черти – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 5 Results  www.nato.int
  Nato Review  
Русия разчита също на практическото сътрудничество между НАТО и Организацията на Договора за колективна сигурност, в която освен Русия членуват и страните от Кавказ и Централна Азия. Тъй като ОДКС и НАТО имат много общи черти, обединяването на способностите и на опита на двете организации ще допринесе за намирането на ефективни реакции на тероризма и екстремизма.
The politics of addressing WMD proliferation in NATO's multiple outreach programmes has also been complex. The caution of the Allies in addressing WMD matters with Euro-Atlantic Partners has only changed slowly to more substantive exchanges of views. The political-analytical consultations within the NATO-Russia Council and with Ukraine have become quite substantive. The Alliance has worked with Russia on nuclear weapon confidence and security building measures and collaborated on theatre missile defence. “Educational” remains the adjective of choice in describing WMD-related discussions with Partners, although steps have been taken to develop some CBRN defence doctrine with all Partners. Civil-emergency preparedness and disaster relief, along with scientific cooperation, have served as politically less sensitive sectors for developing NATO collaboration with Partners on WMD matters, and for building habits of cooperation.
Jednání na úrovni expertů jsou nezbytná pro efektivní rozvoj protiteroristických strategií, avšak praktická spolupráce musí sahat za "papírové" analýzy. V této oblasti byly v praxi testovány některé odborné studie a evaluace pomocí společných cvičení. Mezi ně patří například Kaliningrad 2004, cvičení zaměřené na ověřování optimálního rozdělení povinností při konfrontaci s následky rozsáhlých katastrof, a Avaria 2004, orientované na aplikaci opatření k zajištění bezpečného skladování jaderných zbraní.
A NATO ezen kívül egy kísérleti hálózati rendszert is fejleszt, hogy lehetővé tegye az összes mediterrán ország számára a hatékonyabb információcserét az Földközi-tenger medencéjében folyó kereskedelmi hajózásról. Jóváhagyása és megvalósítása után fejlődni fognak az illegális tevékenységek kiterjedtségére vonatkozó ismereteink és így képességünk ezek ellenőrzésére. A Földközi-tenger kereskedelmi hajóforgalmáról így kialakuló képnek segítenie kell a bűnüldöző ügynökségeket, valamint a nemzetközi vizeken tartózkodó NATO-erőket, hogy határozottan lépjenek fel e problémák ellen.
Svarbi problema, kurią turi spręsti NATO, – jos vieta tarp visų tų pastangų tarptautiniu mastu kovojant su ginklų platinimu. Pavojus, kurį kelia MNG platinimas, kartu su iš dalies susijusia terorizmo grėsme yra įrašytas saugumo iššūkių, kylančių tarptautinei bendruomenei po šaltojo karo, sąrašo viršuje. Jei NATO ir toliau nori išlikti patikima saugumo institucija, ji turi atlikti savo vaidmenį (ir šis vaidmuo turi būti puikiai matomas) kovoje su tokiais iššūkiais. Todėl jau Briuselio viršūnių susitikime 1994 m. sausį valstybės narės nutarė skirti rimtą dėmesį MNG platinimo ir jo poveikio saugumui klausimams. Po to buvo priimta daugiau iniciatyvų dėl MNG, ir su platinimu susijusios problemos randa atgarsį beveik visuose Aljanso veiklos aspektuose, įskaitant ir NATO veiklą, susijusią su valstybėmis ne NATO narėmis.
Una dintre problemele importante cărora NATO trebuie să le facă faţă este aceea a modului în care urmează să-şi definească locul în cadrul eforturilor internaţionale de combatere a proliferării. În cadrul pericolelor parţial legate de terorism, ameninţarea proliferării WDM se află la vârful listei comunităţii internaţionale privind provocările de securitate ale perioadei post război rece. Pentru a rămâne credibilă ca instituţie de securitate, Alianţa trebuie să joace şi să fie percepută că joacă un rol în abordarea unor astfel de provocări. Într-adevăr, la Summit-ul de la Bruxelles din ianuarie 1994, aliaţii au decis să-şi concentreze în mod serios atenţia asupra proliferării WDM şi a impactului acesteia asupra securităţii. Au urmat alte iniţiative NATO privind WDM, iar preocupările în domeniul proliferării figurează acum în aproape toate aspectele activităţii Alianţei, inclusiv în ceea ce priveşte alte ţări non-NATO.
Независимо от конкретного форума, Россия последовательно стремится к разработке глобальной стратегии противостояния новым угрозам и вызовам безопасности. Сотрудничество в борьбе с терроризмом между Россией и НАТО будет намного более эффективным, если оно будет дополнять усилия других международных организаций, работающих в этой сфере. Поэтому Россия также поддерживает усилия Североатлантического союза по расширению сотрудничества с ООН, с Европейским союзом и другими региональными структурами. Россия также считает необходимым развивать практическое сотрудничество между НАТО и Организацией договора о коллективной безопасности (ОДКБ), в которую входят, помимо других стран, государства Кавказа и Средней Азии, а также Россия. Так как у ОДКБ и НАТО много общего, сочетание потенциала и опыта этих двух организаций может способствовать повышению эффективности ответных мер на вызовы экстремизма и терроризма.
spējas uz aizsardzības pret MII uzlabošanu, tieši sasaucas ar NATO uzdevumu uzlabot sagatavotību aizsardzībai, veicot CBRN operācijas. Svarīgi ir atzīmēt, ka jautājums par to, kā tikt galā ar izplatīšanas draudiem ir bijis svarīgs pārdomu objekts NATO notiekošajā transformācijas procesā, kura mērķis ir nodrošināt aliansi ar augsto tehnoloģiju „aprīkojumu” un uzlabot lēmumu pieņemšanas „programmatūru” ātrai reaģēšanai, sastopoties ar jaunajiem drošības izaicinājumiem.
  Нови предизви- кателств...  
Тези проблеми не само имат някои общи черти, но и решаването им изисква НАТО да промени схващането си за солидарността и взаимодействието си с международната общност и по-специално с гражданските организации и частния сектор.
At first glance it may appear as if these challenges have little in common. However, a closer look reveals why they belong together conceptually. These challenges not only share certain common characteristics, but addressing them also requires NATO to change the way it thinks about Alliance solidarity and how it interacts with the broader international community, notably with civilian actors and the private sector.
À première vue, on pourrait penser que ces défis n’ont guère de points communs. Cependant, en y regardant de plus près, on comprend pourquoi ils s’inscrivent dans la même démarche conceptuelle. D’une part, ils ont certaines caractéristiques communes, et, d’autre part, pour y faire face, il faut que l’OTAN modifie la manière dont elle envisage la solidarité alliée, ainsi que son interaction avec l’ensemble de la communauté internationale, notamment avec les acteurs civils et le secteur privé.
Auf den ersten Blick mag es so aussehen, als hätten diese Bedrohungen nur wenige Gemeinsamkeiten. Bei näherer Betrachtung aber stellt sich heraus, warum sie konzeptionell zusammenhängen. Diese Herausforderungen weisen nicht nur einige gemeinsame Merkmale auf, sondern setzen auch voraus, dass die NATO ihre Denkweise in Bezug auf die Bündnissolidarität und die Interaktion mit der breiteren internationalen Gemeinschaft, insbesondere mit zivilen Akteuren und dem Privatsektor, ändert.
A primera vista puede parecer que son retos que tienen poco en común. Sin embargo, al examinarlos más de cerca se entiende por qué conceptualmente están relacionados: no sólo comparten características comunes, sino que además para afrontarlos la OTAN tiene que cambiar la forma en la que entiende la solidaridad interna y el modo de interactuar con la comunidad internacional, especialmente con los actores civiles y el sector privado.
Ad una prima occhiata, potrebbe sembrare che queste sfide abbiano ben poco in comune. Però, ad uno sguardo più attento diviene evidente perché rientrano in una stessa logica. Queste sfide non solo hanno alcune caratteristiche in comune, ma affrontarle richiede anche che la NATO modifichi il suo modo di pensare riguardo alla solidarietà dell'Alleanza e al modo in cui questa interagisce con la più ampia comunità internazionale, in particolare con i protagonisti civili ed il settore privato.
À primeira vista, pode parecer que estas ameaças têm pouco em comum. Porém, um olhar mais atento descobre as suas afinidades conceptuais. Não só estes desafios partilham certas características comuns, como para os resolver é necessário que a NATO mude a forma como pensa a solidariedade da Aliança e como interage com a comunidade internacional mais vasta, nomeadamente com os actores civis e o sector privado.
قد يبدو للوهلة الأولى أنه لا توجد قواسم مشتركة كثيرة بين هذه التحديات. إلا أن إلقاء نظرة فاحصة تكشف لماذا هذه التحديات ترتبط ببعضها البعض من الناحية المفاهيمية. فالتحديات لا تمتلك خصائص مشتركة وحسب، ولكن التصدي لها يتطلب أيضاً أن يقوم حلف الناتو بتغيير طريقة تفكيره فيما يتعلق بتضامن الحلف وتماسكه وكيف يتفاعل مع المجتمع الدولي الأوسع وخصوصاً الأطراف المدنية والقطاع الخاص.
Op het eerste gezicht hebben deze uitdagingen wellicht weinig gemeen. Maar een nauwkeuriger onderzoek onthult dat zij conceptueel bij elkaar horen. Deze uitdagingen delen niet alleen bepaalde gemeenschappelijke kenmerken, maar de aanpak ervan vereist ook, dat de NAVO anders gaat denken over Bondgenootschappelijke solidariteit en dat zij anders gaat samenwerken met de grotere internationale gemeenschap, vooral met civiele partijen en de private sector.
