veure com si et fas amb un mapa del lloc observes que ¡les illes estan ordenades per edat i grandària segons vas cap al sud-est! Rumb que coincideix amb el d'aquell "cuc". Kauai és per tant la de major edat i menor grandària, i així de manera successiva fins arribar a la novella Hawaii, coneguda com "The Big Island".
Glavni otoci su Kauai, Oahu, Havaji Hui y. To ne bi trebao equivoquéis otok Havaja sa cijelom arhipelagu, koji ima isti naziv. To je vrlo znatiželjan vidjeti kako, ako dobijete kartu mjesta obavijest da su otoci uređen prema dobi i veličine kao što ide na jugoistok! Smjer koji se podudara sa "crv". Kauai je, dakle, stariji i manje, i tako redom do novog Havajima, conocida Como "Big Island".
Nagusia uharte Kauai dira, Oahu, Hawaii Hui y. Ez luke equivoquéis Hawaii irla, artxipelago osoa, izen berdina du. Oso bitxia da nola bada site oharra mapa bat lortuko duzu uharte diren hego-ekialdean, adinaren eta tamainaren arabera antolatuta joan ahala ikusi! Norabide horretan, "harra" dator. Kauai da, beraz, zaharragoak eta txikiagoa, eta, beraz, segidan eleberria Hawaii, "The Big Island" izenekoa.
As principais illas son Kauai, Oahu, Mahui y Hawaii. Debe haber engano sobre a illa de Hawai, con todo o arquipélago, que ten o mesmo nome. É divertido como se facer un mapa do sitio que ver que as illas se listan por idade e tamaño que vai cara ao sueste! Sentido que coincide co "gusano". Kauai é, polo tanto, o máis vello e menor, e así sucesivamente, ata chegar a novel Hawaii, coñecido como "The Big Island".
  Журнал о путешествиях с...  
Город, полный удивительных мест, раз почти неизвестны, за исключением "книжных червей", пренебречь, и отсутствуют каждый день, но в другом месте было бы поводом для торжества или, возможно, музеи на открытом воздухе.
Une ville pleine de lieux surprenants, parfois presque inconnus à l'exception du «rats de bibliothèque», négligé et absent de tous les jours, mais nulle part ailleurs serait cause de célébration ou peut-être les musées de plein air. Rappelez-vous toujours un après-midi, j'ai passé devant l'ancien palais de Tefkur, à proximité des parois. En passant par un trou dans le mur de briques et assez déroutant au bon moment, Tefkur façade Sarayi, peut-être l'une des dernières résidences de la famille royale byzantine, peut-être un Commeno ou un Pleustes, ouvert solitaire, seulement avec la compagnie des chats, et moi. C'est un endroit avec une histoire fascinante, avec des siècles de vie et les vicissitudes, peut passer inaperçue, c'est quelque chose qui m'a toujours fasciné. Mais, cours, aucune comparaison avec les palais de Sultanahmet ...
Eine Stadt voller überraschender Plätze, mal fast unbekannt, außer für die "Leseratten", vernachlässigt und abwesend aus dem Alltag, aber überall sonst ein Grund zum Feiern oder vielleicht Freilichtmuseen sein. Immer daran denken, einen Nachmittag verbrachte ich vor dem alten Palast des Tefkur, in der Nähe der Wände. Durch ein Loch in der Wand Ziegel und ziemlich verwirrend auf Stichwort, Tefkur Fassade Sarayi, vielleicht eine der letzten Wohnsitze des byzantinischen königlichen Familie, vielleicht ein Commeno oder ein Pleustes, geöffnet einsam, nur mit der Gesellschaft von Katzen, und mich. Dass ein Ort mit einer faszinierenden Geschichte, mit Jahrhunderten des Lebens und Wechselfälle, kann unbemerkt, ist etwas, das mich schon immer fasziniert. Aber, Natürlich, kein Vergleich zu den Palästen der Sultanahmet ...
Una città piena di luoghi sorprendenti, volte quasi sconosciuti, tranne per il "topi di biblioteca", trascurato e assente da tutti i giorni, ma in nessun altro sarebbe motivo di celebrazione o forse musei all'aperto. Ricordate sempre un pomeriggio ho passato davanti al vecchio palazzo di Tefkur, vicino alle pareti. Passando attraverso un buco nel muro di mattoni e molto confusa al momento giusto, Tefkur facciata Sarayi, forse una delle ultime residenze della famiglia reale bizantino, forse un Commeno o un Pleustes, aperto solitario, solo con la compagnia di gatti, e mi. Che un luogo con una storia affascinante, con secoli di vita e le vicissitudini, può passare inosservato, è una cosa che mi ha sempre affascinato. Ma, corso, nessun confronto ai palazzi di Sultanahmet ...
