честно – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 38 Results  www.sitesakamoto.com
  Журнал о путешествиях с...  
Figón из Huécar: Местное бутик роскоши и пища. Рядом с собором, Меню сочетает в себе традиционные блюда с современными предложениями. Честно говоря, стоит. www.figondelhuecar.es
Figón de Huécar: Locaux alimentaires de luxe boutique. Près de la cathédrale, Le menu associe des plats traditionnels avec des propositions modernes. Franchement vaut. www.figondelhuecar.es
Huécar Figón: Lokale charmant und Genussmittel. In der Nähe der Kathedrale, Das Menü kombiniert traditionelle Gerichte mit modernen Vorschläge. Ehrlich gesagt lohnt. www.figondelhuecar.es
Figon di Huécar: Locale boutique alimentari di lusso. Vicino alla cattedrale, Il menu combina piatti tradizionali con alcune proposte moderne. Francamente la pena. www.figondelhuecar.es
Figon de Huécar: Local boutique de luxo de alimentos. Perto da catedral, O menu combina pratos tradicionais com algumas propostas modernas. Sinceramente vale a pena. www.figondelhuecar.es
Figón del Huécar: Local con encanto y comida de lujo. Cerca de la catedral, la carta combina platos típicos con algunas propuestas más modernas. Francamente merece la pena. www.figondelhuecar.es
HuécarFigón: 地元の魅力的で豪華な食べ物. 大聖堂の近くに, メニューには、近代的な提案を伝統的な料理を組み合わせた. 率直に言って価値がある. www.figondelhuecar.es
Figón del Huécar: Local amb encant i menjar de luxe. Prop de la catedral, la carta combina plats típics amb algunes propostes més modernes. Francament val la pena. www.figondelhuecar.es
Figón od Huécar: Lokalni butik luksuzne hrane. U neposrednoj blizini katedrale, Izbornik kombinira tradicionalna jela s nekim modernim prijedlozima. Iskreno vrijedi. www.figondelhuecar.es
Huécar Figón: Tokiko xarmangarri eta luxuzko janaria. Katedraletik gertu, Menu konbinatzen plater tradizionalak proposamen modernoak. Egia merezi. www.figondelhuecar.es
Huécar Figón: Alimentos e encanto de luxo local. Preto da catedral, O menú combina pratos tradicionais con propostas modernas. France pena. www.figondelhuecar.es
  Журнал о путешествиях с...  
Честно говоря впечатляющие истории. Вы один из самых привлекательных окна заглянуть в Африке. Поздравляем от души
Ehrlich gesagt spektakuläre Geschichte. Sind Sie einer der attraktivsten Fenster, um in Afrika Peer. Wir gratulieren von Herzen
Francamente história espetacular. Você é uma das janelas mais atraentes para perscrutar África. Parabéns a partir do coração
Eerlijk gezegd spectaculaire geschiedenis. Bent u een van de meest aantrekkelijke ramen te turen in Afrika. Gefeliciteerd hart
Francament espectacular la història. Són vostès una de les més atractives finestres per treure el cap a Àfrica. Enhorabona de cor
Iskreno spektakularna povijest. Jesi li ti jedan od najatraktivnijih Windows to peer u Africi. Čestitke od srca
Historia sinceramente ikusgarria. Zara windows erakargarrienetako bat Afrikan sartu peer. Zorionak bihotza
Francamente historia espectacular. É unha das fiestras máis atractivos para perscrutar África. Parabéns dende o corazón
  Журнал о путешествиях с...  
Честно говоря, я не знаю, что сказать, Почему добавить к этой статье, написанной с таким большим сердцем и чувствительность…
La verdad es que no sé qué decir, qué añadir a este artículo escrito con tanto corazón y sensibilidad…
La verità è che non so cosa dire, Perché aggiungere a questo articolo scritto con tanto cuore e sensibilità…
De waarheid is dat ik niet weet wat ik moet zeggen, Waarom toe te voegen aan dit artikel geschreven met zoveel hart en gevoeligheid…
Istina je da ne znam što reći, Zašto dodati na ovaj članak napisan s toliko srca i osjetljivosti…
Egia esan, ez dakit zer esan, Zergatik bihotza hainbeste eta sentsibilitate idatzitako artikulu hau gehitu…
O certo é que eu non sei que dicir, Por que engadir a este artigo escrito con tanto corazón e sensibilidade…
  Журнал о путешествиях с...  
Как интересно. Честно говоря, я никогда не читал ни одной статьи, будут представлены буддийские монахи, как пачки денег счетчики…
How interesting. The truth is I've never read any article that is presented to Buddhist monks and wads of cash counters…
Comme c'est intéressant. La vérité est que je n'ai jamais lu un article qui est présenté aux moines bouddhistes que des liasses de compteurs de trésorerie…
Wie interessant. Die Wahrheit ist, ich habe noch nie gelesen alle Artikel, die buddhistischen Mönchen als Bündel von Bargeld Zähler vorgestellt…
Come interessante. La verità è che non ho mai letto alcun articolo che verrà presentato ai monaci buddisti come batuffoli di banchi cassa…
Que interessante. A verdade é que eu nunca li nenhum artigo que é apresentado aos monges budistas como maços de contadores de dinheiro…
Hoe interessant. De waarheid is dat ik nooit had gelezen een artikel dat zal de boeddhistische monniken worden gepresenteerd als proppen van contant geld tellers…
どのように面白い. 真実は、私が現金カウンタのWADSとして仏教の僧侶に提示されているすべての記事を読んだことがないです。…
Què interessant. La veritat és que mai havia llegit cap article en què es presentaran als monjos budistes com comptadors de feixos de bitllets…
Kako zanimljivo. Istina je da nikada nisam pročitao bilo koji članak, koji će biti predstavljen na budistički redovnici kao wads novčanih brojila…
Nola interesgarri. Egia esan, inoiz ez dut artikulua irakurri edozein monje budista aurkeztuko dira eskudirutan contadores de horretarako gisa…
Que interesante. O certo é que eu non lin ningún artigo que aparece aos monxes budistas e montes de contadores de diñeiro…
  Журнал о путешествиях с...  
Figón из Huécar: Местное бутик роскоши и пища. Рядом с собором, Меню сочетает в себе традиционные блюда с современными предложениями. Честно говоря, стоит. www.figondelhuecar.es
Figón of Huécar: Local boutique luxury food. Near the cathedral, The menu combines traditional dishes with some modern proposals. Frankly worth. www.figondelhuecar.es
Figón de Huécar: Locaux alimentaires de luxe boutique. Près de la cathédrale, Le menu associe des plats traditionnels avec des propositions modernes. Franchement vaut. www.figondelhuecar.es
Huécar Figón: Lokale charmant und Genussmittel. In der Nähe der Kathedrale, Das Menü kombiniert traditionelle Gerichte mit modernen Vorschläge. Ehrlich gesagt lohnt. www.figondelhuecar.es
Figon di Huécar: Locale boutique alimentari di lusso. Vicino alla cattedrale, Il menu combina piatti tradizionali con alcune proposte moderne. Francamente la pena. www.figondelhuecar.es
Figon de Huécar: Local boutique de luxo de alimentos. Perto da catedral, O menu combina pratos tradicionais com algumas propostas modernas. Sinceramente vale a pena. www.figondelhuecar.es
Figón del Huécar: Local con encanto y comida de lujo. Cerca de la catedral, la carta combina platos típicos con algunas propuestas más modernas. Francamente merece la pena. www.figondelhuecar.es
HuécarFigón: 地元の魅力的で豪華な食べ物. 大聖堂の近くに, メニューには、近代的な提案を伝統的な料理を組み合わせた. 率直に言って価値がある. www.figondelhuecar.es
Figón del Huécar: Local amb encant i menjar de luxe. Prop de la catedral, la carta combina plats típics amb algunes propostes més modernes. Francament val la pena. www.figondelhuecar.es
Figón od Huécar: Lokalni butik luksuzne hrane. U neposrednoj blizini katedrale, Izbornik kombinira tradicionalna jela s nekim modernim prijedlozima. Iskreno vrijedi. www.figondelhuecar.es
Huécar Figón: Tokiko xarmangarri eta luxuzko janaria. Katedraletik gertu, Menu konbinatzen plater tradizionalak proposamen modernoak. Egia merezi. www.figondelhuecar.es
Huécar Figón: Alimentos e encanto de luxo local. Preto da catedral, O menú combina pratos tradicionais con propostas modernas. France pena. www.figondelhuecar.es
  Журнал о путешествиях с...  
Честно говоря впечатляющие истории. Вы один из самых привлекательных окна заглянуть в Африке. Поздравляем от души
Frankly spectacular history. Are you one of the most attractive windows to peer into Africa. Congratulations from the heart
Franchement l'histoire spectaculaire. Êtes-vous l'une des fenêtres les plus attrayants de scruter l'Afrique. Félicitations cœur
Ehrlich gesagt spektakuläre Geschichte. Sind Sie einer der attraktivsten Fenster, um in Afrika Peer. Wir gratulieren von Herzen
Francamente história espetacular. Você é uma das janelas mais atraentes para perscrutar África. Parabéns a partir do coração
Eerlijk gezegd spectaculaire geschiedenis. Bent u een van de meest aantrekkelijke ramen te turen in Afrika. Gefeliciteerd hart
Francament espectacular la història. Són vostès una de les més atractives finestres per treure el cap a Àfrica. Enhorabona de cor
Iskreno spektakularna povijest. Jesi li ti jedan od najatraktivnijih Windows to peer u Africi. Čestitke od srca
Historia sinceramente ikusgarria. Zara windows erakargarrienetako bat Afrikan sartu peer. Zorionak bihotza
Francamente historia espectacular. É unha das fiestras máis atractivos para perscrutar África. Parabéns dende o corazón
  Журнал о путешествиях с...  
Как интересно. Честно говоря, я никогда не читал ни одной статьи, будут представлены буддийские монахи, как пачки денег счетчики…
Comme c'est intéressant. La vérité est que je n'ai jamais lu un article qui est présenté aux moines bouddhistes que des liasses de compteurs de trésorerie…
Wie interessant. Die Wahrheit ist, ich habe noch nie gelesen alle Artikel, die buddhistischen Mönchen als Bündel von Bargeld Zähler vorgestellt…
Come interessante. La verità è che non ho mai letto alcun articolo che verrà presentato ai monaci buddisti come batuffoli di banchi cassa…
Que interessante. A verdade é que eu nunca li nenhum artigo que é apresentado aos monges budistas como maços de contadores de dinheiro…
Hoe interessant. De waarheid is dat ik nooit had gelezen een artikel dat zal de boeddhistische monniken worden gepresenteerd als proppen van contant geld tellers…
どのように面白い. 真実は、私が現金カウンタのWADSとして仏教の僧侶に提示されているすべての記事を読んだことがないです。…
Què interessant. La veritat és que mai havia llegit cap article en què es presentaran als monjos budistes com comptadors de feixos de bitllets…
Kako zanimljivo. Istina je da nikada nisam pročitao bilo koji članak, koji će biti predstavljen na budistički redovnici kao wads novčanih brojila…
Nola interesgarri. Egia esan, inoiz ez dut artikulua irakurri edozein monje budista aurkeztuko dira eskudirutan contadores de horretarako gisa…
Que interesante. O certo é que eu non lin ningún artigo que aparece aos monxes budistas e montes de contadores de diñeiro…
  Журнал о путешествиях с...  