Na první pohled se může zdát, že tyto oblasti mají jen málo společného. Nicméně však bližší pohled na tento aspekt prozrazuje, proč k sobě patří z konceptuálního hlediska. Tyto hrozby sdílejí totiž jednak určité společné charakteristiky, jednak konfrontace s nimi vyžaduje změnu koncepce spojenecké solidarity ze strany Aliance a vzájemnou součinnost s mezinárodním společenstvím, zvláště s civilními aktéry a soukromým sektorem.
Esmapilgul võib tunduda, et neil väljakutsetel on omavahel vähe ühist. Lähemal vaatlusel aga selgub, miks need kontseptuaalselt kokku kuuluvad. Neid ei ühenda mitte ainult teatud ühised jooned, vaid nendega tegelemine nõuab NATO-lt ka oma mõtteviisi muutmist seoses alliansi solidaarsuse ning laiema rahvusvahelise üldsusega, eeskätt tsiviilametkondade ja erasektoriga suhtlemise küsimuses.
Első pillantásra úgy tűnhet, hogy ezeknek a kihívásoknak nem sok közük van egymáshoz. Mindazonáltal ha közelebbről is szemügyre vesszük őket, rájövünk, lényegüket tekintve miért is tartoznak együvé. Nem csak arról van szó, hogy ezek a kihívások bizonyos közös jellemzőkkel bírnak, hanem ha válaszolni akarunk rájuk, arra is szükség van, hogy a NATO másképpen gondolkodjon a szövetségesek közti szolidaritásról, valamint hogy annak milyen kölcsönhatásai vannak a szélesebb körű nemzetközi közösséggel, egészen pontosan a civil szereplőkkel és a magánszférával.
Við fyrstu sýn kann svo að virðast sem þessar ógnir eigi fátt sameiginlegt. Samt sem áður leiðir nánari skoðun í ljós að þær eiga ýmislegt sameiginlegt. Þessar ógnir deila ekki aðeins sameiginlegum einkennum, heldur þarf NATO, ef það ætlar sér að taka á þeim, að breyta hugsunarhætti sínum hvað varðar samstöðu bandalagsins og hvernig það háttar samskiptum sínum við alþjóðasamfélagið, sér í lagi við borgaralega aðila og einkageirann.
Iš pirmo žvilgsnio gali pasirodyti, kad tarp šių grėsmių nedaug kas yra bendro. Tačiau pažvelgus atidžiau tampa aišku, kas jas visas sieja. Šios grėsmės turi ne tiktai bendrų bruožų, bendra dar ir tai, kad, norėdama su jomis kovoti, NATO privalės keisti ir savo požiūrį į Aljanso solidarumą, ir bendravimo su plačiąją tarptautine bendruomene, ypač su civiliais veikėjais ir privačiu sektoriumi, pobūdį.
Ved første blikk kan det synes som om disse utfordringene har lite til felles. En nærmere undersøkelse avslører imidlertid grunnen til at de hører sammen konseptuelt. Disse utfordringene deler ikke bare visse, felles egenskaper, men å ta dem opp krever også at NATO endrer hvordan den tenker rundt Alliansens solidaritet og hvordan den samarbeider med det større, internasjonale samfunnet, spesielt med sivile aktører og den private sektor.
Na pierwszy rzut oka może się wydawać, że wyzwania te mają ze sobą niewiele wspólnego. Jednak bliższa analiza wskazuje, iż należą one koncepcyjnie do jednej grupy. Wyzwania te mają nie tylko pewne wspólne cechy, ale przezwyciężenie ich wymaga również, aby NATO zmieniło sposób myślenia o solidarności w obrębie Sojuszu oraz metodach jego współdziałania z szerszą społecznością międzynarodową, zwłaszcza z podmiotami cywilnymi oraz sektorem prywatnym.
La prima privire, s-ar putea să pară că aceste provocări au prea puţine lucruri în comun. Totuşi, o analiză mai atentă arată de ce ele sunt părţi ale aceleiaşi mulţimi din punct de vedere conceptual. Este vorba de faptul că aceste provocări nu numai că au unele caracteristici comune, ci şi de faptul că abordarea lor face necesar ca NATO să-şi modifice modul de gândire în privinţa solidarităţii la nivelul aliaţilor şi modul în care interacţionează cu comunitatea internaţională în general, în special cu actorii civili şi sectorul privat.
На первый взгляд может показаться, что эти вызовы имеют мало общего. Однако при ближайшем рассмотрении становится понятно, почему с концептуальной точки зрения они связаны. Дело даже не в том, что у этих вызовов несколько общих черт. Важнее другое: чтобы преодолеть их, НАТО должна изменить свое понимание солидарности Альянса и взаимодействие с широким международным сообществом, в частности, с гражданскими структурами и частным сектором.
Na prvý pohľad sa môže zdať, že tieto oblasti majú len málo spoločného. Avšak bližší pohľad na tento aspekt prezrádza, prečo k sebe patria z konceptuálneho hľadiska. Tieto hrozby zdieľajú totiž jednak určité spoločné charakteristiky, jednak konfrontácia s nimi vyžaduje zmenu koncepcie spojeneckej solidarity zo strany Aliancie a vzájomnú súčinnosť s medzinárodným spoločenstvom, zvlášť s civilnými aktérmi a súkromným sektorom.
Na prvi pogled se morda zdi, da imajo ti izzivi le malo skupnega. A če pogledamo pobližje, ugotovimo, zakaj konceptualno sodijo skupaj. Tem izzivom so skupne ne le nekatere značilnosti, pač pa njihova obravnava tudi zahteva, da Nato spremeni svoj način razmišljanja o solidarnosti zavezništva in način interakcije s širšo mednarodno skupnostjo, zlasti s civilnimi akterji in zasebnim sektorjem.
İlk bakışta bu tehditler arasında çok fazla bir ortak nokta yokmuş gibi görünebilir. Ancak, daha dikkatle bakıldığında, bu tehditlerin kavramsal açıdan niçin birbirlerine bağlı olduklarını görmek mümkündür. Bu tehditler sadece ortak karakteristiklere sahip olmakla kalmıyor, NATO’nun İttifak dayanışmasını algılama şeklini ve diğer uluslararası örgütlerle (özellikle sivil aktörler ve özel sektör ile) etkileşim şeklini de değiştirmesini gerektiriyor.
No pirmā skata varētu domāt, ka visiem šiem izaicinājumiem nav nekā kopīga. Tomēr, ciešāk ieskatoties, var redzēt, kāpēc konceptuāli tie visi ir kopā. Šiem izaicinājumiem ir ne tikai noteiktas kopīgas īpašības, bet arī cīņa pret tiem liek NATO mainīt attieksmi pret alianses solidaritāti un to, kā tā sadarbojas ar starptautisko sabiedrību, it īpaši ar civiliem dalībniekiem un privāto sektoru.
  Nato Review  
Предвид опита, който има, жалко е, че Хокнъс не разглежда ролята на балканската диаспора в по-широк исторически и културен контекст. Книгата само би спечелила от анализа на различията и сходните черти на емигрантския национализъм на балканската диаспора и този на други изгнанически общности по света през XIX и XX век.
Given the extent of his expertise, it is also a shame that Hockenos does not seek to place the role of Balkan diaspora in a wider historical and cultural context. The book would have benefited from a discussion of the differences and similarities between the émigré nationalism of Balkan diaspora and that of exile communities from other parts of the world during the 19th and 20th centuries. How, for example, was the role played by Balkan diaspora in bringing about the violent demise of Yugoslavia different from those of the Russian and Irish exile communities in fuelling the Russian revolution and the decades of conflict in Northern Ireland respectively? Globalisation is clearly part of the story, but the book would have profited from a more comprehensive treatment of this issue.
Lorsque l'on considère l'ampleur des connaissances de l'auteur, il est également très dommage qu'il ne cherche pas à replacer le rôle de la diaspora des Balkans dans un contexte historique et culturel plus large. Son livre aurait été plus intéressant encore s'il s'était intéressé aux différences et aux similitudes entre le nationalisme des émigrés des Balkans et celui des communautés d'exilés provenant d'autres parties du monde, aux XIXe et XXe siècles. En quoi, par exemple, le rôle de la diaspora des Balkans dans la fin violente de la Yougoslavie diffère-t-il de ceux joués par les communautés d'exilés russes et irlandais pour attiser, d'une part, la révolution russe et, d'autre part, les décennies de conflit en Irlande du Nord ? La mondialisation explique manifestement en partie ce processus, mais l'ouvrage aurait gagné en intérêt en traitant cette question de manière plus approfondie.
Angesichts der großen Sachkenntnis von Hockenos ist es auch schade, dass er nicht versucht, die Rolle der Balkandiaspora in einen umfassenderen historischen und kulturellen Rahmen einzuordnen. Es wäre für das Buch von Vorteil gewesen, wenn im Hinblick auf das 19. und 20. Jahrhundert die Unterschiede und Gemeinsamkeiten des Nationalismus unter Balkanemigranten und des Nationalismus von Exilanten aus anderen Teilen der Welt erörtert worden wären. Inwiefern unterschied sich beispielsweise die Rolle der Balkandiaspora hinsichtlich der Verursachung des gewaltsamen Zusammenbruchs Jugoslawiens von der Rolle russischer und irischer Exilanten hinsichtlich der russischen Revolution bzw. hinsichtlich des jahrzehntelangen Konflikts in Nordirland? Die Globalisierung bietet hier eindeutig einen Teil der Antwort, aber das Buch hätte von einer umfassenderen Behandlung dieser Frage durchaus profitiert.
En vista de la amplitud de este conocimiento es una pena que Hockenos no haya situado el papel desempeñado por la diáspora balcánica dentro de un contexto histórico y cultural más amplio. El libro también hubiera resultado favorecido por la discusión de las diferencias y similitudes entre el nacionalismo de los emigrados balcánicos y el de las comunidades de exiliados de otras partes del mundo durante los siglos XIX y XX. ¿En qué fue diferente por ejemplo el papel desempeñado por la diáspora balcánica en la desintegración violenta de Yugoslavia del de las comunidades de exiliados rusos o irlandeses a la hora de impulsar la revolución en Rusia o el largo conflicto de Irlanda del Norte? Evidentemente la globalización representa una parte de la historia, pero el libro se hubiera visto beneficiado por un tratamiento más global de la cuestión.