Uma cidade cheia de lugares surpreendentes, vezes quase desconhecidos, exceto para os "ratos de biblioteca", negligenciado e ausente do cotidiano, mas em qualquer outro lugar seria motivo de comemoração ou museus ao ar livre, talvez,. Lembre-se sempre de uma tarde que passei em frente ao antigo palácio do Tefkur, perto das muralhas. Passando por um buraco na parede de tijolo e um pouco confuso na hora, Tefkur fachada Sarayi, talvez uma das últimas residências da família real bizantina, talvez um Commeno ou um Pleustes, abriu solitário, apenas com a companhia de gatos, e me. Que um lugar com uma história fascinante, com séculos de vida e vicissitudes, pode passar despercebida, é algo que sempre me fascinou. Mas, claro está, nenhuma comparação com os palácios de Sultanahmet ...
Een stad vol verrassende plaatsen, tijden vrijwel onbekend, behalve voor de "boekenwurmen", verwaarloosd en afwezig uit het dagelijks, maar ergens anders zou reden voor een feestje of misschien openluchtmusea zijn. Onthoud altijd een middag bracht ik door in de voorkant van het oude paleis van Tefkur, in de buurt van de muren. Die door een gat in de muur van baksteen en nogal verwarrend on cue, Tefkur gevel Sarayi, misschien wel een van de laatste woningen van het Byzantijnse koninklijke familie, misschien een Commeno of een Pleustes, geopend eenzaam, alleen met het gezelschap van katten, en mij. Dat een plaats met een fascinerende geschiedenis, met eeuwen van het leven en de lotgevallen, kan onopgemerkt blijven, is iets dat mij altijd heeft gefascineerd. Maar, cursus, geen vergelijking met de paleizen van Sultanahmet ...
Una ciudad llena de rincones sorprendentes, moltes vegades gairebé desconeguts excepte per a les "rates de biblioteca", oblidades i absents de la rutina diària però que en qualsevol altre lloc serien motiu de celebració o potser museus a l'aire lliure. Sempre recordaré una tarda que vaig passar davant de l'antic palau de Tefkur, prop de les muralles. Passant a través d'un forat de maó en el mur i seguint una indicació bastant confusa, la façana de l'Tefkur Sarayi, potser una de les últimes residències de la família reial bizantina, potser d'un Commeno od'un Pleustes, s'obria solitària, només amb la companyia dels gats, i per a mi. Que un lloc amb una història tan fascinant, amb segles de vida i vicissituds, pugui passar desapercebuda, és una cosa que sempre m'ha fascinat. Però, Per descomptat, no admet comparació davant els palaus de Sultanahmet ...
Una ciudad llena de rincones sorprendentes, muchas veces casi desconocidos excepto para las “ratas de biblioteca”, olvidadas y ausentes del ajetreo diario pero que en cualquier otro lugar serían motivo de celebración o quizá museos al aire libre. Siempre recordaré una tarde que pasé frente al antiguo palacio de Tefkur, cerca de las murallas. Pasando a través de un agujero de ladrillo en el muro y siguiendo una indicación bastante confusa, la fachada del Tefkur Sarayi, quizá una de las últimas residencias de la familia real bizantina, quizá de un Commeno o de un Pleustes, se abría solitaria, solo con la compañía de los gatos, y para mí. Que un lugar con una  historia tan fascinante, con siglos de vida y vicisitudes, pueda pasar desapercibida, es algo que siempre me ha fascinado. Ali, tečaj, no admite comparación ante los palacios de Sultanahmet…
Hiri bat, leku harrigarri betetako, aldiz, ia ezezaguna "bookworms" izan ezik, ahaztutako eta eguneroko ausente baina inon ospakizunaren arrazoia edo, agian, aire libreko museo litzateke. Beti gogoratu arratsalde igaro Tefkur antzinako jauregi aurrean dut, hormak gertu. Adreiluzko horma zulo baten bidez, eta pasatzen nahiko cue on nahasia, Tefkur fatxada Sarayi, agian, errege familia bizantziar azken egoitzak bat, agian Commeno edo Pleustes bat, ireki bakartia, bakarrik katuak enpresarekin, eta ni. Zoragarria historia leku bat, mendeetan bizi-eta gorabeherak dituzten, oharkabean joan ahal, zerbait izan da beti liluratu me. Baina, ikastaroa, to Sultanahmet jauregiak konparatuz ez ...