Не знаю, как вы могли бы отказаться, чтобы увидеть, запустить эти художники aceitunero. Честно говоря, я чувствую себя обманутым.
Pas comme vous avez pu le voir negarte, lancer ces artistes aceitunero. Honnêtement, je me sens dupé.
In AS ist es gelungen, negarte sehen, starten diese Künstler aceitunero. Ehrlich gesagt, ich bin enttäuscht.
No se como has podido negarte a ver, a esas artistas del lanzamiento aceitunero. Sinceramente me siento defraudado.
In Come è stato in grado di vedere negarte, lanciare questi artisti aceitunero. Onestamente sono deluso.
Não é como você podido negarte para ver, lançar estes artistas aceitunero. Honestamente, eu me sinto enganado.
Nee als je in staat om negarte zien zijn geweest, lanceren deze kunstenaars aceitunero. Eerlijk gezegd voel ik me bedrogen.
No se como has podido negarte a ver, a esas artistas del lanzamiento aceitunero. Sinceramente me siento defraudado.
En Com ha estat capaç de veure negar-te, a aquestes artistes del llançament oliverer. Sincerament em sento defraudat.
U AS nije bio u mogućnosti vidjeti negarte, pokretanje ovih umjetnika aceitunero. Iskreno sam razočaran.
Gisa negarte ahal izan do, artista esas del lanzamiento aceitunero. Zintzotasunez defrauded me siento.
No se como has podido negarte a ver, Solte estes artistas aceitunero. Honesta, eu sinto enganado.
  Путешествия журнал с ис...  
Честно говоря поздравления, como lector lo digo, por leer un viaje lleno de momentos fascinantes, temerosos, arriesgados, que aconsejo leer a cualquiera que le interes el Tíbet, без лишнего шума. Felicidades por hacerlo normal, algo tan anormal hoy en día.
Franchement félicitations, Je dis cela en tant que lecteur, en lisant un voyage fascinant plein de moments, effrayant, risqué, Je conseille à tous ceux qui lisent vous intéressent Tibet, sans tambour ni trompette. Félicitations normalement, aujourd'hui quelque chose d'anormal.
Ehrlich gesagt Glückwünsche, Ich sage als Leser, zum Lesen einer faszinierenden Reise voller Momente, ängstlich, riskant, Ich rate jedem, Tibet Interesse gelesen, ohne Fanfare. Herzlichen Glückwunsch zu tun normalen, etwas so Ungewöhnliches heute.
Francamente felicidades, como lector lo digo, por leer un viaje lleno de momentos fascinantes, temerosos, arriesgados, que aconsejo leer a cualquiera que le interes el Tíbet, sin alardes. Felicidades por hacerlo normal, algo tan anormal hoy en día.
Francamente congratulazioni, Dico questo come un lettore, dalla lettura di un affascinante viaggio ricco di momenti, spaventoso, rischioso, Io consiglio a chiunque la lettura di interesse si Tibet, senza fanfare. Congratulazioni per fare media, qualcosa di così anomalo oggi.
Francamente parabéns, Digo como um leitor, leitura de uma fascinante viagem cheia de momentos, temeroso, arriscado, Aconselho você a ler qualquer interesse no Tibete, sem alarde. Parabéns para fazer normal, algo tão raro hoje em dia.
Eerlijk gezegd gefeliciteerd, Ik zeg dit als lezer, door het lezen van een fascinerende reis vol met momenten, angstig, riskant, Ik raad iedereen die dit leest u interesseren Tibet, zonder fanfare. Gefeliciteerd met gemiddeld doen, iets zo abnormaal vandaag.
Francament felicitats, com a lector ho dic, per llegir un viatge ple de moments fascinants, temorosos, arriscats, que aconsello llegir a qualsevol que li interes al Tibet, sense ostentacions. Felicitats per fer-ho normal, una cosa tan anormal avui en dia.
Iskreno čestitam, Kažem to kao čitatelj, čitajući fascinantno putovanje ispunjeno trenucima, strašljiv, riskantan, Savjetujem tko čitajući vas zanimaju Tibet, bez pompe. Čestitamo na prosjeku učiniti, nešto tako nenormalno danas.
Sinceramente zorionak, Irakurgailu bat bezala esango dut, bidaia zoragarri une osoa irakurtzeko, fearful, arriskutsua, Irakurri Tibet interesa duenak aholkatzen dut, fanfarrea gabe. Zorionak erregular egiten, zerbait, beraz, ezohikoa gaur egun.
  Журнал о путешествиях с...  
Они также посещают испанские миссии, но делать это в обратном, спускается к югу от Сан-Франциско. Честно восхищался, признать, что покинул Испанию не знают, что такое след в этом самиили объединения как известный фильмами, серфинг и его своеобразной anabolizado губернатора.
É espanhol da Espanha. Um casal de meia-idade e uma menina andando na minha frente. Madrid é um casamento de. Eles vieram para visitar a filha, biólogo com uma bolsa de pesquisa da Universidade de Stanford, mãe me informa, infinitamente satisfeito com a realização. Eles também estão visitando missões espanholas, mas eles fazem o inverso, ao sul de San Francisco. Sinceramente admirados, reconhecer que não sabe que a Espanha tinha feito essa marca neste estadoou a união tão famoso por filmes, surf e seu único Governador anabolizantes. Eu não culpo, Espanhol só lembro quando eles viajam da Califórnia está fazendo por seu próprio passado.
Is het Spaans uit Spanje. Een echtpaar van middelbare leeftijd en een jong meisje lopen voor me. Madrid is een huwelijk van. Kwamen ze bij haar dochter te bezoeken, bioloog met een onderzoeksbeurs van Stanford University, moeder deelt mij, oneindig blij met de verwezenlijking. Ze zijn ook een bezoek aan de Spaanse missies, maar ze doen het omgekeerde, naar het zuiden van San Francisco. Met vriendelijke groet bewonderd, erkennen dat niet weten dat Spanje had zo'n stempel op deze toestandof de Unie beroemd voor films, surfen en zijn unieke anabole gouverneur. Dat verwijt ik niet, Spaanse bedenk als ze reizen uit Californië doet voor haar eigen verleden.
Je španjolski iz Španjolske. Sredovječni par i mlada djevojka hoda ispred mene. Madrid je brak. Oni su došli posjetiti svoju kćer, biolog s istraživača na Sveučilištu Stanford, majka me informira, neizmjerno zadovoljni s postizanjem. Oni su također posjetiti španjolske misije, ali ne obrnuto, spušta prema jugu iz San Francisca. Iskreno divio, priznati da ne znam da Španjolska je napravio takav trag na ovom samiili sindikata, tako poznat po filmovima, surfanje i osebujnom guverner anabolizado. Ja ne krivi, Španjolski sjetimo se samo kako California radi putovanja po svojoj prošlosti.
É español de España. Unha parella de mediana idade e unha rapaza camiñando na miña fronte. Madrid é un matrimonio de. Elas veñen a visitar a filla, biólogo cunha bolsa de investigación da Universidade de Stanford, nai me informa, infinitamente satisfeito coa realización. Tamén están a visitar as misións españolas, pero facer o inverso, descendente en dirección ao sur de San Francisco. Sinceramente admirado, recoñecer que non sabe que España fixo unha marca en si mesmos esteou unión tan famoso pola películas, surf ea súa anabolizado gobernador peculiar. Eu non culpo, Español basta lembrar como a California está facendo viaxar polo seu propio pasado.
  Журнал о путешествиях с...  
Привет Майте. Честно говоря поздравления. Я действительно хотел поехать в Петру и после прочтения текста у меня есть еще много. Я говорю это как читатель, , что даже один из со-директора этого проекта, вставать в воскресенье, кофе и читать истории было очень приятно путешественник.
Hello Mayte. Frankly congratulations. I have really wanted to go to Petra and after reading your text I have many more. I say this as a reader, that even one of the co-directors of this project, get up on Sunday, coffee and read your history has been a pleasure traveler.
Bonjour Mayte. Franchement félicitations. J'ai vraiment envie d'aller à Petra et après la lecture de votre texte que j'ai beaucoup plus. Je dis cela en tant que lecteur, que même l'un des co-directeurs de ce projet, me lever le dimanche, café et de lire votre histoire a été un voyage d'agrément.
Hallo Mayte. Ehrlich gesagt Glückwünsche. Ich habe wirklich wollte Petra gehen und nach dem Lesen Ihres Textes Ich habe viele mehr. Ich sage dies als Leser, dass auch einer der Co-Direktoren des Projekts, aufstehen am Sonntag, Kaffee und las deine Geschichte war eine Freude Reisenden.
Ciao Mayte. Francamente congratulazioni. Ho veramente voluto andare a Petra e dopo aver letto il testo ho molti di più. Dico questo come un lettore, che anche uno dei co-registi di questo progetto, alzarsi di Domenica, caffè e leggere la tua storia è stato un viaggiatore di piacere.
Olá Mayte. Francamente parabéns. Eu realmente queria ir para Petra e depois de ler seu texto eu tenho muitos mais. Digo isso como um leitor, que mesmo um dos co-diretores do projeto, levantar-se no domingo, café e ler a sua história tem sido um viajante prazer.
Hallo Mayte. Eerlijk gezegd gefeliciteerd. Ik heb echt wilde naar Petra en na het lezen van uw tekst Ik heb veel meer. Ik zeg dit als lezer, dat zelfs een van de co-directeuren van dit project, opstaan ​​op zondag, koffie en het lezen van uw verhaal is een genoegen reiziger.
マイテ·ハロー. 率直にお祝い. 私は実際にペトラに行きたいと思っていたし、テキストを読んだ後、私は多くを持っている. 私はリーダーとしてこれを言う, このプロジェクトの共同ディレクターの一つでもその, 日曜日に立ち上がる, コー​​ヒーとあなたの歴史を読むには喜びの旅行者であった.