Data la sua notevole esperienza, è anche un peccato che Hockenos non cerchi di collocare il ruolo della diaspora balcanica in un più vasto contesto storico e culturale. Il libro avrebbe certamente tratto vantaggio da una analisi delle differenze e delle similitudini tra il nazionalismo degli emigrati della diaspora balcanica e quello delle comunità in esilio di altre parti del mondo nel corso del XIX e XX secolo. Per esempio, in cosa differiva il ruolo svolto dalla diaspora balcanica nel causare la violenta fine della Jugoslavia da quelli delle comunità in esilio russe ed irlandesi nel fomentare rispettivamente la rivoluzione russa e i decenni di conflitto nell'Irlanda del Nord? La globalizzazione, chiaramente, vi ha svolto un ruolo, ma la sua opera avrebbe tratto profitto da una più esaustiva esposizione di questo argomento.
Considerando os seus vastos conhecimentos, é também uma pena que Hockenos não tente localizar o papel da diáspora dos Balcãs num contexto histórico e cultural mais vasto. O livro teria beneficiado de um debate sobre as diferenças e semelhanças entre o nacionalismo dos emigrantes dos Balcãs e o das comunidades exiladas de outras partes do mundo durante os séculos XIX e XX. Por exemplo, qual a diferença entre o papel desempenhado pela diáspora dos Balcãs no despoletar do fim violento da Jugoslávia e do papel desempenhado pelas comunidades exiladas russas e irlandesas no fomentar da revolução russa e nas décadas de conflito na Irlanda do Norte, respectivamente? A globalização é certamente uma parte da equação, mas o livro teria beneficiado de uma abordagem mais detalhada desta questão.
Με δεδομένο το μέγεθος της αρτιότητας των γνώσεών του, είναι επίσης κρίμα που ο Hockenos δεν επιδιώκει να τοποθετήσει τον ρόλο της διασποράς των Βαλκανίων σε ένα ευρύτερο ιστορικό και πολιτισμικό πλαίσιο. Το βιβλίο θα είχε ωφεληθεί από μια συζήτηση πάνω στις διαφορές και τις ομοιότητες μεταξύ του εθνικισμού των μεταναστών της διασποράς των Βαλκανίων και των εξόριστων κοινοτήτων από τα άλλα μέρη του κόσμου στη διάρκεια τόσο του 19ου αιώνα όσο και του 20ου. Για παράδειγμα, διέφερε ο ρόλος που έπαιξε η διασπορά των Βαλκανίων στην πρόκληση της βίαιης διάλυσης της Γιουγκοσλαβίας από αυτόν των κοινοτήτων των Ρώσων και των Ιρλανδών εξόριστων στην τροφοδότηση της Ρωσικής επανάστασης και στις δεκαετίας συγκρούσεων στην Βόρειο Ιρλανδία αντιστοίχως; Η παγκοσμιοποίηση είναι σαφώς μέρος της ιστορίας, αλλά θα ωφελούσε το βιβλίο μια πιο περιεκτική μεταχείριση του θέματος αυτού.
Gezien de omvang van zijn expertise, is het ook jammer dat Hockenos niet probeert de rol van de Balkanmigranten in een breder historisch en cultureel perspectief te plaatsen. Het boek zou erop vooruit zijn gegaan met een discussie over de verschillen en overeenkomsten tussen de verschillende groepen van Balkanmigranten en die van gemeenschappen in ballingschap uit andere delen van de wereld in de 19e en 20ste eeuw. Op welke wijze was de rol die de Balkanmigranten hebben gespeeld bij het gewelddadig uiteenvallen van Joegoslavië een andere, dan die van Russische en Ierse migranten respectievelijk bij de Russische revolutie en de decennia van conflict in Noord-Ierland? Mondialisering is duidelijk een deel van het verhaal, maar het boek zou er op vooruit zijn gegaan, als Hockenos dit vraagstuk verder had uitgediept.
Vzhledem k rozsahu Hockenosovy expertízy je také škoda, že nehledal zasazení role balkánské diaspory do širšího dějinného a kulturního kontextu. Kniha by se tak obohatila o poznatky o rozdílech a podobnostech emigrantského nacionalizmu balkánské diaspory a nacionalizmu exilových komunit z jiných částí světa v 19. a 20.století. Bylo by zajímavé například vědět, jakou roli hrála třeba balkánská diaspora v prudkém rozpadu Jugoslávie na rozdíl od ruské nebo irské exilové komunity při podněcování ruské revoluce nebo po desetiletí konfliktu v severním Irsku. Globalizace je očividně součástí celého příběhu, avšak pro knihu by bylo jistým přínosem, kdyby se autor tímto problémem zabýval obsáhleji.
I betragtning af den ekspertise, som Hockenos besidder, er det også en skam, at han ikke forsøger at placere Balkan-diasporaene i en bredere historisk og kulturel sammenhæng. Bogen ville have haft gavn af en diskussion af de forskelle og ligheder mellem emigrant-nationalismen fra Balkan og andre eksilsamfunds nationalisme i andre dele af verden i det 19. og 20. århundrede. Hvordan adskilte den rolle som emigranterne fra Balkan spillede for Jugoslaviens voldelige opløsning sig for eksempel fra den rolle, som russiske og irske eksil-mindretal spillede i forbindelse med hhv. den russiske revolution og årtiers konflikt i Nordirland? Globalisering er klart del af svaret, men bogen ville have haft gavn af en mere omfattende behandling af dette emne.
Arvestades autori asjatundlikkust on samuti kahju, et Hockenos ei aseta Balkani diasporaa rolli laiemasse ajaloolisesse ja kultuurilisse konteksti. Raamatule oleks kasuks tulnud, kui see oleks sisaldanud arutelu Balkani diasporaa ning 19. ja 20. sajandil teiste maailmaosade eksiilkogukondades valitsenud pagulasnatsionalismi erinevuste ja sarnasuste üle. Kuidas erines näiteks Balkani diasporaa roll Jugoslaavia riigi vägivaldses hinguseleminekus Venemaa või Iirimaa eksiilkogukondade rollist vastavalt Venemaa revolutsiooni õhutamises või Põhja-Iirimaa aastakümnete pikkuses konfliktis? Globaliseerumisel on selles loos ilmselge osa, kuid raamatule oleks kasuks tulnud küsimuse põhjalikum käsitlemine.
Annak ellenére, hogy Hockenos kellő szaktudással rendelkezne hozzá, mégsem próbálja meg a balkáni diaszpóra szerepét egy tágabb történelmi és kulturális közegben elhelyezni. A könyv előnyére vált volna, ha megtárgyalja a balkáni diaszpórában és a világ más részein élő kitelepített közösségekben a tizenkilencedik és a huszadik században tapasztalt emigráns nacionalizmusok közötti hasonlóságokat és különbségeket. Például azt, hogyan különbözött-e a balkáni diaszpóra a Jugoszlávia erőszakos pusztulásában játszott szerepe, például az orosz vagy az ír menekült csoportok az orosz forradalom kirobbantásában, illetve az északír konfliktus több évtizedes fenntartásában betöltött tisztségtől. A globalizáció természetesen része a történetnek, de a könyvnek hasznára vált volna a téma átfogóbb elemzése.
Þegar tekið er mið af því hversu víðtækri þekkingu Hockenos býr yfir er einnig synd að hann skuli ekki reyna að setja hlutverk útlagahópa frá Balkanskaga í víðara sögulegt og menningarlegt samhengi. Bókin væri enn betri en hún er ef fjallað hefði verið um það sem ólíkt er og líkt með þjóðernisstefnu brottfluttra frá Balkanskaga og útlagasamfélaga úr öðrum heimshlutum á 19. og 20. öld. Hvað var t.d. ólíkt með þætti útlagahópa frá Balkanskaga í því að stuðla að falli stríðshrjáðrar Júgóslavíu og hlutverkum rússneskra og írskra útlagasamfélaga í því að kynda undir rússnesku byltinguna og áratugaátök í Norður-Írlandi? Hnattvæðing á þarna greinilega hlut að máli, en bókin hefði orðið enn betri ef farið hefði verið nánar í saumana á þessu máli.
Atsižvelgiant į didžiulę Hockenos patirtį, galima tik apgailestauti, kad jis nepabandė pateikti Balkanų diasporos vaidmens platesniame istoriniame ir kultūriniame kontekste. Knygai būtų išėję tik į naudą, jei autorius būtų aptaręs ir palyginęs Balkanų emigracijos nacionalizmo skirtumus ir panašumus su XIX-XX amžiaus išeivių iš kitų pasaulio kraštų bendruomenių nacionalizmu. Kuo, pavyzdžiui, skyrėsi Balkanų diasporos vaidmuo, prisidėjęs prie Jugoslavijos smurtinės baigties, nuo rusų arba airių išeivių bendruomenių įnašo atitinkamai skatinant Rusijos revoliuciją ir dešimtmečiais trunkantį konfliktą Šiaurės Airijoje. Savo vaidmenį, be abejo, atliko ir globalizacija, tačiau šį klausimą buvo galima panagrinėti ir išsamiau.
På grunnlag av omfanget av hans ekspertise, er det også beklagelig at Hockenos ikke prøver å plassere Balkan-diasporaens rolle i en mer omfattende historisk og kulturell kontekst. Boken ville ha dratt nytte av en diskusjon av forskjellene og likhetene mellom emigrantnasjonalismen til Balkan-diasporaen og den til eksilsamfunn fra andre deler av verden i løpet av det 19. og 20. århundre. For eksempel hvordan skilte den rollen som Balkan-diasporaen spilte for å få i gang det voldelige sammenbruddet av Jugoslavia seg fra de russiske og irske eksilsamfunnene i deres oppildning til henholdsvis den russiske revolusjon og tiårene med konflikter i Nord-Irland? Globalisering er helt klart en del av historien, men boken ville ha profittert på en mer omfattende behandling av dette spørsmålet. .