  Журнал о путешествиях с...  
Город, полный удивительных мест, раз почти неизвестны, за исключением "книжных червей", пренебречь, и отсутствуют каждый день, но в другом месте было бы поводом для торжества или, возможно, музеи на открытом воздухе.
A city full of surprising places, times almost unknown except for the "bookworms", neglected and absent from everyday but anywhere else would be cause for celebration or perhaps outdoor museums. Always remember one afternoon I spent in front of the old palace of Tefkur, near the walls. Passing through a hole in the wall brick and quite confusing on cue, Tefkur facade Sarayi, perhaps one of the last residences of the Byzantine royal family, maybe a Commeno or a Pleustes, opened lonely, only with the company of cats, and me. That a place with a fascinating history, with centuries of life and vicissitudes, can go unnoticed, is something that has always fascinated me. But, course, no comparison to the palaces of Sultanahmet ...
Une ville pleine de lieux surprenants, parfois presque inconnus à l'exception du «rats de bibliothèque», négligé et absent de tous les jours, mais nulle part ailleurs serait cause de célébration ou peut-être les musées de plein air. Rappelez-vous toujours un après-midi, j'ai passé devant l'ancien palais de Tefkur, à proximité des parois. En passant par un trou dans le mur de briques et assez déroutant au bon moment, Tefkur façade Sarayi, peut-être l'une des dernières résidences de la famille royale byzantine, peut-être un Commeno ou un Pleustes, ouvert solitaire, seulement avec la compagnie des chats, et moi. C'est un endroit avec une histoire fascinante, avec des siècles de vie et les vicissitudes, peut passer inaperçue, c'est quelque chose qui m'a toujours fasciné. Mais, cours, aucune comparaison avec les palais de Sultanahmet ...
Eine Stadt voller überraschender Plätze, mal fast unbekannt, außer für die "Leseratten", vernachlässigt und abwesend aus dem Alltag, aber überall sonst ein Grund zum Feiern oder vielleicht Freilichtmuseen sein. Immer daran denken, einen Nachmittag verbrachte ich vor dem alten Palast des Tefkur, in der Nähe der Wände. Durch ein Loch in der Wand Ziegel und ziemlich verwirrend auf Stichwort, Tefkur Fassade Sarayi, vielleicht eine der letzten Wohnsitze des byzantinischen königlichen Familie, vielleicht ein Commeno oder ein Pleustes, geöffnet einsam, nur mit der Gesellschaft von Katzen, und mich. Dass ein Ort mit einer faszinierenden Geschichte, mit Jahrhunderten des Lebens und Wechselfälle, kann unbemerkt, ist etwas, das mich schon immer fasziniert. Aber, Natürlich, kein Vergleich zu den Palästen der Sultanahmet ...
Una città piena di luoghi sorprendenti, volte quasi sconosciuti, tranne per il "topi di biblioteca", trascurato e assente da tutti i giorni, ma in nessun altro sarebbe motivo di celebrazione o forse musei all'aperto. Ricordate sempre un pomeriggio ho passato davanti al vecchio palazzo di Tefkur, vicino alle pareti. Passando attraverso un buco nel muro di mattoni e molto confusa al momento giusto, Tefkur facciata Sarayi, forse una delle ultime residenze della famiglia reale bizantino, forse un Commeno o un Pleustes, aperto solitario, solo con la compagnia di gatti, e mi. Che un luogo con una storia affascinante, con secoli di vita e le vicissitudini, può passare inosservato, è una cosa che mi ha sempre affascinato. Ma, corso, nessun confronto ai palazzi di Sultanahmet ...