Hola Mayte. Francament felicitats. Tinc moltes ganes d'anar a Petra i després de llegir el teu text tinc moltes més. Ho dic com a lector, que encara que sigui un dels codirectors d'aquest projecte, aixecar aquest diumenge, prendre un cafè i llegeix la teva història ha estat un plaer viatger.
Pozdrav Mayte. Iskreno čestitam. Stvarno sam želio otići u Petra, a nakon što je pročitao tekst moram još mnogo toga. To kažem kao čitač, da je čak jedan od ko-direktora ovog projekta, ustati u nedjelju, kava i pročitati vaše povijesti je zadovoljstvo putnik.
Kaixo Mayte. Sinceramente zorionak. Benetan nahi dut Petra joan eta zure testua irakurri ondoren, askoz gehiago behar dut. Hau diot irakurle gisa, are gehiago, proiektu honen co-zuzendari bat, jaikitzen igandean, edan kafea eta zure istorioa irakurri du plazer bidaiari izan da.
Ola Mayte. Francamente parabéns. Realmente quería ir a Petra e tras ler o texto que teño moitos máis. Digo isto como un lector, que incluso un dos co-directores do proxecto, erguer-se o domingo, café e lendo a súa historia foi un pracer viaxeiro.
  Журнал о путешествиях с...  
Chirping жестких, Чтобы выключить спокойных водах с теми муками. Честно говоря птицы никогда не видел так много различных плат. Мне нравится их красными клювами, желтый, апельсины ... наблюдать расположение пеликанов, точное цапли походка и постоянный порхающих маленьких птиц.
Gazouillis dur, pour éteindre les eaux calmes avec ceux tourments. Franchement oiseaux n'avaient jamais vu autant de cartes différentes. J'aime leur bec rouge, jaune, oranges ... observent la disposition des pélicans, hérons de la démarche précises et des oiseaux voletant petit constants. C'est nuageux. Une eau hippo colle sa tête et le rugissement nous nous tournons. L'image est calme. Calmez.
Cinguettio duro, per spegnere le acque calme con quelli tormenti. Francamente uccelli non avevano mai visto così tante schede diverse. Mi piace il becco rosso, giallo, arance ... osservare la disposizione dei pellicani, precise aironi andatura costante e uccelli, svolazzando più piccolo. E 'nuvoloso. Un'acqua ippopotamo infila la testa e il ruggito ci rivolgiamo noi. L'immagine è tranquilla. Calma.
Chilrear difícil, para desligar as águas calmas com os tormentos. Francamente pássaros nunca tinha visto tantas placas diferentes. Eu gosto de seus bicos vermelhos, amarelo, laranjas ... observar a disposição dos pelicanos, garças marcha precisas e pássaros esvoaçantes menor constantes. É muito nublado. A água hipopótamo enfia a cabeça e rugir nós para nos transformar. A imagem é tranquila. Acalme.
Getjilp harde, aan de kalme wateren uit te schakelen met die kwellingen. Eerlijk gezegd vogels had nog nooit zoveel verschillende boards. Ik hou van hun rode snavels, geel, sinaasappels ... acht de opstelling van de pelikanen, precieze gang reigers en constante flitting kleinere vogels. Het is bewolkt. Een nijlpaard water steekt zijn hoofd en brullen ons om ons te zetten. Het beeld is rustig. Kalmeren.
Treuen foc pels queixals amb força, fins apagar la calma d'aquelles aigües amb els seus turments. Francament mai havia contemplat tantes aus diferents juntes. M'agraden els seus becs vermells, grocs, taronges ... Observo la disposició dels pelicans, el caminar precís de les garses i el voleiar constant dels ocells més petits. Està ennuvolat. Un hipopòtam treu el cap de l'aigua i el seu estrèpit ens fa girar-nos. L'estampa és tranquil. Calma.
Cvrkut tvrdi, isključiti mirnim vodama s onima muke. Iskreno ptice nikad nije vidio toliko različite zajednice. Volim svoje crvene kljunove, žut, naranjas… Observo la disposición de los pelícanos, el andar preciso de las garzas y el revolotear constante de los pájaros más pequeños. Está nublado. Un hipopótamo saca la cabeza del agua y su estruendo nos hace girarnos. La estampa es tranquila. Calma.
Trinan con fuerza, hasta apagar la calma de aquellas aguas con sus tormentos. Francamente nunca había contemplado tantas aves diferentes juntas. Me gustan sus picos rojos, amarillos, naranjas… Observo la disposición de los pelícanos, el andar preciso de las garzas y el revolotear constante de los pájaros más pequeños. Está nublado. Un hipopótamo saca la cabeza del agua y su estruendo nos hace girarnos. La estampa es tranquila. Calma.
  Путешествия журнал с ис...  
Двое мужчин, многие амулеты и всей океанской гребли вперед Atalántico. Века приключение от большой истории авантюристов прошлого. Подвига двух испанских течение десяти недель, чтобы быть опубликованной в этом журнале. !Честно говоря adimirable!
Deux hommes, de nombreuses amulettes et toute Ocean Rowing avant Atalántico. Une aventure de siècle de grandes histoires d'aventuriers d'antan. Une prouesse réalisée par deux espagnols pendant dix semaines pour être publié dans ce journal. !Franchement adimirable!
Zwei Männer, Viele Amulette und ganzen Ozean paddeln vor Atalántico. Ein Abenteuer basiert XXI Jahrhunderts die großen Geschichten der Abenteurer von einst. Ein Kunststück mit zwei spanischen Männer für 10 Wochen wird in dieser Zeitschrift veröffentlicht werden. !Ehrlich gesagt adimirable!
Dos hombres, muchos amuletos y todo el océano Atalántico por recorrer remando. Una aventura del siglo XXI basada en los grandes relatos de aventureros de antaño. Una hazaña protagonizada por dos españoles que durante diez semanas se publicará en esta revista. !Francamente adimirable!
Due uomini, molti amuleti e mare tutto per bambini davanti Atalántico. Un'avventura basata XXI secolo le grandi storie di avventurieri del passato. Una prodezza interpretato da due uomini spagnoli per dieci settimane sarà pubblicato sulla stessa rivista. !Francamente adimirable!
Dois homens, muitos amuletos e toda a remo do oceano à frente Atalántico. A aventura do século das grandes histórias de aventureiros do passado. A façanha realizada por dois espanhóis durante dez semanas para ser publicado nesta revista. !Francamente adimirable!
Twee mannen, veel amuletten en hele oceaan roeien vooruit Atalántico. Een eeuw avontuur van de grote verhalen van de avonturiers van weleer. Een prestatie die door twee Spaans voor tien weken worden gepubliceerd in dit tijdschrift. !Eerlijk gezegd adimirable!
Dos homes, molts amulets i tot l'oceà Atalántico per recórrer remant. Una aventura del segle XXI basada en els grans relats d'aventurers d'abans. Una gesta protagonitzada per dos espanyols que durant deu setmanes es publicarà en aquesta revista. !Francament adimirable!
Dvojica muškaraca, mnogi amajlije i cijeli ocean veslanje uoči Atalántico. St. avanturu od velikih priča pustolova od prošle. Feat. izvedbi dvoje španjolskom za deset tjedana biti objavljeni u ovom časopisu. !Iskreno adimirable!
Bi gizon, asko amulets osoa ozeano arraun aurretik Atalántico. Antaño abenturazale handia istorioak tik abentura mende bat. Espainiako bi egindako hamar astez balentria bat aldizkari honetan argitaratu behar. !Egia adimirable!
  Журнал о путешествиях с...  
Также забыл упомянуть, что понимание того, что европейцы и американцы Африки такое же, как у африканцев в Европу; В том смысле, что многие не знают, если Испании находится рядом с Франции или Норвегии, и, честно говоря равные.
Also forgot to mention that the perception that Europeans and Americans have of Africa is the same as the Africans have on Europe; in the sense that many do not know if Spain is next to France or Norway, and quite honestly given equal.
Aussi j'ai oublié de mentionner que la perception que les Européens et les Américains ont de l'Afrique est le même que les Africains ont sur l'Europe; dans le sens que beaucoup ne savent pas si l'Espagne est à côté de la France ou la Norvège, et franchement donné égal.
Auch vergaß zu erwähnen, dass die Wahrnehmung, dass die Europäer und Amerikaner von Afrika haben die gleiche ist wie die Afrikaner auf Europa haben; in dem Sinne, dass viele nicht wissen, ob Spanien ist neben Frankreich oder Norwegen, und ganz ehrlich bei gleicher.
Anche dimenticato di dire che la percezione che gli europei e gli americani hanno l'Africa è la stessa della africani hanno in Europa; nel senso che molti non sanno se la Spagna è vicino alla Francia o Norvegia, e onestamente dato pari.
Também esqueci de mencionar que a percepção que os europeus e os americanos têm da África é a mesma que os africanos têm em Europa; no sentido de que muitos não sabem se a Espanha está ao lado de França, ou Noruega, e muito sinceramente dada igual.
Ook vergat te vermelden dat de perceptie dat Europeanen en Amerikanen hebben van Afrika is hetzelfde als de Afrikanen hebben op Europa; in de zin dat velen niet weten of Spanje is naast Frankrijk of Noorwegen, en eerlijk gezegd gelijk gegeven.
アフリカ、ヨーロッパに持っているとしても、ヨーロッパ人とアメリカ人はアフリカの持つという認識が同じであることを言及するのを忘れ; スペインはフランスやノルウェーの隣にあれば多くの人が知らないという意味で, と非常に正直に等しく与えられた.
També oblida esmentar que la percepció que europeus i nord-americans tenim sobre Àfrica és la mateixa que els africans té sobre Europa; en el sentit que molts no saben si Espanya està al costat de França o de Noruega, i sincerament els dóna bastant igual.
Također je zaboravio spomenuti da je percepcija da Europljani i Amerikanci imaju Afrike je isto kao Afrikanci imaju o Europi; u smislu da mnogi ne znaju, ako Španjolska je uz Francusku ili Norvešku, i sasvim iskreno dati jednake.
Era berean, ahaztu pertzepzioa Europarrek eta amerikarrek Afrikako izan dela bera aipatzea afrikar Europan bezala; zentzu askotan, hori ez dakit Espainia ondoan Frantzia eta Norvegia bada, eta nahiko zintzo berbera ematen.
Tamén esquezo de mencionar que a percepción de que os europeos e os americanos teñen de África é o mesmo que os africanos teñen en Europa; no sentido de que moitos non saben si España está á beira de Francia, ou Noruega, e moi sincero dada igual.
  Журнал о путешествиях с...  