Biorąc pod uwagę ogrom wiedzy, szkoda, że Hockenos nie próbuje umieścić roli diaspory bałkańskie w szerszym historycznym i kulturowym kontekście. Książka zyskałaby, gdyby zawierała omówienie różnic i podobieństwa między emigracyjnym nacjonalizmem bałkańskiej diaspory a nacjonalizmem wspólnot wypędzonych na terenie innych krajów świata w ciągu XIX i XX wieku. Jak, na przykład, różniła się rola diaspory bałkańskiej w dokonaniu gwałtownego rozpadu Jugosławii od roli rosyjskiej wspólnoty wygnańców w rewolucji rosyjskiej czy wspólnoty irlandzkiej w całych dekadach konfliktu w Irlandii Północnej? Globalizacja ma najwyraźniej swoje znaczenie, lecz publikacja ta zyskałaby na obszerniejszym omówieniu tej kwestii.
Având în vedere expertiza sa, este de asemenea păcat că Hockenos nu încearcă să plaseze rolul diasporei balcanice într-un context istoric şi cultural mai larg. Cartea ar fi trebuit să beneficieze de o discuţie privind diferenţele şi similitudinile dintre naţionalismul emigranţilor balcanici şi cel al comunităţilor din exil care provin din alte părţi ale lumii în secolele XIX şi XX. De exemplu, prin ce a fost diferit rolul jucat de diaspora balcanică în grăbirea dezintegrării violente a Iugoslaviei de rolurile jucate de comunităţile rusească şi irlandeză din exil în alimentarea revoluţiei ruse şi, respectiv, în deceniile de conflict din Irlanda de Nord? Este evident că globalizarea face parte din această poveste, dar cartea nu a beneficiat de un tratament mai comprehensiv al acestui aspect.
Вызывает сожаление, что, несмотря на свои специальные знания в этой области, Хокенос не стремится рассматривать роль балканской диаспоры в широком историческом и культурном контексте. Книга выиграла бы от обсуждения вопроса различий и аналогий между эмигрантским национализмом балканской диаспоры и групп изгнанников из других частей мира в девятнадцатом и двадцатом столетиях. Возникает вопрос о том, например, как та роль, которую сыграла балканская диаспора в развале Югославии, отличается от роли, которую сыграла эмиграция из России или Ирландии в содействии соответственно российской революции и длящемуся десятилетиями конфликту в Северной Ирландии? Процесс глобализации, дает, очевидно, лишь частичное объяснение этого явления и книга выиграла бы от всесторонней разработки этой проблемы.
Vzhľadom na autorove skúsenosti je škoda, že Hockenos sa nepokúsil zasadiť balkánsku diaspóru do širšieho historického a kultúrneho kontextu. Publikácii by bola pomohla diskusia o rozdieloch a podobnostiach medzi nacionalizmom príslušníkov balkánskej diaspóry a exilových spoločenstiev z iných častí sveta v 19. a 20. storočí. Ako sa napríklad úloha balkánskej diaspóry pri násilnom zániku Juhoslávie líšila od úlohy ruského, či írskeho exilového spoločenstva pri podpore ruskej revolúcie, resp. od desaťročia trvajúceho konfliktu v Severnom Írsku? Prirodzene, svoje miesto tu iste zohrala aj globalizácia, ale knihe by bol pomohol komplexnejší pohľad na túto otázku.
Glede na avtorjevo strokovno znanje je prav tako škoda, da ni poskusil postaviti vloge balkanskih diaspor v širši zgodovinski in kulturni kontekst. Knjigo bi tako še bolj obogatila razprava o razlikah in podobnostih med nacionalizmom izseljencev z Balkana in tistimi iz drugih delov sveta v 19. in 20. stoletju. Na kakšen način se je, na primer, vloga, ki so jo odigrale diaspore z Balkana pri nasilnem razpadu Jugoslavije, razlikovala od tiste, ki sta jo odigrali skupnosti ruskih in irskih izseljencev pri podpihovanju ruske revolucije oziroma desetletij konflikta v Severni Irski. Globalizacija je vsekakor del zgodbe, toda knjigi bi koristila tudi bolj obsežna obravnava te teme.
Sahip olduğu derin bilgiye rağmen Hockenos’un Balkan diasporasının rolünü daha geniş tarihi ve kültürel çerçeveye oturtmayı amaçlamaması yazık olmuş. Balkan diasporası ile 19 ve 20. yüzyıllarda dünyanın diğer ülkelerinde yaşayan sürgün toplumları arasındaki farklılıkların ve benzerliklerin tartışılması kitap açısından yararlı olabilirdi. Örneğin, Balkan diasporasının Yugoslavya’nın dehşet dolu kaderini belirlemekte oynadığı rol ile Rus ve İrlandalı sürgün toplumlarının Rus ihtilalini ateşlemekte veya Kuzey İrlanda’da onlarca yıl süren çatışmalarda oynadıkları roller arasında ne gibi farklar var? Doğal olarak globalleşme hikayenin bir yüzü; ancak konunun daha kapsamlı olarak ele alınması kitap açısından çok yararlı olurdu.
Ņemot vērā autora pieredzi, ir žēl, ka Hokenoss necenšas ielikt Balkānu diasporas lomu plašākā vēsturiskā un kultūras kontekstā. Grāmata būtu ieguvusi no Balkānu diasporas emigrantu nacionālisma un citu pasaules 19. un 20.gadsimta emigrantu kopienu atšķirību un līdzību analīzes. Kā, piemēram, atšķīrās Balkānu diasporas ieguldījums Dienvidslāvijas trauksmainajā sabrukumā no krievu un īru trimdas kopienu attiecīgās lomas Krievijas revolūcijā un gadu desmitiem ilgajā Ziemeļīrijas konfliktā? Globalizācija ir noteikti daļa no kopējā stāsta, bet grāmata būtu ieguvusi no plašāka šī jautājuma apskata.
Враховуючи фахові знання Хокеноса, дуже прикро, що він не представив роль балканської діаспори в ширшому історичному і культурному контексті. Книга тільки виграла б, якби в ній було представлено погляд на відмінні і спільні риси емігрантського націоналізму балканської діаспори та спільнот емігрантів з інших країн, що утворились в IXX і XX сторіччях. Чим, наприклад, роль балканської діаспори в кривавому розпаді Югославії відрізняється від ролі російської або ірландської еміграції в розпалюванні російської революції або конфліктів у Північній Ірландії, що тривають десятиріччями? Автор, безумовно, бере фактор глобалізації до уваги, але глибший, комплексний підхід до аналізу цього питання зробив би працю Хокеноса змістовнішою.
  Nato Review  
Русия разчита също на практическото сътрудничество между НАТО и Организацията на Договора за колективна сигурност, в която освен Русия членуват и страните от Кавказ и Централна Азия. Тъй като ОДКС и НАТО имат много общи черти, обединяването на способностите и на опита на двете организации ще допринесе за намирането на ефективни реакции на тероризма и екстремизма.
Irrespective of the forum, Russia has consistently sought to develop a global strategy to counter new security threats and challenges. NATO-Russia counter-terrorism cooperation will be much more effective if it complements the efforts of other international organisations working in this sphere. As a result, Russia also supports Alliance efforts to forge closer cooperation with the United Nations, as well as with the European Union and other regional structures. And Russia also believes in developing practical cooperation between NATO and the Collective Security Treaty Organization (CSTO), which comprises, among others, the states of the Caucasus and Central Asia, as well as Russia. Since CSTO and NATO have much in common, combining the two organisations' capabilities and experience could help improve effective responses to terrorism and extremism challenges.
Indépendamment de l'enceinte, la Russie cherche en permanence à élaborer une stratégie mondiale pour faire face aux nouvelles menaces et aux nouveaux défis pour la sécurité. La coopération antiterroriste entre l'OTAN et la Russie sera beaucoup plus efficace si elle complète les efforts d'autres organisations internationales ouvrant dans le même sens. C'est pourquoi la Russie soutient les efforts de l'Alliance pour resserrer sa coopération avec les Nations Unies, ainsi qu'avec l'Union européenne et d'autres structures régionales. Et la Russie est également persuadée de l'intérêt de développer la coopération pratique entre l'OTAN et l'Organisation du Traité de sécurité collective (OTSC), qui regroupe - entre autre - les Etats du Caucase et d'Asie centrale, ainsi que la Russie. Comme l'OTSC et l'OTAN ont beaucoup en commun, la combinaison des capacités et de l'expérience des deux organisations pourrait contribuer à améliorer l'efficacité des réactions aux défis constitués par le terrorisme et l'extrémisme.
Ungeachtet der verschiedenen Foren hat sich Russland konsequent bemüht, eine globale Strategie gegen neue Sicherheitsgefahren und -probleme zu entwickeln. Die Zusammenarbeit zwischen der NATO und Russland bei der Bekämpfung des Terrorismus wird weitaus effektiver sein, wenn durch sie die Bemühungen anderer internationaler Organisationen, die in diesem Bereich aktiv sind, ergänzt werden. Folglich unterstützt Russland auch die Bemühungen des Bündnisses um eine engere Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen, mit der Europäischen Union und mit anderen regionalen Strukturen. Zudem ist Russland auch ein Anhänger der Entwicklung der praktischen Zusammenarbeit zwischen der NATO und der CSTO (Collective Security Treaty Organization), zu der u.a. die Staaten des Kaukasus und Zentralasiens sowie Russland zählen. Da die CSTO und die NATO viele Gemeinsamkeiten aufweisen, könnte eine Verknüpfung der Fähigkeiten und Erfahrungen dieser beiden Organisationen dazu beitragen, die Effizienz der Maßnahmen gegen den Terrorismus und den Extremismus zu erhöhen.