Uma cidade cheia de lugares surpreendentes, vezes quase desconhecidos, exceto para os "ratos de biblioteca", negligenciado e ausente do cotidiano, mas em qualquer outro lugar seria motivo de comemoração ou museus ao ar livre, talvez,. Lembre-se sempre de uma tarde que passei em frente ao antigo palácio do Tefkur, perto das muralhas. Passando por um buraco na parede de tijolo e um pouco confuso na hora, Tefkur fachada Sarayi, talvez uma das últimas residências da família real bizantina, talvez um Commeno ou um Pleustes, abriu solitário, apenas com a companhia de gatos, e me. Que um lugar com uma história fascinante, com séculos de vida e vicissitudes, pode passar despercebida, é algo que sempre me fascinou. Mas, claro está, nenhuma comparação com os palácios de Sultanahmet ...
Een stad vol verrassende plaatsen, tijden vrijwel onbekend, behalve voor de "boekenwurmen", verwaarloosd en afwezig uit het dagelijks, maar ergens anders zou reden voor een feestje of misschien openluchtmusea zijn. Onthoud altijd een middag bracht ik door in de voorkant van het oude paleis van Tefkur, in de buurt van de muren. Die door een gat in de muur van baksteen en nogal verwarrend on cue, Tefkur gevel Sarayi, misschien wel een van de laatste woningen van het Byzantijnse koninklijke familie, misschien een Commeno of een Pleustes, geopend eenzaam, alleen met het gezelschap van katten, en mij. Dat een plaats met een fascinerende geschiedenis, met eeuwen van het leven en de lotgevallen, kan onopgemerkt blijven, is iets dat mij altijd heeft gefascineerd. Maar, cursus, geen vergelijking met de paleizen van Sultanahmet ...
Una ciudad llena de rincones sorprendentes, moltes vegades gairebé desconeguts excepte per a les "rates de biblioteca", oblidades i absents de la rutina diària però que en qualsevol altre lloc serien motiu de celebració o potser museus a l'aire lliure. Sempre recordaré una tarda que vaig passar davant de l'antic palau de Tefkur, prop de les muralles. Passant a través d'un forat de maó en el mur i seguint una indicació bastant confusa, la façana de l'Tefkur Sarayi, potser una de les últimes residències de la família reial bizantina, potser d'un Commeno od'un Pleustes, s'obria solitària, només amb la companyia dels gats, i per a mi. Que un lloc amb una història tan fascinant, amb segles de vida i vicissituds, pugui passar desapercebuda, és una cosa que sempre m'ha fascinat. Però, Per descomptat, no admet comparació davant els palaus de Sultanahmet ...
Una ciudad llena de rincones sorprendentes, muchas veces casi desconocidos excepto para las “ratas de biblioteca”, olvidadas y ausentes del ajetreo diario pero que en cualquier otro lugar serían motivo de celebración o quizá museos al aire libre. Siempre recordaré una tarde que pasé frente al antiguo palacio de Tefkur, cerca de las murallas. Pasando a través de un agujero de ladrillo en el muro y siguiendo una indicación bastante confusa, la fachada del Tefkur Sarayi, quizá una de las últimas residencias de la familia real bizantina, quizá de un Commeno o de un Pleustes, se abría solitaria, solo con la compañía de los gatos, y para mí. Que un lugar con una  historia tan fascinante, con siglos de vida y vicisitudes, pueda pasar desapercibida, es algo que siempre me ha fascinado. Ali, tečaj, no admite comparación ante los palacios de Sultanahmet…
Hiri bat, leku harrigarri betetako, aldiz, ia ezezaguna "bookworms" izan ezik, ahaztutako eta eguneroko ausente baina inon ospakizunaren arrazoia edo, agian, aire libreko museo litzateke. Beti gogoratu arratsalde igaro Tefkur antzinako jauregi aurrean dut, hormak gertu. Adreiluzko horma zulo baten bidez, eta pasatzen nahiko cue on nahasia, Tefkur fatxada Sarayi, agian, errege familia bizantziar azken egoitzak bat, agian Commeno edo Pleustes bat, ireki bakartia, bakarrik katuak enpresarekin, eta ni. Zoragarria historia leku bat, mendeetan bizi-eta gorabeherak dituzten, oharkabean joan ahal, zerbait izan da beti liluratu me. Baina, ikastaroa, to Sultanahmet jauregiak konparatuz ez ...
  Журнал о путешествиях с...  
Они говорят, что вкус жареных кузнечиков, как орехи и жареный тарантул как морепродукты, также, знаю черви черви. Я не нашел, как любой другой, и если вы когда-либо, в бреду эсхатологической себе представить вкус червей была бы так же, как этот гадкий.