Привет Майте. Честно говоря поздравления. Я действительно хотел поехать в Петру и после прочтения текста у меня есть еще много. Я говорю это как читатель, , что даже один из со-директора этого проекта, вставать в воскресенье, кофе и читать истории было очень приятно путешественник.
Hallo Mayte. Ehrlich gesagt Glückwünsche. Ich habe wirklich wollte Petra gehen und nach dem Lesen Ihres Textes Ich habe viele mehr. Ich sage dies als Leser, dass auch einer der Co-Direktoren des Projekts, aufstehen am Sonntag, Kaffee und las deine Geschichte war eine Freude Reisenden.
Ciao Mayte. Francamente congratulazioni. Ho veramente voluto andare a Petra e dopo aver letto il testo ho molti di più. Dico questo come un lettore, che anche uno dei co-registi di questo progetto, alzarsi di Domenica, caffè e leggere la tua storia è stato un viaggiatore di piacere.
Olá Mayte. Francamente parabéns. Eu realmente queria ir para Petra e depois de ler seu texto eu tenho muitos mais. Digo isso como um leitor, que mesmo um dos co-diretores do projeto, levantar-se no domingo, café e ler a sua história tem sido um viajante prazer.
Hallo Mayte. Eerlijk gezegd gefeliciteerd. Ik heb echt wilde naar Petra en na het lezen van uw tekst Ik heb veel meer. Ik zeg dit als lezer, dat zelfs een van de co-directeuren van dit project, opstaan ​​op zondag, koffie en het lezen van uw verhaal is een genoegen reiziger.
マイテ·ハロー. 率直にお祝い. 私は実際にペトラに行きたいと思っていたし、テキストを読んだ後、私は多くを持っている. 私はリーダーとしてこれを言う, このプロジェクトの共同ディレクターの一つでもその, 日曜日に立ち上がる, コー​​ヒーとあなたの歴史を読むには喜びの旅行者であった.
Hola Mayte. Francament felicitats. Tinc moltes ganes d'anar a Petra i després de llegir el teu text tinc moltes més. Ho dic com a lector, que encara que sigui un dels codirectors d'aquest projecte, aixecar aquest diumenge, prendre un cafè i llegeix la teva història ha estat un plaer viatger.
Pozdrav Mayte. Iskreno čestitam. Stvarno sam želio otići u Petra, a nakon što je pročitao tekst moram još mnogo toga. To kažem kao čitač, da je čak jedan od ko-direktora ovog projekta, ustati u nedjelju, kava i pročitati vaše povijesti je zadovoljstvo putnik.
Kaixo Mayte. Sinceramente zorionak. Benetan nahi dut Petra joan eta zure testua irakurri ondoren, askoz gehiago behar dut. Hau diot irakurle gisa, are gehiago, proiektu honen co-zuzendari bat, jaikitzen igandean, edan kafea eta zure istorioa irakurri du plazer bidaiari izan da.
Ola Mayte. Francamente parabéns. Realmente quería ir a Petra e tras ler o texto que teño moitos máis. Digo isto como un lector, que incluso un dos co-directores do proxecto, erguer-se o domingo, café e lendo a súa historia foi un pracer viaxeiro.
  La Revista де Кон Viaje...  
Двое мужчин, многие амулеты и всей океанской гребли вперед Atalántico. Века приключение от большой истории авантюристов прошлого. Подвига двух испанских течение десяти недель, чтобы быть опубликованной в этом журнале. !Честно говоря adimirable!
Deux hommes, de nombreuses amulettes et toute Ocean Rowing avant Atalántico. Une aventure de siècle de grandes histoires d'aventuriers d'antan. Une prouesse réalisée par deux espagnols pendant dix semaines pour être publié dans ce journal. !Franchement adimirable!
Dos hombres, muchos amuletos y todo el océano Atalántico por recorrer remando. Una aventura del siglo XXI basada en los grandes relatos de aventureros de antaño. Una hazaña protagonizada por dos españoles que durante diez semanas se publicará en esta revista. !Francamente adimirable!
Due uomini, molti amuleti e mare tutto per bambini davanti Atalántico. Un'avventura basata XXI secolo le grandi storie di avventurieri del passato. Una prodezza interpretato da due uomini spagnoli per dieci settimane sarà pubblicato sulla stessa rivista. !Francamente adimirable!
Dois homens, muitos amuletos e toda a remo do oceano à frente Atalántico. A aventura do século das grandes histórias de aventureiros do passado. A façanha realizada por dois espanhóis durante dez semanas para ser publicado nesta revista. !Francamente adimirable!
Twee mannen, veel amuletten en hele oceaan roeien vooruit Atalántico. Een eeuw avontuur van de grote verhalen van de avonturiers van weleer. Een prestatie die door twee Spaans voor tien weken worden gepubliceerd in dit tijdschrift. !Eerlijk gezegd adimirable!
Dos homes, molts amulets i tot l'oceà Atalántico per recórrer remant. Una aventura del segle XXI basada en els grans relats d'aventurers d'abans. Una gesta protagonitzada per dos espanyols que durant deu setmanes es publicarà en aquesta revista. !Francament adimirable!
Dvojica muškaraca, mnogi amajlije i cijeli ocean veslanje uoči Atalántico. St. avanturu od velikih priča pustolova od prošle. Feat. izvedbi dvoje španjolskom za deset tjedana biti objavljeni u ovom časopisu. !Iskreno adimirable!
Bi gizon, asko amulets osoa ozeano arraun aurretik Atalántico. Antaño abenturazale handia istorioak tik abentura mende bat. Espainiako bi egindako hamar astez balentria bat aldizkari honetan argitaratu behar. !Egia adimirable!
  Журнал о путешествиях с...  
Двое мужчин, многие амулеты и всей океанской гребли вперед Atalántico. Века приключение от большой истории авантюристов прошлого. Подвига двух испанских течение десяти недель, чтобы быть опубликованной в этом журнале. !Честно говоря adimirable!
Zwei Männer, Viele Amulette und ganzen Ozean paddeln vor Atalántico. Ein Abenteuer basiert XXI Jahrhunderts die großen Geschichten der Abenteurer von einst. Ein Kunststück mit zwei spanischen Männer für 10 Wochen wird in dieser Zeitschrift veröffentlicht werden. !Ehrlich gesagt adimirable!
Dos hombres, muchos amuletos y todo el océano Atalántico por recorrer remando. Una aventura del siglo XXI basada en los grandes relatos de aventureros de antaño. Una hazaña protagonizada por dos españoles que durante diez semanas se publicará en esta revista. !Francamente adimirable!
Due uomini, molti amuleti e mare tutto per bambini davanti Atalántico. Un'avventura basata XXI secolo le grandi storie di avventurieri del passato. Una prodezza interpretato da due uomini spagnoli per dieci settimane sarà pubblicato sulla stessa rivista. !Francamente adimirable!
Dois homens, muitos amuletos e toda a remo do oceano à frente Atalántico. A aventura do século das grandes histórias de aventureiros do passado. A façanha realizada por dois espanhóis durante dez semanas para ser publicado nesta revista. !Francamente adimirable!
Twee mannen, veel amuletten en hele oceaan roeien vooruit Atalántico. Een eeuw avontuur van de grote verhalen van de avonturiers van weleer. Een prestatie die door twee Spaans voor tien weken worden gepubliceerd in dit tijdschrift. !Eerlijk gezegd adimirable!
Dos homes, molts amulets i tot l'oceà Atalántico per recórrer remant. Una aventura del segle XXI basada en els grans relats d'aventurers d'abans. Una gesta protagonitzada per dos espanyols que durant deu setmanes es publicarà en aquesta revista. !Francament adimirable!
Dvojica muškaraca, mnogi amajlije i cijeli ocean veslanje uoči Atalántico. St. avanturu od velikih priča pustolova od prošle. Feat. izvedbi dvoje španjolskom za deset tjedana biti objavljeni u ovom časopisu. !Iskreno adimirable!
Bi gizon, asko amulets osoa ozeano arraun aurretik Atalántico. Antaño abenturazale handia istorioak tik abentura mende bat. Espainiako bi egindako hamar astez balentria bat aldizkari honetan argitaratu behar. !Egia adimirable!
  La revista de viajes co...  
Двое мужчин, многие амулеты и всей океанской гребли вперед Atalántico. Века приключение от большой истории авантюристов прошлого. Подвига двух испанских течение десяти недель, чтобы быть опубликованной в этом журнале. !Честно говоря adimirable!
Dos hombres, muchos amuletos y todo el océano Atalántico por recorrer remando. Una aventura del siglo XXI basada en los grandes relatos de aventureros de antaño. Una hazaña protagonizada por dos españoles que durante diez semanas se publicará en esta revista. !Francamente adimirable!
Due uomini, molti amuleti e mare tutto per bambini davanti Atalántico. Un'avventura basata XXI secolo le grandi storie di avventurieri del passato. Una prodezza interpretato da due uomini spagnoli per dieci settimane sarà pubblicato sulla stessa rivista. !Francamente adimirable!
Dois homens, muitos amuletos e toda a remo do oceano à frente Atalántico. A aventura do século das grandes histórias de aventureiros do passado. A façanha realizada por dois espanhóis durante dez semanas para ser publicado nesta revista. !Francamente adimirable!
Twee mannen, veel amuletten en hele oceaan roeien vooruit Atalántico. Een eeuw avontuur van de grote verhalen van de avonturiers van weleer. Een prestatie die door twee Spaans voor tien weken worden gepubliceerd in dit tijdschrift. !Eerlijk gezegd adimirable!
Dos homes, molts amulets i tot l'oceà Atalántico per recórrer remant. Una aventura del segle XXI basada en els grans relats d'aventurers d'abans. Una gesta protagonitzada per dos espanyols que durant deu setmanes es publicarà en aquesta revista. !Francament adimirable!
Dvojica muškaraca, mnogi amajlije i cijeli ocean veslanje uoči Atalántico. St. avanturu od velikih priča pustolova od prošle. Feat. izvedbi dvoje španjolskom za deset tjedana biti objavljeni u ovom časopisu. !Iskreno adimirable!
Bi gizon, asko amulets osoa ozeano arraun aurretik Atalántico. Antaño abenturazale handia istorioak tik abentura mende bat. Espainiako bi egindako hamar astez balentria bat aldizkari honetan argitaratu behar. !Egia adimirable!
  Путешествия журнал с ис...  
Честно говоря поздравления, como lector lo digo, por leer un viaje lleno de momentos fascinantes, temerosos, arriesgados, que aconsejo leer a cualquiera que le interes el Tíbet, без лишнего шума. Felicidades por hacerlo normal, algo tan anormal hoy en día.