En todos los foros en los que ha participado, Rusia ha buscado de forma permanente el desarrollo de una estrategia global contra los nuevos retos y amenazas de seguridad. La cooperación antiterrorista entre la OTAN y Rusia resultará mucho más eficaz si complementa los esfuerzos de la demás organizaciones internacionales que trabajan en este campo. Por eso Rusia apoya también los esfuerzos de la Alianza para el desarrollo de una cooperación más estrecha con las Naciones Unidas, así como con la Unión Europea y otras estructuras regionales. Y también creemos en el desarrollo de cooperación práctica entre la OTAN y la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva (CSTO) que incluye, entre otros, a los países del Cáucaso y Asia Central, además de a la misma Rusia. Dado que la CSTO y la OTAN tienen mucho en común, el combinar las capacidades y experiencias de las dos organizaciones podría contribuir a mejorar sus respuestas ante los retos del terrorismo y el radicalismo.
La Russia non si limita all'NRC nel cercare con energia di sviluppare una strategia globale per affrontare le nuove minacce e sfide alla sicurezza. La cooperazione NATO-Russia nel settore dell'antiterrorismo risulterebbe assai più efficace ove accomunasse gli sforzi di altre organizzazioni internazionali che operano in questo ambito. Di conseguenza, la Russia sostiene anche gli sforzi dell'Alleanza volti a creare una più stretta cooperazione con le Nazioni Unite, come pure con l'Unione Europea ed altre strutture regionali. La Russia inoltre è favorevole allo sviluppo di una cooperazione pratica tra la NATO e l'Organizzazione del trattato per la sicurezza collettiva (CSTO), cui aderiscono, fra gli altri, gli stati del Caucaso e dell'Asia centrale, come pure la Russia. Dato che il CSTO e la NATO hanno molto in comune, associando le capacità e le esperienze delle due organizzazioni si potrebbe contribuire a migliorare l'efficacia della risposta alle sfide del terrorismo e dell'estremismo.
Independentemente do fórum, a Rússia tem procurado desenvolver de forma coerente uma estratégia mundial para fazer face às novas ameaças e desafios à segurança. A cooperação antiterrorista entre a OTAN e a Rússia será muito mais eficaz se complementar os esforços de outras organizações internacionais a trabalharem nesta área. É por isso que a Rússia apoia os esforços da Aliança para estabelecer uma cooperação mais estreita com a União Europeia, as Nações Unidas e outras estruturas regionais. A Rússia também acredita, nomeadamente, no desenvolvimento da cooperação prática entre a OTAN e a Organização do Tratado de Segurança Colectiva (CSTO), que abarca, entre outros, os Estados do Cáucaso e da Ásia Central, para além da própria Rússia. Uma vez que a CSTO e a OTAN têm muito em comum, a combinação das capacidades e da experiência das duas organizações poderia contribuir para melhorar a eficácia das reacções ao terrorismo e aos desafios extremistas.
Ανεξαρτήτως του φόρουμ, η Ρωσία με συνέπεια επεδίωκε να αναπτύξει μια παγκόσμια στρατηγική για να αντιμετωπίσει τις νέες απειλές και τις προκλήσεις για την ασφάλεια. Η αντιτρομοκρατική συνεργασία ΝΑΤΟ-Ρωσίας θα είναι πολύ πιο αποτελεσματική εάν συμπληρώσει τις προσπάθειες των άλλων διεθνών οργανισμών που εργάζονται σε αυτόν τον τομέα. Με αποτέλεσμα, η Ρωσία να υποστηρίζει επίσης τις προσπάθειες της Συμμαχίας να σφυρηλατήσει στενότερη συνεργασία με τα Ηνωμένα Έθνη, όπως επίσης με την Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλους περιφερειακούς οργανισμούς. Και επίσης η Ρωσία πιστεύει στην ανάπτυξη πρακτικής συνεργασίας μεταξύ του ΝΑΤΟ και του Οργανισμού Συνθήκης Συλλογικής Ασφάλειας (CSTO), ο οποίος αποτελείται, μεταξύ άλλων, από τα κράτη του Καυκάσου και της Κεντρικής Ασίας, όπως επίσης και τη Ρωσία. Από τη στιγμή που ο CSTO και το ΝΑΤΟ έχουν πολλά κοινά, ο συνδυασμός των δυνατοτήτων και των εμπειριών των δύο οργανισμών μπορεί να βοηθήσει στην βελτίωση των αντιδράσεων απέναντι στις προκλήσεις της τρομοκρατίας και του εξτρεμισμού.
Rusko se snaží důsledně rozvíjet globální strategii boje s novými bezpečnostními hrozbami bez ohledu na ostatní zainteresované aktéry. Spolupráce NATO-Rusko na poli boje s terorismem bude ještě efektivnější až naváže na úsilí ostatních mezinárodních organizací. Rusko rovněž podporuje úsilí Aliance o užší spolupráci s OSN a Evropskou unií a ostatními regionálními složkami; věří v rozvoj praktické kooperace mezi NATO a Organizací smlouvy o kolektivní bezpečnosti (CSTO), která zahrnuje, mimo jiných, kavkazské a středoasijské státy a Rusko. Vzhledem k tomu, že CSTO a NATO mají mnoho společných aspektů, kombinace schopností a zkušeností obou těchto organizací může jen zdokonalit úroveň boje proti terorismu a extremismu.
Uanset hvilket forum, der er tale om, har Rusland hele tiden søgt at udvikle en global strategi i imødegåelse af nye trusler mod og udfordringer for sikkerheden. Samarbejdet mellem NATO og Rusland om terrorbekæmpelse vil blive langt mere effektivt, hvis det supplerer indsatsen i andre internationale organisationer på dette område. Derfor støtter Rusland også Alliancens indsats for at skabe tættere samarbejde med FN samt med EU og andre regionale strukturer. Og Rusland er også af den mening, at det er godt at udvikle praktisk samarbejde mellem NATO og Den Kollektive Sikkerhedstraktatorganisation (the Collective Security Treaty Organization, CSTO), som bl.a. omfatter stater i Kaukasus og Centralasien samt Rusland. I betragtning af at CSTO og NATO har meget til fælles vil en forening af de to organisationers kapaciteter og erfaringer kunne bidrage til at forbedre effektive svar på udfordringer fra terrorisme og ekstremisme.
Venemaa on kõikidel foorumitel järjekindlalt püüdnud saavutada globaalse strateegia väljatöötamist uutele julgeolekuohtudele ja -väljakutsetele vastuastumiseks. NATO-Venemaa terrorismivastane koostöö on seda edukam, mida enam see täiendab teiste rahvusvaheliste organisatsioonide tööd samas valdkonnas. Seega toetab Venemaa ka alliansi püüdlusi tihendada koostööd Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni, Euroopa Liidu ja teiste piirkondlike struktuuridega. Venemaa loodab ka, et edeneb praktiline koostöö NATO ja Kollektiivse Julgeoleku Lepingu Organisatsiooni (CSTO) vahel, kuhu kuuluvad teiste seas Kaukaasia ja Kesk-Aasia riigid ning Venemaa. Kuna CSTO-l ja NATO-l on palju ühist, võib kahe organisatsiooni võimete ja kogemuste ühendamine aidata terrorismile ja äärmuslusele tõhusamalt vastu astuda.
A fórumtól függetlenül Oroszország következetesen törekedett egy globális stratégia kidolgozására az új biztonsági fenyegetések és kihívások elhárítása érdekében. A NATO és Oroszország terrorizmus ellenes együttműködése sokkal hatékonyabb lesz, ha kiegészíti az ezen a területen dolgozó nemzetközi szervezetek erőfeszítéseit. Ezért Oroszország támogatja a Szövetség azon erőfeszítéseit is, hogy szorosabb együttműködést alakítson ki az Egyesült Nemzetekkel, valamint az Európai Unióval és más regionális szervezetekkel. Oroszország ezen kívül hisz a NATO és a Kollektív Biztonsági Szerződés Szervezete (CSTO) közötti gyakorlati együttműködés fejlesztésében, amely többek között kiterjed a Kaukázus és Közép-Ázsia államaira, valamint Oroszországra. Mivel a CSTO és a NATO sok közös jellemzővel bír, a két szervezet képességeinek és tapasztalatainak egyesítése segíthet a terrorizmus és a szélsőségesség kihívásaira adott hatékony válaszok javításában.
Hver sem vettvangurinn er hafa Rússar verið staðfastir í viðleitni sinni til að stuðla að mótun stefnu sem þjóðir heimsins geta fylkt sér á bak við til að bregðast við nýjum öryggisógnum og úrlausnarefnum. Samvinna NATO og Rússlands gegn hryðjuverkum verður mun árangursríkari ef virðisaukandi samstarf næst við aðrar alþjóðastofnanir sem vinna á þessu sviði. Þess vegna styðja Rússar líka viðleitni bandalagsins til að móta nánari samvinnu við Sameinuðu þjóðirnar og sömuleiðis við Evrópusambandið og aðrar svæðisbundnar stofnanir. Rússar telja það einnig góðan kost að þróa verklega samvinnu milli NATO og Öryggissamningabandalagsins (CSTO), sem ríkin í Kákasus og Mið-Asíu ásamt Rússlandi eru meðal aðila að. Þar sem CSTO og NATO eiga margt sameiginlegt mætti stuðla að skilvirkari viðbrögðum við hryðjuverkum og erfiðum úrlausnarefnum af völdum öfgamanna með því að sameina viðbúnað og reynslu þessara tveggja stofnana.