The advice if you have time is to let go and slowly dine from post to post. The cuisine is varied and spicy to torture the poor Alfonso did not quite hit the menu. The Koreans have come to eat on the street. The sidewalks are made by steaming stalls emanating all kinds of smells appetizing. There is an exception. We discovered a pot whose content was not attractive or sight or the smell. "Silkworms are" they answered questions and taking us out of the dilemma of submitting a new question: "We recorded this? so integrated into the environment ... "The next day I regretted that the post continued in the same place. I must first be presented, and then test. I apologize for the scrupulous. They say the fried grasshoppers taste like nuts and roast a tarantula is as seafood, as well, know worms worms. I did not find any other like and if you ever, in a delirium eschatological have imagined the taste of a worm would be exactly like that nasty. I do not understand is how they keep selling them with well-cooked meat, exquisite vegetables and rice rolls.
Le conseil si vous avez le temps c'est de laisser aller dîner lentement d'un poste à. La cuisine est variée et épicée à la torture le pauvre Alfonso n'a pas vraiment touché le menu. Les Coréens sont venus à manger dans la rue. Les trottoirs sont faits par des stands à la vapeur émanant de toutes sortes d'odeurs appétissantes. Il ya une exception. Nous avons découvert un pot dont le contenu n'était pas attrayant ou de la vue ou l'odeur. "Vers à soie sont" ils répondu aux questions et nous faire sortir du dilemme de soumettre une nouvelle question: «Nous avons enregistré cette? tellement intégrée dans l'environnement ... "Le lendemain, j'ai regretté que le poste a continué au même endroit. Je dois d'abord présenté, puis testez. Je m'excuse pour la scrupuleuse. Ils disent que le goût sauterelles frites comme les noix et les faire rôtir une tarentule est aussi fruits de mer, aussi, savoir Worms. Je n'ai pas trouvé d'autre comme et si jamais vous, dans un délire eschatologique pu imaginer le goût d'un ver serait exactement comme ça méchant. Je ne comprends pas, c'est comment ils gardent les vendre avec la viande bien cuite, légumes exquis et des rouleaux de riz.
Der Rat, wenn Sie Zeit haben, ist, loszulassen und langsam essen von Posten zu Posten. Die Küche ist abwechslungsreich und würzig zu foltern die Armen Alfonso nicht ganz getroffen das Menü. Die Koreaner sind gekommen, um auf der Straße zu essen. Die Bürgersteige werden durch Dämpfen Ständen ausgeht allerlei gemacht riecht appetitlich. Es gibt eine Ausnahme. Wir entdeckten einen Topf, dessen Inhalt war nicht attraktiv oder Anblick oder den Geruch. "Seidenraupen sind" sie haben Fragen beantwortet und unter uns aus dem Dilemma der Sie eine neue Frage: "Wir nahmen diese? so in die Umgebung integriert ... "Am nächsten Tag habe ich bedauert, dass die Post an der gleichen Stelle fortgesetzt. Ich muss zuerst dargestellt werden, und dann testen. Ich entschuldige mich für die gewissenhafte. Sie sagen, die gebratenen Heuschrecken schmecken wie Nüsse und Braten eine Tarantel wie Meeresfrüchte, ebenso, wissen Worms. Ich habe keinen anderen wie und ob Sie jemals, im Delirium eschatologische vorgestellt haben den Geschmack von einem Wurm würde genau so böse sein. Ich verstehe nicht, wie sie verkaufen sie mit gut gegartem Fleisch halten, exquisite Gemüse und Reis Rollen.
Lo más aconsejable si se dispone de tiempo es dejarse llevar y cenar poco a poco de puesto en puesto. La gastronomía es variada y picante para tortura del pobre Alfonso que no acababa de acertar con el menú. Los coreanos se han acostumbrado a comer en la calle. I marciapiedi sono realizzati da fumanti bancarelle che emanano tutti i tipi di odori appetitosi. Vi è una eccezione. Abbiamo scoperto una pentola il cui contenuto non era attraente o la vista o l'odore. "Bachi da seta sono" hanno risposto alle domande e farci uscire dal dilemma di presentare una nuova domanda:: "Abbiamo registrato questo? in modo integrato nell'ambiente ... "Il giorno dopo mi è dispiaciuto che il post ha continuato nello stesso luogo. Devo prima essere presentata, e quindi verificare. Mi scuso per la scrupolosa. Dicen que los saltamontes fritos saben a frutos secos y que una tarántula asada es como el marisco, pues bien, los gusanos saben a gusanos. Non ho trovato alcun altro simile e se mai, in un delirio escatologico potuto immaginare il sapore di un worm sarebbe esattamente così brutto. Io non capisco è come mantenere la loro vendita con carne ben cotta, verdure squisite e rotoli di carta di riso.