Ehrlich gesagt Glückwünsche, Ich sage als Leser, zum Lesen einer faszinierenden Reise voller Momente, ängstlich, riskant, Ich rate jedem, Tibet Interesse gelesen, ohne Fanfare. Herzlichen Glückwunsch zu tun normalen, etwas so Ungewöhnliches heute.
Francamente felicidades, como lector lo digo, por leer un viaje lleno de momentos fascinantes, temerosos, arriesgados, que aconsejo leer a cualquiera que le interes el Tíbet, sin alardes. Felicidades por hacerlo normal, algo tan anormal hoy en día.
Francamente congratulazioni, Dico questo come un lettore, dalla lettura di un affascinante viaggio ricco di momenti, spaventoso, rischioso, Io consiglio a chiunque la lettura di interesse si Tibet, senza fanfare. Congratulazioni per fare media, qualcosa di così anomalo oggi.
Francamente parabéns, Digo como um leitor, leitura de uma fascinante viagem cheia de momentos, temeroso, arriscado, Aconselho você a ler qualquer interesse no Tibete, sem alarde. Parabéns para fazer normal, algo tão raro hoje em dia.
Eerlijk gezegd gefeliciteerd, Ik zeg dit als lezer, door het lezen van een fascinerende reis vol met momenten, angstig, riskant, Ik raad iedereen die dit leest u interesseren Tibet, zonder fanfare. Gefeliciteerd met gemiddeld doen, iets zo abnormaal vandaag.
Francament felicitats, com a lector ho dic, per llegir un viatge ple de moments fascinants, temorosos, arriscats, que aconsello llegir a qualsevol que li interes al Tibet, sense ostentacions. Felicitats per fer-ho normal, una cosa tan anormal avui en dia.
Iskreno čestitam, Kažem to kao čitatelj, čitajući fascinantno putovanje ispunjeno trenucima, strašljiv, riskantan, Savjetujem tko čitajući vas zanimaju Tibet, bez pompe. Čestitamo na prosjeku učiniti, nešto tako nenormalno danas.
Sinceramente zorionak, Irakurgailu bat bezala esango dut, bidaia zoragarri une osoa irakurtzeko, fearful, arriskutsua, Irakurri Tibet interesa duenak aholkatzen dut, fanfarrea gabe. Zorionak erregular egiten, zerbait, beraz, ezohikoa gaur egun.
  Журнал о путешествиях с...  
Ксавье, А сколько стоит вся эта роскошь? Для Вас, господа из прессы, как правило, приглашают, но сотрудники должны pagárnoslo и дает мне это должно выйти на пик. Я думаю, что это честно сказать, nada mas.
Sr. Javier, Et combien pour tout ce luxe? Parce que vous, ces messieurs de la presse, sont généralement invités, mais les employés doivent pagárnoslo et me donne ce doit sortir d'un pic. Je pense qu'il est honnête de dire, nada mas.
Sr. Javier, Und wie viel Luxus für alle diese? Da Sie, die Herren von der Presse, sind in der Regel eingeladen, aber Mitarbeiter müssen pagárnoslo und gibt mir diese zu gehen für einen Höhepunkt. Ich finde es ehrlich zu sagen,, nada mas.
Sr. Javier, ¿y cuanto vale todo este lujo? Porque ustedes, los señores de la prensa, suelen ir invitados, pero los asalariados tenemos que pagárnoslo y me da a mí que esto tiene que salir por un pico. Creo que es honesto decirlo, nada mas.
Sr. Xavier, E quanto di tutto questo lusso? Poiché si, i signori della stampa, sono spesso invitati, ma i dipendenti devono pagare noi e mi dà questo deve uscire per un picco. Credo che sia onesto dire, nulla, ma.
Sr. Javier, E quanto a todo esse luxo? Porque você, os senhores da imprensa, são freqüentemente convidados, mas os trabalhadores têm que pagar nos e dá-me isso tem que sair para um pico. Eu acho que é honesto dizer, nada mas.
Sr. Xavier, En hoeveel voor al deze luxe? Omdat je, de heren van de pers, gewoonlijk verzocht, maar de medewerkers hebben om ons te betalen en geeft me dit heeft om uit te gaan voor een piek. Ik denk dat het eerlijk is om te zeggen, niets, maar.
SR. ザビエル, どのくらいのすべてのこの贅沢のために? あなたのため, プレスの皆様, 頻繁に招待され, しかし従業員は私たちを支払う必要があり、これはピークのために外出しなければならない私に与え. 私はそれが言って正直だと思う, これ以上何もない.
Sr. Javier, ¿I com val tot aquest luxe? Perquè vostès, els senyors de la premsa, solen anar convidats, però els assalariats hem de pagárnoslo i em dóna a mi que això ha de sortir per un bec. Crec que és honest dir-ho, res més.
Sr. Xavier, I koliko sve to luksuz? Budući da, gospoda iz tiska, obično su pozvani, ali zaposlenici moraju pagárnoslo i daje mi to mora izaći na vrh. Mislim da je iskren reći, nada mas.
Sr. Xavier, Eta zenbat luxuzko hau guztia? Duzulako, prentsa señores, Askotan gonbidatzen dira, baina langileak gurekin ordaindu behar dute eta ematen dit hau punta joan. Uste dut zintzoa da esan, ezer gehiago.
Sr. Xavier, E como a todo este luxo? Porque, os señores da prensa, son frecuentemente invitados, pero os traballadores teñen que pagar os e dáme iso ten que saír a un pico. Creo que é honesto dicir, todo.
  Журнал путешествий с ра...  
Эти две проблемы, Через Атлантику и написания этой книги (честно, Я не знаю, какой была более трудной) дали мне возможность: первый, ратифицировать замечательные люди там; и, во-вторых, Научиться ориентироваться в океане, выживание в экстремальных ситуациях, эмоции чувствуют спит, уточнить некоторые идеи ... Я понял, что не должны быть привязаны к совершению но повелительно
Ces deux défis, Traversée de l'Atlantique et de l'écriture de ce livre (honnêtement, Je ne sais pas ce qui a été plus difficile) m'ont donné l'occasion de: premier, ratifier les gens merveilleux là-bas; et, deuxièmement, Apprendre à naviguer sur l'océan, survivre dans des situations extrêmes, émotions se sentir endormi, clarifier certaines idées ... Je me suis rendu compte que l'on ne devrait pas être lié à commettre mais impérativement
Diese beiden Herausforderungen, Atlantiküberquerung und das Schreiben dieses Buches (ANSTÄNDIG, Ich weiß nicht, was ist schwieriger) mir gegeben haben, die Möglichkeit,: ZUALLERERST, ratifizieren wunderbare Menschen gibt; und, zweite, Lernen Sie das Meer zu navigieren, Überleben in Extremsituationen, Emotionen fühlen eingeschlafen, Klärung einiger Ideen ... Ich habe erkannt, dass sollte man nicht gebunden zu begehen, sondern zwingend
Estos dos retos, el cruce del Atlántico y la redacción de esta obra (honestamente, no sé cuál me ha resultado más difícil) me han brindado la oportunidad de: en primer lugar, ratificar que hay gente maravillosa; y, en segundo lugar, aprender a navegar por el océano, sobrevivir en situaciones límite, sentir emociones dormidas, aclararme un poco las ideas... Me he dado cuenta de que uno debe comprometerse pero tampoco obligarse de forma imperativa
Queste due sfide, Traversata atlantica e la scrittura di questo libro (onestamente, Non so che è stato più difficile) mi hanno dato l'opportunità di: prima, ratificare persone meravigliose ci; e, in secondo luogo, Imparare a navigare l'oceano, sopravvivere in situazioni estreme, emozioni si sentono addormentato, chiarire alcune idee ... Mi sono reso conto che non si dovrebbe essere tenuto a commettere, ma imperativamente
Estes dois desafios, Travessia do Atlântico e da escrita deste livro (honestamente, Eu não sei o que foi mais difícil) ter me dado a oportunidade de: primeiro, ratificar as pessoas maravilhosas lá; e, em segundo lugar, aprender a navegar por el océano, sobreviver em situações extremas, emoções sentir sono, esclarecer algumas idéias ... Eu percebi que não se deve ser obrigado a cometer, mas imperativamente
Deze twee uitdagingen, Atlantische oversteek en het schrijven van dit boek (eerlijk, Ik weet niet dat is moeilijker) hebben mij de kans gegeven om: eerste, ratificeren prachtige mensen daar; en, tweede, Leer om de oceaan te navigeren, overleven in extreme situaties, emoties te voelen in slaap, verduidelijken een aantal ideeën ... Ik heb me gerealiseerd dat men niet gebonden zijn zich te verbinden, maar absoluut
これら二つの課題, 大西洋横断と本書の執筆 (正直に, 私はより困難であったのか知りません) に私に機会を与えている: 最初の, そこに素晴らしい人々を批准; や, 2番目の, 海をナビゲートすることを学ぶ, 極端な状況で生き残る, 感情が眠っていると感じる, いくつかのアイデアを明確に... 私は1を強制的にコミットするために結合したが、すべきではないことに気付きました
Aquests dos reptes, l'encreuament de l'Atlàntic i la redacció d'aquesta obra (honestament, no sé quin m'ha resultat més difícil) m'han brindat l'oportunitat de: en primer lloc, ratificar que hi ha gent meravellosa; i, en segon lloc, aprendre a navegar per l'oceà, sobreviure en situacions límit, sentir emocions adormides, aclarir una mica les idees ... M'he adonat que un s'ha de comprometre però tampoc obligar de forma imperativa
Ta dva izazova, Atlantic prijelaz i pisanja ovog rada (pošteno, Ne znam što je bilo teže) Ja sam dobila priliku: prvi, potvrđuju da postoje divni ljudi; i, drugo, naučiti jedriti el Oceano, preživjeti u ekstremnim situacijama, osjećaju emocije spava, pojasniti neke ideje ... Ja sam shvatio da ne treba obvezati, ali imperativno granicu
Bi erronka horiei, Atlantikoa zeharkatu eta lan hau idazteko (zintzotasunez, Ez dakit zein izan da zailagoa) Dut eman aukera: lehen, berretsi du ez dagoela pertsona zoragarria; eta, bigarren, ikasten el Océano nabigatzeko, muturreko egoeretan bizirauteko, sentitzen emozio lo, argitzeko ideia batzuk ... Konturatu dut behar dela, baina ez da konprometitzen inperatiboki aritzeko
  Журнал о путешествиях с...  
Ксавье, А сколько стоит вся эта роскошь? Для Вас, господа из прессы, как правило, приглашают, но сотрудники должны pagárnoslo и дает мне это должно выйти на пик. Я думаю, что это честно сказать, nada mas.