Nesvarbu, kokiame forume dalyvautume, Rusija nuolat siekia plėtoti globalinę kovos su naujomis saugumo grėsmėmis ir iššūkiais strategiją. NATO ir Rusijos antiteroristinis bendradarbiavimas bus daug veiksmingesnis, jei tai papildys kitų šioje srityje veikiančių tarptautinių organizacijų pastangas. Todėl Rusija taip pat remia Aljanso siekį stiprinti bendradarbiavimą su Jungtinėmis Tautomis bei Europos Sąjunga ir kitomis regioninėmis struktūromis. Rusija taip įsitikinusi, kad būtina plėtoti praktinį bendradarbiavimą tarp NATO ir Kolektyvinio saugumo sutarties organizacijos (CSTO), į kurią, be kitų šalių, įeina Kaukazo ir Centrinės Azijos šalys bei Rusija. Kadangi tarp CSTO ir NATO yra daug bendro, sujungus abiejų šių organizacijų pajėgumus ir patirtį būtų galima užtikrinti veiksmingesnį atsaką į terorizmo ir ekstremizmo iššūkius.
Bez względu na forum, Rosja nieustannie stara się wypracować globalną strategię przeciwdziałania nowym zagrożeniom i wyzwaniom dla bezpieczeństwa. Współpraca antyterrorystyczna na linii NATO-Rosja będzie znacznie bardziej skuteczna jeżeli będzie uzupełniać wysiłki innych organizacji międzynarodowych działających w tym zakresie. W związku z tym, Rosja przyczynia się do wspierania wysiłków Sojuszu zmierzających do nawiązania ściślejszej współpracy z ONZ, a także z Unią Europejską i innymi strukturami regionalnymi. Co więcej, Rosja wierzy także w rozwój praktycznej współpracy pomiędzy NATO i Organizacją Traktatu Zbiorowego Bezpieczeństwa (CSTO), w skład której wchodzą, miedzy innymi, państwa w rejonie Kaukazu i Azji Środkowej oraz Rosja. Jako że CSTO i NATO mają wiele wspólnego ze sobą, połączenie potencjałów i doświadczeń obu tych organizacji może przyczynić się to udoskonalenia skutecznych reakcji na wyzwania związane z terroryzmem i ekstremizmem.
Indiferent de forum, Rusia caută în mod consecvent să dezvolte o strategie globală pentru a combate noile ameninţări şi provocări de securitate. Cooperarea NATO-Rusia în domeniul contra-terorismului va deveni mult mai reală dacă va complementa eforturile similare ale altor organizaţii internaţionale. Drept urmare, Rusia sprijină de asemenea eforturile Alianţei de a construi o cooperare mai strânsă cu ONU, UE şi alte structuri regionale. Totodată, Rusia crede în dezvoltarea cooperării practice dintre NATO şi Organizaţia Tratatului de Securitate Colectivă (CSTO), care cuprinde, printre altele, state din Caucaz şi Asia Centrală, precum şi Rusia. Întrucât CSTO şi NATO au multe în comun, combinarea capabilităţilor şi experienţei celor două organizaţii ar putea contribui la îmbunătăţirea răspunsului împotriva provocărilor terorismului şi extremismului.
Независимо от конкретного форума, Россия последовательно стремится к разработке глобальной стратегии противостояния новым угрозам и вызовам безопасности. Сотрудничество в борьбе с терроризмом между Россией и НАТО будет намного более эффективным, если оно будет дополнять усилия других международных организаций, работающих в этой сфере. Поэтому Россия также поддерживает усилия Североатлантического союза по расширению сотрудничества с ООН, с Европейским союзом и другими региональными структурами. Россия также считает необходимым развивать практическое сотрудничество между НАТО и Организацией договора о коллективной безопасности (ОДКБ), в которую входят, помимо других стран, государства Кавказа и Средней Азии, а также Россия. Так как у ОДКБ и НАТО много общего, сочетание потенциала и опыта этих двух организаций может способствовать повышению эффективности ответных мер на вызовы экстремизма и терроризма.
Často sa vraví, že transformácia je proces, nie konečný stav. A rovnako často sa ISAF popisuje ako nový operačný horizont Aliancie. Celá šírka vzťahu medzi politickou a vojenskou transformáciou NATO a angažovaním sa Aliancie v Afganistane však doteraz nebola vždy celkom zrejmá. Predsa však vzájomný vplyv a priaznivý účinok týchto dvoch aspektov je od roku 2002 nepochybný a ďalej rastie. A toto, na druhej strane, prispieva k tomu, že sa spôsobilosti, kompatibilita a komplementárnosť európskych a severoamerických síl zvyšujú.
Rusija si je v vseh forumih dosledno prizadevala za oblikovanje globalne strategije za boj proti novim varnostnim grožnjam in izzivom. Sodelovanje med Natom in Rusijo na področju boja proti terorizmu bo veliko učinkovitejše, če bo dopolnjevalo prizadevanja drugih mednarodnih organizacij, ki delujejo na tem področju. Prav zato Rusija podpira prizadevanja zavezništva za oblikovanje tesnejšega sodelovanja z Združenimi narodi, pa tudi z Evropsko unijo in drugimi regionalnimi strukturami. Rusija pa tudi verjame v razvoj praktičnega sodelovanja med Natom in Organizacijo pogodbe o kolektivni varnosti (CSTO), ki med drugim združuje države Kavkaza in srednje Azije ter tudi Rusijo. Glede na to, da imata Nato in CSTO veliko skupnega, bi združevanje zmogljivosti in izkušenj obeh organizacij pomagalo izboljšati učinkovitost pri odzivanju na izzive terorizma in skrajnežev.
Rusya, yeni güvenlik tehditleri ve sorunlarına karşı küresel bir strateji geliştirilmesinin yollarını ısrarla araştırmıştır. NATO-Rusya arasındaki terörle mücadele işbirliği bu alanda çalışan diğer uluslararası örgütlerin çalışmalarını tamamlar nitelikte olursa daha etkili olacaktır. Bu nedenle Rusya, İttifak’ın Birleşmiş Milletler, Avrupa Birliği ve diğer bölgesel kuruluşlarla daha yakın işbirliği yapmak için sarfettiği çabaları desteklemektedir. Rusya, Kafkaslar, Orta Asya devletleri, Rusya ve diğer üyelerden oluşan Toplu Güvenlik Antlaşması Örgütü (CSTO) ile NATO arasında pratik işbirliğinin geliştirilmesinden yanadır. NATO ve CSTO’nun pek çok ortak yönleri olduğundan, bu iki örgütün yeteneklerini ve deneyimlerini birleştirmeleri terörizm ve aşırı uçların yarattığı tehdide karşı daha etkili mukabele şekillerinin geliştirilmesine yardımcı olabilir.
Neatkarīgi no foruma, Krievija ir konsekventi centusies izstrādāt globālu stratēģiju, lai apkarotu jaunos draudus un izaicinājumus drošībai. NATO-Krievijas pretterorisma sadarbība būs daudz efektīvāka, ja tā papildinās citu starptautisko organizāciju centienus, kas arī darbojas šajā sfērā. Tāpēc Krievija atbalsta alianses centienus veidot ciešāku sadarbību ar ANO, kā arī ar Eiropas Savienību un citām reģionālām struktūrām. Krievija uzskata, ka ir nepieciešams veicināt praktisku sadarbību starp NATO un Kolektīvās drošības līguma organizāciju (ECTO), kas, cita starpā, ietver Kaukāza un Vidusāzijas valstis, kā arī Krieviju. Tā kā starp CSTO un NATO ir daudz kopīga, abu organizāciju spēju un pieredzes apvienošana varētu uzlabot rīcības efektivitāti, cīnoties pret terorismu un ekstrēmisma izaicinājumiem.
Незалежно від формату співпраці Росія завжди прагне до розробки глобальної стратегії протистояння терористичним загрозам та викликам. Співпраця Росія – НАТО у боротьбі з тероризмом буде набагато ефективнішою, якщо вона доповнюватиме зусилля інших міжнародних організацій, що працюють у цій галузі. Тому Росія підтримує ідею щодо розвитку практичної співпраці між НАТО та Організацією договору про колективну безпеку (ОДКБ), до якої, крім Росії, входять, зокрема, держави Кавказу та Центральної Азії. Оскільки ОДКБ та НАТО мають багато спільного, поєднання потенціалу та досвіду двох організацій могло б сприяти підвищенню ефективності боротьби з тероризмом та проявами екстремізму.
  Nato Review  
Русия разчита също на практическото сътрудничество между НАТО и Организацията на Договора за колективна сигурност, в която освен Русия членуват и страните от Кавказ и Централна Азия. Тъй като ОДКС и НАТО имат много общи черти, обединяването на способностите и на опита на двете организации ще допринесе за намирането на ефективни реакции на тероризма и екстремизма.
Indépendamment de l’enceinte, la Russie cherche en permanence à élaborer une stratégie mondiale pour faire face aux nouvelles menaces et aux nouveaux défis pour la sécurité. La coopération antiterroriste entre l’OTAN et la Russie sera beaucoup plus efficace si elle complète les efforts d’autres organisations internationales œuvrant dans le même sens. C’est pourquoi la Russie soutient les efforts de l’Alliance pour resserrer sa coopération avec les Nations Unies, ainsi qu’avec l’Union européenne et d’autres structures régionales. Et la Russie est également persuadée de l’intérêt de développer la coopération pratique entre l’OTAN et l’Organisation du Traité de sécurité collective (OTSC), qui regroupe – entre autre – les Etats du Caucase et d’Asie centrale, ainsi que la Russie. Comme l’OTSC et l’OTAN ont beaucoup en commun, la combinaison des capacités et de l’expérience des deux organisations pourrait contribuer à améliorer l’efficacité des réactions aux défis constitués par le terrorisme et l’extrémisme.