O conselho se você tiver tempo é deixar ir e lentamente jantar de posto para posto. A cozinha é variada e picante para torturar o pobre Alfonso não muito sucesso no menu. Os coreanos passaram a comer na rua. As calçadas são tomadas por barracas de vapor que emanam todos os tipos de cheiro apetitoso. Existe uma excepção. Descobrimos uma panela cujo conteúdo não era atraente ou visão ou o cheiro. "Bichos são" eles responderam às perguntas e levando-nos para o dilema de apresentar uma nova pergunta: "Nós gravamos esta? tão integrada ao ambiente ... "No dia seguinte eu lamentava que o cargo continua no mesmo lugar. Eu primeiro deve ser apresentado, em seguida, testar. Peço desculpas pelo escrupuloso. Eles dizem que a gafanhotos fritos gosto de castanhas assadas e uma tarântula é como frutos do mar, também, saber Worms. Eu não encontrei qualquer outra e como se você nunca, num delírio escatológico ter imaginado o sabor de um verme seria exatamente assim desagradável. Eu não entendo é como eles continuam vendendo-os com carne bem cozida, vegetais requintados e rolos de arroz.
Lo más aconsejable si se dispone de tiempo es dejarse llevar y cenar poco a poco de puesto en puesto. La gastronomía es variada y picante para tortura del pobre Alfonso que no acababa de acertar con el menú. Los coreanos se han acostumbrado a comer en la calle. Las aceras están tomadas por puestecillos humeantes que emanan todo tipo de olores apetecibles. Hay una excepción. Descubrimos una olla cuyo contenido no resultaba atractivo ni a la vista ni al olfato. “Son gusanos de seda” nos contestaron sacándonos de dudas y sometiéndonos al dilema de una nueva pregunta: “¿grabamos esto? por lo de integrarse en el ambiente…” Al día siguiente lamenté que el puesto siguiera en el mismo lugar. Yo debía presentar primero y probar después. Me disculpen los escrupulosos. Dicen que los saltamontes fritos saben a frutos secos y que una tarántula asada es como el marisco, pues bien, los gusanos saben a gusanos. No le encontré ningún otro parecido y si alguna vez, en un delirio escatológico hubiera imaginado el sabor de un gusano sería exactamente así de desagradable. Ik begrijp niet hoe ze blijven te verkopen met een goed gekookt vlees, exquise groente en rijst rollen.
あなたは時間があればアドバイスは手放すことであり、徐々に投稿するのポストから食事をする. 料理が貧しいアルフォンソはかなりメニューをヒットしなかった拷問するために変えると辛いです. 韓国人は路上で食べるようになってきた. 歩道は、食欲をそそる匂いのすべての種類を発散蒸し屋台で作られています. 例外があります. 私たちは、その内容に魅力的な光景ではなかったか鍋やにおいを発見. "カイコをされ"彼らは質問に答えて新しい質問を提出するというジレンマを私たちを取り出し: "我々は、これを記録した? その環境に統合... "次の日、私は、ポストが同じ場所に続けて後悔. 私が最初に提示された後、テストする必要があります. 細心のために私を深くお詫び申し上げ. 彼らは、ナッツやローストタランチュラのような揚げバッタ味が魚介類としてあると言う, 同様に, ワームワームを知っている. 私が今まであなたのようにしてあれば、他を見つけられませんでした, 終末論せん妄にワームの味はまさにその厄介なようなものだと想像している. 私は、彼らが十分に調理された肉でそれらを販売し続ける方法です理解していない, 絶妙な野菜や米のロール.