Sr. Javier, ¿y cuanto vale todo este lujo? Porque ustedes, los señores de la prensa, suelen ir invitados, pero los asalariados tenemos que pagárnoslo y me da a mí que esto tiene que salir por un pico. Creo que es honesto decirlo, nada mas.
Sr. Xavier, E quanto di tutto questo lusso? Poiché si, i signori della stampa, sono spesso invitati, ma i dipendenti devono pagare noi e mi dà questo deve uscire per un picco. Credo che sia onesto dire, nulla, ma.
Sr. Javier, E quanto a todo esse luxo? Porque você, os senhores da imprensa, são freqüentemente convidados, mas os trabalhadores têm que pagar nos e dá-me isso tem que sair para um pico. Eu acho que é honesto dizer, nada mas.
Sr. Xavier, En hoeveel voor al deze luxe? Omdat je, de heren van de pers, gewoonlijk verzocht, maar de medewerkers hebben om ons te betalen en geeft me dit heeft om uit te gaan voor een piek. Ik denk dat het eerlijk is om te zeggen, niets, maar.
SR. ザビエル, どのくらいのすべてのこの贅沢のために? あなたのため, プレスの皆様, 頻繁に招待され, しかし従業員は私たちを支払う必要があり、これはピークのために外出しなければならない私に与え. 私はそれが言って正直だと思う, これ以上何もない.
Sr. Javier, ¿I com val tot aquest luxe? Perquè vostès, els senyors de la premsa, solen anar convidats, però els assalariats hem de pagárnoslo i em dóna a mi que això ha de sortir per un bec. Crec que és honest dir-ho, res més.
Sr. Xavier, I koliko sve to luksuz? Budući da, gospoda iz tiska, obično su pozvani, ali zaposlenici moraju pagárnoslo i daje mi to mora izaći na vrh. Mislim da je iskren reći, nada mas.
Sr. Xavier, Eta zenbat luxuzko hau guztia? Duzulako, prentsa señores, Askotan gonbidatzen dira, baina langileak gurekin ordaindu behar dute eta ematen dit hau punta joan. Uste dut zintzoa da esan, ezer gehiago.
Sr. Xavier, E como a todo este luxo? Porque, os señores da prensa, son frecuentemente invitados, pero os traballadores teñen que pagar os e dáme iso ten que saír a un pico. Creo que é honesto dicir, todo.
  La revista de viajes co...  
Yo no puedo, честно, sino recomendarles que lean a Javier, que recorran con él los polvorientos caminos de África, que se sorprendan, como él, con la sucesión de vivencias desconcertantes, que rían con él, que lloren con él caminando por ese imaginario Macondo en el sur del continente maltratado por los estereotipos.
Yo no puedo, honestamente, sino recomendarles que lean a Javier, que recorran con él los polvorientos caminos de África, que se sorprendan, como él, con la sucesión de vivencias desconcertantes, que rían con él, que lloren con él caminando por ese imaginario Macondo en el sur del continente maltratado por los estereotipos. Habla Javier de su experiencia africana como “una maravillosa derrota” y yo más bien creo que se trata de una dolorosa victoria, la de un tipo que amó con tanta intensidad a África que terminó doliéndole África. Y a nosotros con él.
Yo no puedo, eerlijk, sino recomendarles que lean a Javier, que recorran con él los polvorientos caminos de África, que se sorprendan, como él, con la sucesión de vivencias desconcertantes, que rían con él, que lloren con él caminando por ese imaginario Macondo en el sur del continente maltratado por los estereotipos. Habla Javier de su experiencia africana como “una maravillosa derrota” y yo más bien creo que se trata de una dolorosa victoria, la de un tipo que amó con tanta intensidad a África que terminó doliéndole África. Y a nosotros con él.
Yo no puedo, 正直に, sino recomendarles que lean a Javier, que recorran con él los polvorientos caminos de África, que se sorprendan, como él, con la sucesión de vivencias desconcertantes, que rían con él, que lloren con él caminando por ese imaginario Macondo en el sur del continente maltratado por los estereotipos. Habla Javier de su experiencia africana como “una maravillosa derrota” y yo más bien creo que se trata de una dolorosa victoria, la de un tipo que amó con tanta intensidad a África que terminó doliéndole África. Y a nosotros con él.
Yo no puedo, honestament, sino recomendarles que lean a Javier, que recorran con él los polvorientos caminos de África, que se sorprendan, como él, con la sucesión de vivencias desconcertantes, que rían con él, que lloren con él caminando por ese imaginario Macondo en el sur del continente maltratado por los estereotipos. Habla Javier de su experiencia africana como “una maravillosa derrota” y yo más bien creo que se trata de una dolorosa victoria, la de un tipo que amó con tanta intensidad a África que terminó doliéndole África. Y a nosotros con él.
Yo no puedo, pošteno, sino recomendarles que lean a Javier, que recorran con él los polvorientos caminos de África, que se sorprendan, como él, con la sucesión de vivencias desconcertantes, que rían con él, que lloren con él caminando por ese imaginario Macondo en el sur del continente maltratado por los estereotipos. Habla Javier de su experiencia africana como “una maravillosa derrota” y yo más bien creo que se trata de una dolorosa victoria, la de un tipo que amó con tanta intensidad a África que terminó doliéndole África. Y a nosotros con él.
Yo no puedo, zintzotasunez, sino recomendarles que lean a Javier, que recorran con él los polvorientos caminos de África, que se sorprendan, como él, con la sucesión de vivencias desconcertantes, que rían con él, que lloren con él caminando por ese imaginario Macondo en el sur del continente maltratado por los estereotipos. Habla Javier de su experiencia africana como “una maravillosa derrota” y yo más bien creo que se trata de una dolorosa victoria, la de un tipo que amó con tanta intensidad a África que terminó doliéndole África. Y a nosotros con él.
  Журнал путешествий с ис...  
честно,me habría encantado que todo hubiera sido una realidad, aun el valle con todo el silencio que ahora genera, tiene la franca esperanza que se vuelva todo una hermosa realidad y deje de ser un valle seco.
honnêtement,J'aurais aimé être une réalité tout, même la vallée avec tout le silence qui génère maintenant, a l'espoir sincère que tout devient une belle réalité et non plus une vallée sèche. J'attends toujours………………..c'est une nouvelle raison d'aller de l'avant,.
onestamente,Mi sarebbe piaciuto che fosse stato tutto un reality, anche la valle con tutto il silenzio che ora genera, è la speranza tutto franca si trasforma una bella realtà e smettere di essere una valle secca. Vi aspetto per sempre………………..questo è il vostro nuovo motivo per andare avanti,.
honestamente,Eu teria adorado que tudo tinha sido uma realidade, mesmo vale com todo o silêncio que agora gera, tem o franco espero que tudo vira uma bela realidade e deixar de ser um vale seco. Eu esperaria para sempre………………..esta é a sua nova razão para ir em frente,.
eerlijk,Ik zou graag het had allemaal een realiteit geweest, zelfs de vallei met al de stilte die nu genereert, heeft de openhartige hopen dat alles blijkt een prachtige realiteit en ophouden een droge vallei. Ik wacht altijd………………..Dit is uw nieuwe reden om verder te gaan,.
amb tota sinceritat,m'hauria encantat que tot hagués estat una realitat, tot la vall amb tot el silenci que ara genera, té la franca esperança que es torni tot una bella realitat i deixi de ser una vall sec. El esperés per sempre………………..aquesta és la seva nova raó de seguir endavant,.
pošteno,Ja bi volio to sve bio stvarnost, čak i dolina sa svim tišini koja je sada generira, je sve iskrene nade pretvara lijepu realnost i prestati biti suhe doline. I čekati zauvijek………………..Ovo je tvoj novi razlog za ići naprijed,.
zintzotasunez,Dute maite nuke guztia izan da errealitate bat, nahiz eta isiltasuna, orain sortzen guztiekin bailarako, Frank itxaropena du dena errealitate bihurtzen eder bat eta gelditu haran lehor bat izateaz. Betiko itxaron dut………………..hau zure arrazoia aurretik joan da,.
honestamente,Eu tería adorado que todo fora unha realidade, mesmo vale con todo o silencio que agora xera, ten o franco espero que todo vira unha fermosa realidade e deixar de ser un val seco. Eu esperaría para sempre………………..esta é a súa nova razón para ir adiante,.
  Журнал о путешествиях с...  
Также забыл упомянуть, что понимание того, что европейцы и американцы Африки такое же, как у африканцев в Европу; В том смысле, что многие не знают, если Испании находится рядом с Франции или Норвегии, и, честно говоря равные.
Auch vergaß zu erwähnen, dass die Wahrnehmung, dass die Europäer und Amerikaner von Afrika haben die gleiche ist wie die Afrikaner auf Europa haben; in dem Sinne, dass viele nicht wissen, ob Spanien ist neben Frankreich oder Norwegen, und ganz ehrlich bei gleicher.
Anche dimenticato di dire che la percezione che gli europei e gli americani hanno l'Africa è la stessa della africani hanno in Europa; nel senso che molti non sanno se la Spagna è vicino alla Francia o Norvegia, e onestamente dato pari.
Também esqueci de mencionar que a percepção que os europeus e os americanos têm da África é a mesma que os africanos têm em Europa; no sentido de que muitos não sabem se a Espanha está ao lado de França, ou Noruega, e muito sinceramente dada igual.
Ook vergat te vermelden dat de perceptie dat Europeanen en Amerikanen hebben van Afrika is hetzelfde als de Afrikanen hebben op Europa; in de zin dat velen niet weten of Spanje is naast Frankrijk of Noorwegen, en eerlijk gezegd gelijk gegeven.
アフリカ、ヨーロッパに持っているとしても、ヨーロッパ人とアメリカ人はアフリカの持つという認識が同じであることを言及するのを忘れ; スペインはフランスやノルウェーの隣にあれば多くの人が知らないという意味で, と非常に正直に等しく与えられた.
També oblida esmentar que la percepció que europeus i nord-americans tenim sobre Àfrica és la mateixa que els africans té sobre Europa; en el sentit que molts no saben si Espanya està al costat de França o de Noruega, i sincerament els dóna bastant igual.
Također je zaboravio spomenuti da je percepcija da Europljani i Amerikanci imaju Afrike je isto kao Afrikanci imaju o Europi; u smislu da mnogi ne znaju, ako Španjolska je uz Francusku ili Norvešku, i sasvim iskreno dati jednake.
Era berean, ahaztu pertzepzioa Europarrek eta amerikarrek Afrikako izan dela bera aipatzea afrikar Europan bezala; zentzu askotan, hori ez dakit Espainia ondoan Frantzia eta Norvegia bada, eta nahiko zintzo berbera ematen.