Ungeachtet der verschiedenen Foren hat sich Russland konsequent bemüht, eine globale Strategie gegen neue Sicherheitsgefahren und -probleme zu entwickeln. Die Zusammenarbeit zwischen der NATO und Russland bei der Bekämpfung des Terrorismus wird weitaus effektiver sein, wenn durch sie die Bemühungen anderer internationaler Organisationen, die in diesem Bereich aktiv sind, ergänzt werden. Folglich unterstützt Russland auch die Bemühungen des Bündnisses um eine engere Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen, mit der Europäischen Union und mit anderen regionalen Strukturen. Zudem ist Russland auch ein Anhänger der Entwicklung der praktischen Zusammenarbeit zwischen der NATO und der CSTO (Collective Security Treaty Organization), zu der u.a. die Staaten des Kaukasus und Zentralasiens sowie Russland zählen. Da die CSTO und die NATO viele Gemeinsamkeiten aufweisen, könnte eine Verknüpfung der Fähigkeiten und Erfahrungen dieser beiden Organisationen dazu beitragen, die Effizienz der Maßnahmen gegen den Terrorismus und den Extremismus zu erhöhen.
En todos los foros en los que ha participado, Rusia ha buscado de forma permanente el desarrollo de una estrategia global contra los nuevos retos y amenazas de seguridad. La cooperación antiterrorista entre la OTAN y Rusia resultará mucho más eficaz si complementa los esfuerzos de la demás organizaciones internacionales que trabajan en este campo. Por eso Rusia apoya también los esfuerzos de la Alianza para el desarrollo de una cooperación más estrecha con las Naciones Unidas, así como con la Unión Europea y otras estructuras regionales. Y también creemos en el desarrollo de cooperación práctica entre la OTAN y la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva (CSTO) que incluye, entre otros, a los países del Cáucaso y Asia Central, además de a la misma Rusia. Dado que la CSTO y la OTAN tienen mucho en común, el combinar las capacidades y experiencias de las dos organizaciones podría contribuir a mejorar sus respuestas ante los retos del terrorismo y el radicalismo.
La Russia non si limita all’NRC nel cercare con energia di sviluppare una strategia globale per affrontare le nuove minacce e sfide alla sicurezza. La cooperazione NATO-Russia nel settore dell’antiterrorismo risulterebbe assai più efficace ove accomunasse gli sforzi di altre organizzazioni internazionali che operano in questo ambito. Di conseguenza, la Russia sostiene anche gli sforzi dell'Alleanza volti a creare una più stretta cooperazione con le Nazioni Unite, come pure con l'Unione Europea ed altre strutture regionali. La Russia inoltre è favorevole allo sviluppo di una cooperazione pratica tra la NATO e l'Organizzazione del trattato per la sicurezza collettiva (CSTO), cui aderiscono, fra gli altri, gli stati del Caucaso e dell’Asia centrale, come pure la Russia. Dato che il CSTO e la NATO hanno molto in comune, associando le capacità e le esperienze delle due organizzazioni si potrebbe contribuire a migliorare l’efficacia della risposta alle sfide del terrorismo e dell'estremismo.
Independentemente do fórum, a Rússia tem procurado desenvolver de forma coerente uma estratégia mundial para fazer face às novas ameaças e desafios à segurança. A cooperação antiterrorista entre a OTAN e a Rússia será muito mais eficaz se complementar os esforços de outras organizações internacionais a trabalharem nesta área. É por isso que a Rússia apoia os esforços da Aliança para estabelecer uma cooperação mais estreita com a União Europeia, as Nações Unidas e outras estruturas regionais. A Rússia também acredita, nomeadamente, no desenvolvimento da cooperação prática entre a OTAN e a Organização do Tratado de Segurança Colectiva (CSTO), que abarca, entre outros, os Estados do Cáucaso e da Ásia Central, para além da própria Rússia. Uma vez que a CSTO e a OTAN têm muito em comum, a combinação das capacidades e da experiência das duas organizações poderia contribuir para melhorar a eficácia das reacções ao terrorismo e aos desafios extremistas.
Ανεξαρτήτως του φόρουμ, η Ρωσία με συνέπεια επεδίωκε να αναπτύξει μια παγκόσμια στρατηγική για να αντιμετωπίσει τις νέες απειλές και τις προκλήσεις για την ασφάλεια. Η αντιτρομοκρατική συνεργασία ΝΑΤΟ-Ρωσίας θα είναι πολύ πιο αποτελεσματική εάν συμπληρώσει τις προσπάθειες των άλλων διεθνών οργανισμών που εργάζονται σε αυτόν τον τομέα. Με αποτέλεσμα, η Ρωσία να υποστηρίζει επίσης τις προσπάθειες της Συμμαχίας να σφυρηλατήσει στενότερη συνεργασία με τα Ηνωμένα Έθνη, όπως επίσης με την Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλους περιφερειακούς οργανισμούς. Και επίσης η Ρωσία πιστεύει στην ανάπτυξη πρακτικής συνεργασίας μεταξύ του ΝΑΤΟ και του Οργανισμού Συνθήκης Συλλογικής Ασφάλειας (CSTO), ο οποίος αποτελείται, μεταξύ άλλων, από τα κράτη του Καυκάσου και της Κεντρικής Ασίας, όπως επίσης και τη Ρωσία. Από τη στιγμή που ο CSTO και το ΝΑΤΟ έχουν πολλά κοινά, ο συνδυασμός των δυνατοτήτων και των εμπειριών των δύο οργανισμών μπορεί να βοηθήσει στην βελτίωση των αντιδράσεων απέναντι στις προκλήσεις της τρομοκρατίας και του εξτρεμισμού.
Rusko se snaží důsledně rozvíjet globální strategii boje s novými bezpečnostními hrozbami bez ohledu na ostatní zainteresované aktéry. Spolupráce NATO-Rusko na poli boje s terorismem bude ještě efektivnější až naváže na úsilí ostatních mezinárodních organizací. Rusko rovněž podporuje úsilí Aliance o užší spolupráci s OSN a Evropskou unií a ostatními regionálními složkami; věří v rozvoj praktické kooperace mezi NATO a Organizací smlouvy o kolektivní bezpečnosti (CSTO), která zahrnuje, mimo jiných, kavkazské a středoasijské státy a Rusko. Vzhledem k tomu, že CSTO a NATO mají mnoho společných aspektů, kombinace schopností a zkušeností obou těchto organizací může jen zdokonalit úroveň boje proti terorismu a extremismu.
Uanset hvilket forum, der er tale om, har Rusland hele tiden søgt at udvikle en global strategi i imødegåelse af nye trusler mod og udfordringer for sikkerheden. Samarbejdet mellem NATO og Rusland om terrorbekæmpelse vil blive langt mere effektivt, hvis det supplerer indsatsen i andre internationale organisationer på dette område. Derfor støtter Rusland også Alliancens indsats for at skabe tættere samarbejde med FN samt med EU og andre regionale strukturer. Og Rusland er også af den mening, at det er godt at udvikle praktisk samarbejde mellem NATO og Den Kollektive Sikkerhedstraktatorganisation (the Collective Security Treaty Organization, CSTO), som bl.a. omfatter stater i Kaukasus og Centralasien samt Rusland. I betragtning af at CSTO og NATO har meget til fælles vil en forening af de to organisationers kapaciteter og erfaringer kunne bidrage til at forbedre effektive svar på udfordringer fra terrorisme og ekstremisme.
Venemaa on kõikidel foorumitel järjekindlalt püüdnud saavutada globaalse strateegia väljatöötamist uutele julgeolekuohtudele ja -väljakutsetele vastuastumiseks. NATO-Venemaa terrorismivastane koostöö on seda edukam, mida enam see täiendab teiste rahvusvaheliste organisatsioonide tööd samas valdkonnas. Seega toetab Venemaa ka alliansi püüdlusi tihendada koostööd Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni, Euroopa Liidu ja teiste piirkondlike struktuuridega. Venemaa loodab ka, et edeneb praktiline koostöö NATO ja Kollektiivse Julgeoleku Lepingu Organisatsiooni (CSTO) vahel, kuhu kuuluvad teiste seas Kaukaasia ja Kesk-Aasia riigid ning Venemaa. Kuna CSTO-l ja NATO-l on palju ühist, võib kahe organisatsiooni võimete ja kogemuste ühendamine aidata terrorismile ja äärmuslusele tõhusamalt vastu astuda.
A fórumtól függetlenül Oroszország következetesen törekedett egy globális stratégia kidolgozására az új biztonsági fenyegetések és kihívások elhárítása érdekében. A NATO és Oroszország terrorizmus ellenes együttműködése sokkal hatékonyabb lesz, ha kiegészíti az ezen a területen dolgozó nemzetközi szervezetek erőfeszítéseit. Ezért Oroszország támogatja a Szövetség azon erőfeszítéseit is, hogy szorosabb együttműködést alakítson ki az Egyesült Nemzetekkel, valamint az Európai Unióval és más regionális szervezetekkel. Oroszország ezen kívül hisz a NATO és a Kollektív Biztonsági Szerződés Szervezete (CSTO) közötti gyakorlati együttműködés fejlesztésében, amely többek között kiterjed a Kaukázus és Közép-Ázsia államaira, valamint Oroszországra. Mivel a CSTO és a NATO sok közös jellemzővel bír, a két szervezet képességeinek és tapasztalatainak egyesítése segíthet a terrorizmus és a szélsőségesség kihívásaira adott hatékony válaszok javításában.
Hver sem vettvangurinn er hafa Rússar verið staðfastir í viðleitni sinni til að stuðla að mótun stefnu sem þjóðir heimsins geta fylkt sér á bak við til að bregðast við nýjum öryggisógnum og úrlausnarefnum. Samvinna NATO og Rússlands gegn hryðjuverkum verður mun árangursríkari ef virðisaukandi samstarf næst við aðrar alþjóðastofnanir sem vinna á þessu sviði. Þess vegna styðja Rússar líka viðleitni bandalagsins til að móta nánari samvinnu við Sameinuðu þjóðirnar og sömuleiðis við Evrópusambandið og aðrar svæðisbundnar stofnanir. Rússar telja það einnig góðan kost að þróa verklega samvinnu milli NATO og Öryggissamningabandalagsins (CSTO), sem ríkin í Kákasus og Mið-Asíu ásamt Rússlandi eru meðal aðila að. Þar sem CSTO og NATO eiga margt sameiginlegt mætti stuðla að skilvirkari viðbrögðum við hryðjuverkum og erfiðum úrlausnarefnum af völdum öfgamanna með því að sameina viðbúnað og reynslu þessara tveggja stofnana.