El més aconsellable si es disposa de temps és deixar-se portar i sopar poc a poc de lloc en lloc. La gastronomia és variada i picant per tortura del pobre Alfonso que no acabava d'encertar amb el menú. Els coreans s'han acostumat a menjar al carrer. Les voreres estan preses per puestecillos fumejants que emanen tot tipus d'olors desitjables. Hi ha una excepció. Descobrim una olla el contingut no resultava atractiu ni a la vista ni l'olfacte. "Són cucs de seda" ens van contestar traient-nos de dubtes i sotmetent-nos al dilema d'una nova pregunta: "Gravem això? pel de integrar-se en l'ambient ... "L'endemà vaig lamentar que el lloc seguís en el mateix lloc. Jo havia de presentar primer i provar després. Em disculpin els escrupolosos. Diuen que les llagostes fregits saben a fruits secs i que una taràntula rostida és com el marisc, doncs bé, els cucs saben a cucs. No li vaig trobar cap altre semblant i si alguna vegada, en un deliri escatològic hagués imaginat el sabor d'un cuc seria exactament així de desagradable. El que no entenc és com segueixen venent al costat de carns ben cuinades, verdura exquisida i rotllets d'arròs.
Savjet ako imate vremena je da se otpusti i polako jesti od post na post. Kuhinja je raznovrsna i duhovit mučenju siromašni Alfonso nije sasvim pogodio izbornik. Korejci su došli jesti na ulici. Pločnici su od strane parenje štandovima izviru sve vrste mirise ukusan. Tu je iznimka. Mi smo otkrili lonac čiji sadržaj nije bila privlačna ili vida ili miris. "Dudovi su" oni odgovorio na pitanja i vodeći nas iz dileme podnošenja novo pitanje: "Mi ovo snimio? tako integriran u okruženju ... "Sljedeći dan sam požalila da je poslije nastavio u istom mjestu. Sam prvi put mora biti prezentirani, a zatim testirati. Ispričavam se ako sam savjestan. Kažu pržene skakavci okus poput oraha i peći Tarantula je kao morski plodovi, kao, Znaš crve crve. Nisam pronašao bilo koji drugi kao i ako ste ikada, u delirij eshatološki zamisliti okus crv će biti točno kao što je to gadno. Ja ne razumijem kako bi ih s prodajom dobro kuhano meso, fin povrće i riža peciva.
Aholkularitza duzu denbora galtzen joan da, eta poliki-poliki afaltzeko zer bidaltzeko uzteko. Sukaldaritza askotarikoa da eta minak pobrea Alfonso ez zuen nahiko hit menuan torturatuko. Koreans dute etorri kalean jan. Las aceras están tomadas por puestecillos humeantes que emanan todo tipo de olores apetecibles. Hay una excepción. Descubrimos una olla cuyo contenido no resultaba atractivo ni a la vista ni al olfato. “Son gusanos de seda” nos contestaron sacándonos de dudas y sometiéndonos al dilema de una nueva pregunta: “¿grabamos esto? por lo de integrarse en el ambiente…” Al día siguiente lamenté que el puesto siguiera en el mismo lugar. Yo debía presentar primero y probar después. Me disculpen los escrupulosos. Du, intxaurrak eta errea bezala matxinsalto frijituak zaporea Tarantula bat itsaskia da esan dute, baita, jakin harren zizareak. No le encontré ningún otro parecido y si alguna vez, en un delirio escatológico hubiera imaginado el sabor de un gusano sería exactamente así de desagradable. Ez dut ulertzen nola horiek saltzen ondo prestatutako haragi jarraitzen dute, bikainak barazkiekin eta arroza erroiluak.
O consello se tes tempo é deixar ir e lentamente cea de posto para posto. A cociña é variada e picante para torturar o pobre Alfonso non moito éxito no menú. Os coreanos pasaron a comer na rúa. As beirarrúas son tomadas por tendas de vapor que emanan todo tipo de cheiro apetitoso. Existe unha excepción. Descubrimos unha pota cuxo contido non era atractivo ou visión ou o cheiro. "Bichos son" eles responderon ás preguntas e levando connosco para o dilema de presentar unha nova pregunta: "Nós gravamos esta? tan integrado ao ambiente ... "O día seguinte eu lamentaba que o cargo segue no mesmo lugar. Eu primeiro debe ser presentado, a continuación, probar. Pido desculpas polo escrupuloso. Din que a saltóns fritos gusto de castañas asadas e unha tarântula é como peixe, tamén, saber Worms. Eu non atopei calquera outra e como se nunca, nun delirio escatológico ter imaxinado o sabor dun gusano sería exactamente así desagradable. Non entendo é como eles seguen a ver-os con carne ben cocida, vexetais requintados e rolos de arroz.