честно – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 8 Results  www.2wayradio.eu
  Карак Кадрин (Империи с...  
Гномьи кланы постоянно присматривают за гильдиями, следя, чтобы они вели дела честно и компетентно.
Da Zwergengilden sehr mächtige Organisationen sind, ist es sinnvoll, dass die Klans ein genaues Auge auf deren Kompetenz und Aufrichtigkeit haben.
클랜이 이런 권력을 행사하는 드워프 길드가 정직하고 효율적으로 운영되도록 감시하는 것은 납득할만한 일입니다.
  Рим Полководец Домочадц...  
Честно говоря, меня просто достал этот постоянный песок - в постели, в еде, даже в заднице...
+5 % Nahkampfangriff für alle Einheiten beim Kampf gegen östliche Fraktionen (this_general_force)
¡La verdad es que odio tener arena en la cama, y en la comida, y en la raja del culo!
「​正​直​に​言​お​う。​寝​床​に、​食​べ​物​に、​そ​し​て​尻​に​入​り​込​ん​で​く​る​砂​に​ほ​と​ほ​と​う​ん​ざ​り​し​た​ん​だ!」
  Гунны Военачальник Домо...  
"Это не очень больно. Честно-честно. Хочешь убедиться?"
« Ça ne me fait pas mal. Voulez-vous voir ce que ça fait ? »
„Das tut nicht weh. Wollt Ihr spüren, wie es sich anfühlt?“
“Non mi fa male. Vuoi sapere cosa si prova?”
Nie boli mnie. Chcesz poczuć to, co ja czuję?
“Benim canımı yakmıyor. Nasıl hissettirdiğini bilmek ister misin?”
  Гунны Военачальник Домо...  
"Это не очень больно. Честно-честно. Хочешь убедиться?"
« Ça ne me fait pas mal. Voulez-vous voir ce que ça fait ? »
„Das tut nicht weh. Wollt Ihr spüren, wie es sich anfühlt?“
“Non mi fa male. Vuoi sapere cosa si prova?”
Nie boli mnie. Chcesz poczuć to, co ja czuję?
“Benim canımı yakmıyor. Nasıl hissettirdiğini bilmek ister misin?”
  Рим Полководец Домочадц...  
Если честно, мне больше по вкусу горячая ванна, доброе вино и хорошая еда.
„Eigentlich mag ich heißes Wasser, guten Wein und anständiges Essen.“
La verdad, preferiría agua caliente, buen vino y una comida decente.
「​え​え、​私​は​温​か​い​お​湯​や​良​質​な​ワ​イ​ン、​そ​れ​に​ま​と​も​な​食​事​が​大​好​き​で​ね。」
  Рим Экономика - Total W...  
Честно отчеканенная монета обладает не меньшей силой, чем меч в руке воина.
Une pièce façonnée avec honnêteté est aussi puissante qu'une épée dans la main d'un soldat.
Eine ehrlich geprägte Münze hat soviel Kraft wie ein Schwert in der Hand eines Soldaten.
La moneda honestamente acuñada alberga tanto poder como la espada en las manos del soldado.
Una moneta coniata con onestà vale quanto una spada nelle mani di un soldato.
A coin, honestly minted, is power as much as any sword in a soldier's fist.
Dobře ražená mince má stejnou sílu jako meč v rukou vojáka.
Uczciwie wybita moneta jest równie potężna, jak pięść żołnierza.
Dürüstçe basılmış para, askerin avucundaki kılıç kadar kuvvetlidir.
  Рим Философия - Total W...  
Когда все честно, люди могут работать вместе без взаимных подозрений.
Quand la justice règne, les hommes peuvent travailler sans se méfier les uns des autres.
Wenn alles gerecht ist, arbeiten Menschen ohne Argwohn zusammen.
Cuando reina la justicia, los hombres trabajan codo con codo sin desconfianza.
Quando c’è la giustizia, gli uomini possono collaborare, mettendo da parte i sospetti.
When all is fair men can work together, with suspicions cast aside.
Kde panuje spravedlnost, tam mohou lidé pracovat společně, aniž by se navzájem podezírali.
Tam, gdzie króluje sprawiedliwość, ludzie współpracują, nie łypiąc na siebie podejrzliwie.
Her şey adil kılındığında, insanlar kuşkularını bir kenara bırakıp birlikte çalışabilirler.
  Королевство данов (Age ...  
Даже самый мирный зверь становится опасен, если его загнать в угол; что уж говорить о целом народе? Даны оказались именно в такой ситуации: Карл Великий теснит их вглубь Ютландии, христианские купцы не желают торговать честно, а земля дает скудные урожаи.