Tamén esquezo de mencionar que a percepción de que os europeos e os americanos teñen de África é o mesmo que os africanos teñen en Europa; no sentido de que moitos non saben si España está á beira de Francia, ou Noruega, e moi sincero dada igual.
  Журнал о путешествиях с...  
Эти две проблемы, Через Атлантику и написания этой книги (честно, Я не знаю, какой была более трудной) дали мне возможность: первый, ратифицировать замечательные люди там; и, во-вторых, Научиться ориентироваться в океане, выживание в экстремальных ситуациях, эмоции чувствуют спит, уточнить некоторые идеи ... Я понял, что не должны быть привязаны к совершению но повелительно
Diese beiden Herausforderungen, Atlantiküberquerung und das Schreiben dieses Buches (ANSTÄNDIG, Ich weiß nicht, was ist schwieriger) mir gegeben haben, die Möglichkeit,: ZUALLERERST, ratifizieren wunderbare Menschen gibt; und, zweite, Lernen Sie das Meer zu navigieren, Überleben in Extremsituationen, Emotionen fühlen eingeschlafen, Klärung einiger Ideen ... Ich habe erkannt, dass sollte man nicht gebunden zu begehen, sondern zwingend
Estos dos retos, el cruce del Atlántico y la redacción de esta obra (honestamente, no sé cuál me ha resultado más difícil) me han brindado la oportunidad de: en primer lugar, ratificar que hay gente maravillosa; y, en segundo lugar, aprender a navegar por el océano, sobrevivir en situaciones límite, sentir emociones dormidas, aclararme un poco las ideas... Me he dado cuenta de que uno debe comprometerse pero tampoco obligarse de forma imperativa
Queste due sfide, Traversata atlantica e la scrittura di questo libro (onestamente, Non so che è stato più difficile) mi hanno dato l'opportunità di: prima, ratificare persone meravigliose ci; e, in secondo luogo, Imparare a navigare l'oceano, sopravvivere in situazioni estreme, emozioni si sentono addormentato, chiarire alcune idee ... Mi sono reso conto che non si dovrebbe essere tenuto a commettere, ma imperativamente
Estes dois desafios, Travessia do Atlântico e da escrita deste livro (honestamente, Eu não sei o que foi mais difícil) ter me dado a oportunidade de: primeiro, ratificar as pessoas maravilhosas lá; e, em segundo lugar, aprender a navegar por el océano, sobreviver em situações extremas, emoções sentir sono, esclarecer algumas idéias ... Eu percebi que não se deve ser obrigado a cometer, mas imperativamente
Deze twee uitdagingen, Atlantische oversteek en het schrijven van dit boek (eerlijk, Ik weet niet dat is moeilijker) hebben mij de kans gegeven om: eerste, ratificeren prachtige mensen daar; en, tweede, Leer om de oceaan te navigeren, overleven in extreme situaties, emoties te voelen in slaap, verduidelijken een aantal ideeën ... Ik heb me gerealiseerd dat men niet gebonden zijn zich te verbinden, maar absoluut
これら二つの課題, 大西洋横断と本書の執筆 (正直に, 私はより困難であったのか知りません) に私に機会を与えている: 最初の, そこに素晴らしい人々を批准; や, 2番目の, 海をナビゲートすることを学ぶ, 極端な状況で生き残る, 感情が眠っていると感じる, いくつかのアイデアを明確に... 私は1を強制的にコミットするために結合したが、すべきではないことに気付きました
Aquests dos reptes, l'encreuament de l'Atlàntic i la redacció d'aquesta obra (honestament, no sé quin m'ha resultat més difícil) m'han brindat l'oportunitat de: en primer lloc, ratificar que hi ha gent meravellosa; i, en segon lloc, aprendre a navegar per l'oceà, sobreviure en situacions límit, sentir emocions adormides, aclarir una mica les idees ... M'he adonat que un s'ha de comprometre però tampoc obligar de forma imperativa
Ta dva izazova, Atlantic prijelaz i pisanja ovog rada (pošteno, Ne znam što je bilo teže) Ja sam dobila priliku: prvi, potvrđuju da postoje divni ljudi; i, drugo, naučiti jedriti el Oceano, preživjeti u ekstremnim situacijama, osjećaju emocije spava, pojasniti neke ideje ... Ja sam shvatio da ne treba obvezati, ali imperativno granicu
Bi erronka horiei, Atlantikoa zeharkatu eta lan hau idazteko (zintzotasunez, Ez dakit zein izan da zailagoa) Dut eman aukera: lehen, berretsi du ez dagoela pertsona zoragarria; eta, bigarren, ikasten el Océano nabigatzeko, muturreko egoeretan bizirauteko, sentitzen emozio lo, argitzeko ideia batzuk ... Konturatu dut behar dela, baina ez da konprometitzen inperatiboki aritzeko
  Путешествия журнал с ис...  
Эти две проблемы, Через Атлантику и написания этой книги (честно, Я не знаю, какой была более трудной) дали мне возможность: первый, ратифицировать замечательные люди там; и, во-вторых, Научиться ориентироваться в океане, выживание в экстремальных ситуациях, эмоции чувствуют спит, уточнить некоторые идеи ... Я понял, что не должны быть привязаны к совершению но повелительно
Ces deux défis, Traversée de l'Atlantique et de l'écriture de ce livre (honnêtement, Je ne sais pas ce qui a été plus difficile) m'ont donné l'occasion de: premier, ratifier les gens merveilleux là-bas; et, deuxièmement, Apprendre à naviguer sur l'océan, survivre dans des situations extrêmes, émotions se sentir endormi, clarifier certaines idées ... Je me suis rendu compte que l'on ne devrait pas être lié à commettre mais impérativement
Diese beiden Herausforderungen, Atlantiküberquerung und das Schreiben dieses Buches (ANSTÄNDIG, Ich weiß nicht, was ist schwieriger) mir gegeben haben, die Möglichkeit,: ZUALLERERST, ratifizieren wunderbare Menschen gibt; und, zweite, Lernen Sie das Meer zu navigieren, Überleben in Extremsituationen, Emotionen fühlen eingeschlafen, Klärung einiger Ideen ... Ich habe erkannt, dass sollte man nicht gebunden zu begehen, sondern zwingend
Estos dos retos, el cruce del Atlántico y la redacción de esta obra (honestamente, no sé cuál me ha resultado más difícil) me han brindado la oportunidad de: en primer lugar, ratificar que hay gente maravillosa; y, en segundo lugar, aprender a navegar por el océano, sobrevivir en situaciones límite, sentir emociones dormidas, aclararme un poco las ideas... Me he dado cuenta de que uno debe comprometerse pero tampoco obligarse de forma imperativa
Queste due sfide, Traversata atlantica e la scrittura di questo libro (onestamente, Non so che è stato più difficile) mi hanno dato l'opportunità di: prima, ratificare persone meravigliose ci; e, in secondo luogo, Imparare a navigare l'oceano, sopravvivere in situazioni estreme, emozioni si sentono addormentato, chiarire alcune idee ... Mi sono reso conto che non si dovrebbe essere tenuto a commettere, ma imperativamente
Estes dois desafios, Travessia do Atlântico e da escrita deste livro (honestamente, Eu não sei o que foi mais difícil) ter me dado a oportunidade de: primeiro, ratificar as pessoas maravilhosas lá; e, em segundo lugar, aprender a navegar por el océano, sobreviver em situações extremas, emoções sentir sono, esclarecer algumas idéias ... Eu percebi que não se deve ser obrigado a cometer, mas imperativamente
Deze twee uitdagingen, Atlantische oversteek en het schrijven van dit boek (eerlijk, Ik weet niet dat is moeilijker) hebben mij de kans gegeven om: eerste, ratificeren prachtige mensen daar; en, tweede, Leer om de oceaan te navigeren, overleven in extreme situaties, emoties te voelen in slaap, verduidelijken een aantal ideeën ... Ik heb me gerealiseerd dat men niet gebonden zijn zich te verbinden, maar absoluut
これら二つの課題, 大西洋横断と本書の執筆 (正直に, 私はより困難であったのか知りません) に私に機会を与えている: 最初の, そこに素晴らしい人々を批准; や, 2番目の, 海をナビゲートすることを学ぶ, 極端な状況で生き残る, 感情が眠っていると感じる, いくつかのアイデアを明確に... 私は1を強制的にコミットするために結合したが、すべきではないことに気付きました
Aquests dos reptes, l'encreuament de l'Atlàntic i la redacció d'aquesta obra (honestament, no sé quin m'ha resultat més difícil) m'han brindat l'oportunitat de: en primer lloc, ratificar que hi ha gent meravellosa; i, en segon lloc, aprendre a navegar per l'oceà, sobreviure en situacions límit, sentir emocions adormides, aclarir una mica les idees ... M'he adonat que un s'ha de comprometre però tampoc obligar de forma imperativa
Ta dva izazova, Atlantic prijelaz i pisanja ovog rada (pošteno, Ne znam što je bilo teže) Ja sam dobila priliku: prvi, potvrđuju da postoje divni ljudi; i, drugo, naučiti jedriti el Oceano, preživjeti u ekstremnim situacijama, osjećaju emocije spava, pojasniti neke ideje ... Ja sam shvatio da ne treba obvezati, ali imperativno granicu
Bi erronka horiei, Atlantikoa zeharkatu eta lan hau idazteko (zintzotasunez, Ez dakit zein izan da zailagoa) Dut eman aukera: lehen, berretsi du ez dagoela pertsona zoragarria; eta, bigarren, ikasten el Océano nabigatzeko, muturreko egoeretan bizirauteko, sentitzen emozio lo, argitzeko ideia batzuk ... Konturatu dut behar dela, baina ez da konprometitzen inperatiboki aritzeko
Estes dous retos, Travesía do Atlántico e da escritura deste libro (honestamente, Eu non sei o que foi máis difícil) ter me dado a oportunidade de: primeiro, ratificar as persoas marabillosas alí; e, segundo, Aprende a navegar no océano, sobrevivir en situacións extremas, emocións sentir sono, aclarar algunhas ideas ... Podo entender que non se debe ser obrigado a cometer, pero imperativamente
  Журнал о путешествиях с...  
Рид является священным для аймара и символов веры не обсуждался. Честно говоря, я мало заботит, если урос являются прибыльным изобретение или нет. Был момент, когда народы высокогорья ехали в лодках из тростника, Время творческого, где камыши озера наполнены светом.