Nesvarbu, kokiame forume dalyvautume, Rusija nuolat siekia plėtoti globalinę kovos su naujomis saugumo grėsmėmis ir iššūkiais strategiją. NATO ir Rusijos antiteroristinis bendradarbiavimas bus daug veiksmingesnis, jei tai papildys kitų šioje srityje veikiančių tarptautinių organizacijų pastangas. Todėl Rusija taip pat remia Aljanso siekį stiprinti bendradarbiavimą su Jungtinėmis Tautomis bei Europos Sąjunga ir kitomis regioninėmis struktūromis. Rusija taip įsitikinusi, kad būtina plėtoti praktinį bendradarbiavimą tarp NATO ir Kolektyvinio saugumo sutarties organizacijos (CSTO), į kurią, be kitų šalių, įeina Kaukazo ir Centrinės Azijos šalys bei Rusija. Kadangi tarp CSTO ir NATO yra daug bendro, sujungus abiejų šių organizacijų pajėgumus ir patirtį būtų galima užtikrinti veiksmingesnį atsaką į terorizmo ir ekstremizmo iššūkius.
Uansett forum, har Russland konsekvent søkt å utvikle en global strategi for å møte nye sikkerhetstrusler og utfordringer. NATO-Russlands samarbeid mot terror vil være mye mer effektivt hvis det utfyller innsatsen til andre internasjonale organisasjoner som arbeider på dette området. Som følge av det støtter Russland også Alliansens arbeid med å smi tettere samarbeid med FN, så vel som med EU og andre regionale strukturer. Russland tror også på å utvikle praktisk samarbeid mellom NATO og Den kollektive sikkerhetstraktatorganisasjonen (CSTO), som omfatter, blant andre, landene i Kaukasus og Sentral-Asia, så vel som Russland. Ettersom CSTO og NATO har mye til felles, kan det å kombinere disse organisasjonenes evner og erfaring bidra til å bedre effektive reaksjoner mot terrorisme og ekstremismeutfordringer.
Bez względu na forum, Rosja nieustannie stara się wypracować globalną strategię przeciwdziałania nowym zagrożeniom i wyzwaniom dla bezpieczeństwa. Współpraca antyterrorystyczna na linii NATO-Rosja będzie znacznie bardziej skuteczna jeżeli będzie uzupełniać wysiłki innych organizacji międzynarodowych działających w tym zakresie. W związku z tym, Rosja przyczynia się do wspierania wysiłków Sojuszu zmierzających do nawiązania ściślejszej współpracy z ONZ, a także z Unią Europejską i innymi strukturami regionalnymi. Co więcej, Rosja wierzy także w rozwój praktycznej współpracy pomiędzy NATO i Organizacją Traktatu Zbiorowego Bezpieczeństwa (CSTO), w skład której wchodzą, miedzy innymi, państwa w rejonie Kaukazu i Azji Środkowej oraz Rosja. Jako że CSTO i NATO mają wiele wspólnego ze sobą, połączenie potencjałów i doświadczeń obu tych organizacji może przyczynić się to udoskonalenia skutecznych reakcji na wyzwania związane z terroryzmem i ekstremizmem.
Indiferent de forum, Rusia caută în mod consecvent să dezvolte o strategie globală pentru a combate noile ameninţări şi provocări de securitate. Cooperarea NATO-Rusia în domeniul contra-terorismului va deveni mult mai reală dacă va complementa eforturile similare ale altor organizaţii internaţionale. Drept urmare, Rusia sprijină de asemenea eforturile Alianţei de a construi o cooperare mai strânsă cu ONU, UE şi alte structuri regionale. Totodată, Rusia crede în dezvoltarea cooperării practice dintre NATO şi Organizaţia Tratatului de Securitate Colectivă (CSTO), care cuprinde, printre altele, state din Caucaz şi Asia Centrală, precum şi Rusia. Întrucât CSTO şi NATO au multe în comun, combinarea capabilităţilor şi experienţei celor două organizaţii ar putea contribui la îmbunătăţirea răspunsului împotriva provocărilor terorismului şi extremismului.
Независимо от конкретного форума, Россия последовательно стремится к разработке глобальной стратегии противостояния новым угрозам и вызовам безопасности. Сотрудничество в борьбе с терроризмом между Россией и НАТО будет намного более эффективным, если оно будет дополнять усилия других международных организаций, работающих в этой сфере. Поэтому Россия также поддерживает усилия Североатлантического союза по расширению сотрудничества с ООН, с Европейским союзом и другими региональными структурами. Россия также считает необходимым развивать практическое сотрудничество между НАТО и Организацией договора о коллективной безопасности (ОДКБ), в которую входят, помимо других стран, государства Кавказа и Средней Азии, а также Россия. Так как у ОДКБ и НАТО много общего, сочетание потенциала и опыта этих двух организаций может способствовать повышению эффективности ответных мер на вызовы экстремизма и терроризма.
Často sa vraví, že transformácia je proces, nie konečný stav. A rovnako často sa ISAF popisuje ako nový operačný horizont Aliancie. Celá šírka vzťahu medzi politickou a vojenskou transformáciou NATO a angažovaním sa Aliancie v Afganistane však doteraz nebola vždy celkom zrejmá. Predsa však vzájomný vplyv a priaznivý účinok týchto dvoch aspektov je od roku 2002 nepochybný a ďalej rastie. A toto, na druhej strane, prispieva k tomu, že sa spôsobilosti, kompatibilita a komplementárnosť európskych a severoamerických síl zvyšujú.
Rusija si je v vseh forumih dosledno prizadevala za oblikovanje globalne strategije za boj proti novim varnostnim grožnjam in izzivom. Sodelovanje med Natom in Rusijo na področju boja proti terorizmu bo veliko učinkovitejše, če bo dopolnjevalo prizadevanja drugih mednarodnih organizacij, ki delujejo na tem področju. Prav zato Rusija podpira prizadevanja zavezništva za oblikovanje tesnejšega sodelovanja z Združenimi narodi, pa tudi z Evropsko unijo in drugimi regionalnimi strukturami. Rusija pa tudi verjame v razvoj praktičnega sodelovanja med Natom in Organizacijo pogodbe o kolektivni varnosti (CSTO), ki med drugim združuje države Kavkaza in srednje Azije ter tudi Rusijo. Glede na to, da imata Nato in CSTO veliko skupnega, bi združevanje zmogljivosti in izkušenj obeh organizacij pomagalo izboljšati učinkovitost pri odzivanju na izzive terorizma in skrajnežev.
Rusya, yeni güvenlik tehditleri ve sorunlarına karşı küresel bir strateji geliştirilmesinin yollarını ısrarla araştırmıştır. NATO-Rusya arasındaki terörle mücadele işbirliği bu alanda çalışan diğer uluslararası örgütlerin çalışmalarını tamamlar nitelikte olursa daha etkili olacaktır. Bu nedenle Rusya, İttifak’ın Birleşmiş Milletler, Avrupa Birliği ve diğer bölgesel kuruluşlarla daha yakın işbirliği yapmak için sarfettiği çabaları desteklemektedir. Rusya, Kafkaslar, Orta Asya devletleri, Rusya ve diğer üyelerden oluşan Toplu Güvenlik Antlaşması Örgütü (CSTO) ile NATO arasında pratik işbirliğinin geliştirilmesinden yanadır. NATO ve CSTO’nun pek çok ortak yönleri olduğundan, bu iki örgütün yeteneklerini ve deneyimlerini birleştirmeleri terörizm ve aşırı uçların yarattığı tehdide karşı daha etkili mukabele şekillerinin geliştirilmesine yardımcı olabilir.
Neatkarīgi no foruma, Krievija ir konsekventi centusies izstrādāt globālu stratēģiju, lai apkarotu jaunos draudus un izaicinājumus drošībai. NATO-Krievijas pretterorisma sadarbība būs daudz efektīvāka, ja tā papildinās citu starptautisko organizāciju centienus, kas arī darbojas šajā sfērā. Tāpēc Krievija atbalsta alianses centienus veidot ciešāku sadarbību ar ANO, kā arī ar Eiropas Savienību un citām reģionālām struktūrām. Krievija uzskata, ka ir nepieciešams veicināt praktisku sadarbību starp NATO un Kolektīvās drošības līguma organizāciju (ECTO), kas, cita starpā, ietver Kaukāza un Vidusāzijas valstis, kā arī Krieviju. Tā kā starp CSTO un NATO ir daudz kopīga, abu organizāciju spēju un pieredzes apvienošana varētu uzlabot rīcības efektivitāti, cīnoties pret terorismu un ekstrēmisma izaicinājumiem.
Незалежно від формату співпраці Росія завжди прагне до розробки глобальної стратегії протистояння терористичним загрозам та викликам. Співпраця Росія – НАТО у боротьбі з тероризмом буде набагато ефективнішою, якщо вона доповнюватиме зусилля інших міжнародних організацій, що працюють у цій галузі. Тому Росія підтримує ідею щодо розвитку практичної співпраці між НАТО та Організацією договору про колективну безпеку (ОДКБ), до якої, крім Росії, входять, зокрема, держави Кавказу та Центральної Азії. Оскільки ОДКБ та НАТО мають багато спільного, поєднання потенціалу та досвіду двох організацій могло б сприяти підвищенню ефективності боротьби з тероризмом та проявами екстремізму.