Il n'y a qu'une chose plus dangereuse qu'un animal piégé, c'est un royaume belliqueux. Les Danois, confinés à la péninsule du Jutland par la belligérance de Charlemagne, escroqués par des marchands chrétiens et trahis par leurs cultures, représentent un tel royaume. Pendant des siècles, les sociétés guerrières scandinaves furent définies par leur nature agressive, mais jusqu'à présent, leurs relations avec le reste du monde ont été majoritairement pacifiques, définies par l'étendue commerciale peu commune de leurs vaisseaux supérieurs. Désormais, des problèmes internes et externes ont transformé leur attitude prédominante en belligérance et mépris des frontières chrétiennes. Néanmoins, la population danoise excède maintenant la capacité de ses terres, ce qui la force aux raids et pillages pour subsister. Cela, combiné aux privations imposées par leurs voisins chrétiens, pieux et intolérants, les pousse à passer à l'action. Comme le monde chrétien, mené par Charlemagne, cherche à étouffer le paganisme, les Danois vont riposter. Avec l'aide de leurs célèbres drakkars, aucune terre n'est hors de portée pour leurs raids éclairs. Les guerriers vikings brutaux, qui n'ont peur que de mourir dans la honte, reviendront chargés de butin, recouverts d'eau de mer et du sang de leurs timides ennemis !
Gefährlicher als ein in die Ecke getriebenes Tier ist nur ein in die Ecke getriebenes, kriegerisches Königreich. Ein solches Königreich ist das der Dänen: vom streitlustigen Karl dem Großen auf die jütländische Halbinsel zurückgedrängt, von christlichen Händlern betrogen und von ihrer Ernte im Stich gelassen. Über Jahrhunderte wurden Skandinaviens Kriegergesellschaften durch die aggressive Natur definiert, doch bis jetzt war ihr Verhältnis mit dem Rest der Welt überwiegend friedlich - dank der ungewöhnlichen Reichweite des Handels durch ihre überlegenen Schiffe. In Folge interner und externer Probleme wandelte sich die vorwiegende Einstellung in offene Streitlust und Missachtung christlicher Grenzen. Die Bevölkerung der Dänen übersteigt nun jedoch die Kapazität ihrer Länder und zwingt sie zu Plünder- und Raubzügen, um das Überleben zu sichern. Verbunden mit den ihnen von intoleranten, frommen, christlichen Nachbarn auferlegten Entbehrungen sehen sie sich zu Taten gezwungen. Nun versucht die christliche Welt unter der Führung Karls des Großen das Heidentum auszumerzen, und die Dänen werden den Gegenangriff anführen. Durch ihre berühmten Langschiffe ist kein Land zu weit weg, um es zu plündern. Die brutalen Plünderer der Wikinger fürchten nur einen unwürdigen und schändlichen Tod. Sie werden schwerbeladen mit Beute zurückkehren, getränkt im Blut ihrer feigen Feinde!
Se c’è qualcosa di più pericoloso di un animale stretto in un angolo, è un regno bellicoso stretto in un angolo. I Dani, circondati nella Penisola dello Jutland dal bellicoso Carlo Magno, raggirati dai mercanti cristiani e delusi dai loro raccolti, rappresentano proprio quel tipo di regno. Per secoli le società di guerrieri scandinave sono state contraddistinte dalla natura aggressiva ma, finora, le loro relazioni con il resto del mondo sono state principalmente pacifiche, caratterizzate dall’inusuale portata commerciale che le loro eccelse imbarcazioni hanno potuto fornire. Ora, i conflitti all’interno e all’esterno dei confini hanno trasformato quest’atteggiamento prevalente in aperta belligeranza e disprezzo nei confronti dei limiti cristiani. Tuttavia, i Dani ora stanno oltrepassando la capacità delle loro terre e si vedono forzati a ricorrere alle razzie e ai saccheggi per sostenersi. Ciò, insieme alle privazioni imposte loro dai vicini cristiani, intolleranti e pii, li ha costretti ad agire. Mentre il mondo cristiano guidato da Carlo Magno cerca di soggiogare il paganesimo, i Dani condurranno il contrattacco. Con l’aiuto delle loro celebri navi lunghe, nessuna terra può sfuggire ai loro repentini saccheggi: i brutali guerrieri vichinghi (che temono solo la morte vile e disonorevole) torneranno carichi di bottino e coperti di acqua salata e del sangue dei loro codardi e patetici nemici!
Jediná věc nebezpečnější než zvíře zahnané do kouta je do kouta zahnané bojovné království. Dánové, obklíčení na Jutském poloostrově bojechtivým Karlem Velikým, šizení křesťanskými obchodníky a sužovaní neúrodou zemědělských plodin, představovali právě takové království. Po celá staletí je formovala agresivní povaha jejich společnosti, ale až dosud měly skandinávské země se zbytkem světa převážně pokojné vztahy, dané především nadprůměrným dosahem jejich lepších obchodních plavidel. Nyní však vnitřní i vnější problémy změnily jejich převládající postoj na otevřený válečný stav, který nehodlá respektovat hranice křesťanských zemí. Dánsko má už teď víc obyvatel, než zdejší země dokáže uživit, takže musí provádět nájezdy, pokud mají mít všichni aspoň co do úst. To je v kombinaci se strádáním, které jim způsobili bezohlední zbožní křesťanští sousedé přimělo začít jednat. Nyní, když se křesťanský svět v čele s Karlem Velikým snaží udusit veškeré pohanství, se Dánové postaví do čela protiútoku. Pro jejich proslulé drakkary není žádná země mimo dosah jejich bleskových nájezdů – brutální vikingští válečníci, kteří se nebojí ničeho kromě potupné a ostudné smrti – se vrátí domů s nákladem kořisti a pokryti krví svých strachy se krčících nepřátel!
Od zapędzonego w kozi róg zwierzęcia bardziej niebezpieczne jest tylko zapędzone w kozi róg królestwo skore do wojny. Danowie, zepchnięci na Półwysep Jutlandzki przez agresywnego Karola Wielkiego, oszukiwani przez chrześcijańskich kupców i stojący w obliczu braku żywności, są przykładem takiego królestwa. Skandynawowie od wieków znani byli ze swej agresywnej natury, lecz do tej pory ich relacje z resztą świata były raczej pokojowe i skupiały się na handlu o niezwykłym zasięgu dzięki ich statkom. Jednak problemy wewnętrzne i zewnętrzne popchnęły ich do agresji i przekroczenia chrześcijańskich granic. Populacja Duńczyków stała się zbyt duża, by mogli zostać wykarmieni plonami z ich ziem, przez co zaczęli uciekać się do plądrowania i grabieży. Było to połączone z naciskiem ze strony nietolerancyjnych, pobożnych chrześcijan, którzy pod wodzą Karola Wielkiego usiłowali wykorzenić pogaństwo, zmuszając Duńczyków do kontrataku. Dzięki ich słynnym długim łodziom błyskawiczne najazdy dosięgną każdą ziemię. Brutalni wikingowie, bojący się tylko tchórzliwej śmierci, powrócą obładowani łupami i skąpani w soli morskiej i krwi swych żałosnych wrogów!
Köşeye kıstırılmış bir hayvandan daha tehlikeli olan tek şey, köşeye kıstırılmış savaş sever bir krallıktır. Danlar, Şarlman'ın kavgacılığıyla Jutland Yarımadası'na doğru kıvrıldılar, Hristiyan tüccarlaca dolandırılmış ve ekinlerinden hasat alamamış bir halde; böylesi bir krallığı düşünün. Asırlarca, İskandinavyalı savaşçı toplumları saldırgan tabiatlarıyla tanımlandılar, fakat şimdiye dek, İskandinavların dünyanın geri kalanı ile olan ilişkileri, daha üstün teknelerinin onlara sağladıkları görülmedik ticaret güçleri sayesinde temelinde barışçıldı. Şimdiyse, hem iç hem de dış sorunlar sebebiyle baskın olan tutum, açık bir biçimde saldırganlık ve Hristiyan sınırlarına karşı umursamazlığa dönüştü. Fakat Danların nüfusu artık topraklarının kapasitesini geçti, bu yüzden de geçinmek için baskın ve yağma yapmaya zorlanıyorlar. Bu duruma ek olarak, hoşgörüsüz ve dindar Hristiyan komşularının onları yokluğa zorlaması, Danları harekete geçmeye zorladı. Şarlman tarafından önderlik edilen Hristiyan dünyası, paganlığı boğup canını çıkarmak isterken, Danlar karşı saldırıya önderlik edecek. Meşhur şalopalarının yardımlarıyla, hiçbir diyar onların yıldırım hızındaki baskınlarının erişemeyeceği kadar uzakta değil, tek korktukları onursuz, utandırıcı bir ölüm olan gaddar Viking savaşçıları tekneleri tamamen ganimetle dolu halde ve korkudan yerlere kapanan acınası düşmanlarının kanları ve tuzlu deniz suyuyla sırılsıklam bir halde dönecekler!