Mais vint les enfants qui ne comprennent pas l'artifice. Ils dorment avec des oreillers de roseaux, ils mâchent des plantes, viens à l'école sur des radeaux de légumes et même votre look et j'ai trouvé un peu de jaune. Des dizaines de familles vivent à Los Uros. Le roseau est sacré pour les Indiens aymaras et les cultes non négocié. La vérité est que je me soucie peu si les Uros sont une invention lucrative ou non. Il fut un temps où les peuples des hauts plateaux se déplaçaient dans des bateaux en roseaux, un temps de création, où les roseaux du lac rempli de lumière. Peut-être qu'ils n'ont rien à offrir aux touristes ou ils peuvent vouloir sauver la magie de ces jours.
Aber dann kamen die Kinder, die nicht verstehen Kunstgriff. Sie schlafen mit Kissen aus Schilf, sie kauen Pflanzen, kommen in die Schule auf Flößen Gemüse und sogar Ihren Look und ich fand ein kleines gelbes. Dutzende von Familien leben in Los Uros. Das Schilf ist heilig für die Aymara und die Glaubensbekenntnisse nicht verhandelt. Die Wahrheit ist, dass ich wenig kümmern, wenn die Uros eine lukrative Erfindung sind oder nicht. Es gab eine Zeit, wenn die Völker des Hochlandes wurden in Booten aus Schilf unterwegs, eine Zeit, kreativ, wo Schilf See mit Licht gefüllt. Vielleicht haben sie nichts zu bieten Touristen oder wollen sie vielleicht, um die Magie von damals retten.
Pero entonces aparecieron los niños que no entienden de artificios. Ellos duermen con almohadas de totora, ellos mascan las plantas, acuden al colegio sobre balsas vegetales y hasta su mirada me pareció ya un poco amarilla. Decenas de familias habitan Los Uros. La totora es sagrada para los aymaras y con los credos no se negocia. Lo cierto es que me importa poco si los Uros son una invención lucrativa o no. Hubo un tiempo en que los pueblos del Altiplano viajaban en barcas hechas de juncos, una época creativa, donde la totora llenó de luz el lago. Tal vez no tengan otra cosa que ofrecer a los turistas o puede que quieran rescatar la magia de aquellos días.
Ma poi sono arrivati ​​i bambini che non capiscono artificio. Dormono con cuscini di canne, masticano le piante, vengo a scuola su zattere verdure e anche il vostro aspetto e ho trovato un po 'di giallo. Decine di famiglie vivono a Los Uros. La canna è sacro per gli Aymara e Simboli della fede non ha negoziato. La verità è che mi interessa poco se i Uros sono una invenzione lucrativo o non. C'è stato un tempo in cui i popoli degli altipiani erano in viaggio in barca di canne, un momento creativo, dove lago canne pieno di luce. Forse non hanno nulla da offrire al turista o si può decidere di salvare la magia di quei giorni.
Mas então vieram as crianças que não entendem artifício. Eles dormir com travesseiros de juncos, mastigar plantas, vir para a escola em jangadas vegetais e até mesmo o seu olhar e eu achei um pouco amarelo. Dezenas de famílias vivem em Los Uros. A cana é sagrado para o Aymara e os credos não negociado. A verdade é que eu pouco me importo se os Uros são uma invenção lucrativa ou não. Houve um tempo em que os povos das terras altas estavam viajando em barcos feitos de junco, um tempo criativo, onde juncos lago cheio de luz. Talvez eles não têm nada para oferecer aos turistas, ou podem querer resgatar a magia daqueles dias.
Pero entonces aparecieron los niños que no entienden de artificios. Ellos duermen con almohadas de totora, ellos mascan las plantas, acuden al colegio sobre balsas vegetales y hasta su mirada me pareció ya un poco amarilla. Decenas de familias habitan Los Uros. La totora es sagrada para los aymaras y con los credos no se negocia. Lo cierto es que me importa poco si los Uros son una invención lucrativa o no. Hubo un tiempo en que los pueblos del Altiplano viajaban en barcas hechas de juncos, una época creativa, donde la totora llenó de luz el lago. Tal vez no tengan otra cosa que ofrecer a los turistas o puede que quieran rescatar la magia de aquellos días.
Però llavors van aparèixer els nens que no entenen d'artificis. Ells dormen amb coixins de boga, ells masteguen les plantes, van al col · legi sobre basses vegetals i fins a la seva mirada em va semblar ja una mica groga. Desenes de famílies habiten Els Uros. La boga és sagrada per als aimares i amb els credos no es negocia. La veritat és que m'importa poc si els Uros són una invenció lucrativa o no. Hi va haver un temps en què els pobles de l'Altiplano viatjaven en barques fetes de joncs, una època creativa, on la boga va omplir de llum el llac. Potser no tenen altra cosa que oferir als turistes o potser vulguin rescatar la màgia d'aquells dies.
No, onda je došao djecu koji ne razumiju umjetnost. Spavaju s jastucima od trstike, oni žvaču bilje, dolaze u školu na splavi povrća, pa čak i vaš izgled i našao sam malo žuta. Deseci obitelji živi u Los Uroš. Reed je svetinja na Aymara i vjera nije pregovarao. Istina je da mi je stalo malo, ako su Uroš su unosan izum ili ne. Došlo je vrijeme kada su narodi visoravnima su putovali u čamcima izrađene od trstike, Vrijeme kreativni, gdje trska jezero ispunjeno svjetlom. Možda oni imaju što ponuditi turistima ili oni svibanj želite spasiti čari tih dana.
Baina gero etorri zen, haurrek ez duten ulertzen artifizio. Lo ihiak du buruko dute, landareak Chew dute, to burura barazkiak on eskola etorri eta baita zure itxura eta horia apur bat aurkitu dut. Familia dozenaka Los uro bizi. Reed da behar aimara sakratuak eta Creeds ez negoziatu. Egia da, zaintzen ditudan gutxi dira uro bat irabazi asmakuntza edo ez bada. Ez zen garai batean, mendialdean herrien ziren ihiak egindako ontzietan bidaiatzen, denbora sortzaile, non ihiak laku argi beteta. Agian ez dago ezer turismoari dute nahi edo egun horietan magia erreskatatzeko mailaz.
Pero entón viñeron os nenos que non entenden artificio. Eles durmir con travesseiros de xuncos, mastigar plantas, chegar á escola en balsas vexetais e mesmo a súa mirada e eu penso un pouco amarela. Decenas de familias viven en Los Uros. A cana é sagrado ao Aymara e os credos non negociado. O certo é que pouco me importa se os Uros son unha invención lucrativa ou non. Houbo un tempo en que os pobos das terras altas estaban viaxar en barcos feitos de xunco, un tempo creativo, onde xuncos lago cheo de luz. Quizais eles non teñen nada para ofrecer aos turistas, ou poden querer rescatar a maxia daqueles días.
  Журнал о путешествиях с...  
Последний, или предпоследней, пока я не сидеть сложа руки с Виктором Гюго на столе, у нас есть наша поездка из Йоханнесбурга в Vilanculos открыт круглый год. В этом году я сделал это дважды, и я думаю, честно говоря, что нет лучшего способа, чтобы добраться до нашего отеля.
Enfin, ou seconde jusqu'à ce que je m'assieds en arrière avec Victor Hugo sur une table, nous avons notre voyage de Johannesburg à Vilanculos ouvert toute l'année. Cette année, je l'ai fait deux fois et je pense franchement qu'il n'y a pas de meilleure façon d'atteindre notre hôtel. Traversée de la Blyde River Canyon, perderse une Kruger électrique, Limpopo et traverser le lever du soleil invisible sur la plage ou dans Chizavane Chindenguele lagune avant d'arriver à notre maison de détente Vilanculos, Je trouve toujours que c'est un privilège de faire tant de fois.
Schließlich, oder vorletzten bis ich lehnen Sie sich zurück mit Victor Hugo auf einem Tisch, Wir haben unsere Reise von Johannesburg nach Vilanculos ganzjährig geöffnet. Dieses Jahr habe ich es zweimal und ich denke ehrlich gesagt, dass es keinen besseren Weg, um unser Hotel zu erreichen. Crossing the Blyde River Canyon, verloren in der Kruger, erkunden die unsichtbare Limpopo und Sonnenaufgang am Strand von Chizavane oder Chindenguele Lagune vor dem Erreichen unseres Hauses entspannen Vilanculos, Ich finde es immer noch ein Privileg für viele Male zu tun.
Por último, o penúltimo hasta que me vuelva a sentar con Victor Hugo en una mesa, tenemos nuestro viaje desde Johannesburgo hasta Vilanculos abierto todo el año. Este año lo hice ya dos veces y creo francamente que no hay mejor manera de llegar hasta nuestro hotel. Cruzar el Blyde River Canyon, perderse en el Kruger, recorrer el invisible Limpopo y amanecer en la playa de Chizavane o en la laguna de  Chindenguele antes de llegar a nuestra relajante casa de Vilanculos, me sigue pareciendo un privilegio por muchas veces que lo haga.
Infine, o penultimo finché mi siedo indietro con Victor Hugo su un tavolo, noi abbiamo il nostro viaggio da Johannesburg a Vilanculos aperto tutto l'anno. Quest'anno ho fatto due volte e credo francamente che non c'è modo migliore per raggiungere l'hotel. Attraversando il Blyde River Canyon, perderse un Kruger elettrico, esplorare il Limpopo invisibile e l'alba sulla spiaggia di Chizavane o Chindenguele laguna prima di raggiungere la nostra casa Vilanculos relax, Trovo ancora un privilegio per molte volte a fare.
Passado, ou penúltimo até eu sentar-se com Victor Hugo em uma tabela, nós temos nossa viagem de Joanesburgo para Vilanculos aberto todo o ano. Este ano eu fiz isso duas vezes e acho francamente que não há melhor maneira de chegar ao nosso hotel. Cruzando o Blyde River Canyon, perderse uma Kruger elétrica, explorar o Limpopo invisível e nascer do sol na praia de Chizavane ou Chindenguele lagoa antes de chegar a nossa casa Vilanculos relaxar, Ainda acho um privilégio para muitas vezes para fazer.
Tot slot, of voorlaatste totdat ik achterover leunen met Victor Hugo op een tafel, We hebben onze reis van Johannesburg naar Vilanculos het hele jaar geopend. Dit jaar heb ik het twee keer en ik denk eerlijk gezegd dat er geen betere manier om ons hotel te bereiken. Het oversteken van de Blyde River Canyon, perderse een elektrische Kruger, de ongeziene Limpopo en zonsopgang op het strand van Chizavane of Chindenguele lagune verkennen alvorens ons huis ontspannen Vilanculos, Ik vind het nog steeds een voorrecht voor vele malen te doen.
最後に, または最後から二番目の私はテーブルの上にヴィクトル·ユゴーと後ろに座るまで, 我々はすべての年ヨハネスブルグからビランクロスオープンに私たちの旅を持っている. 今年は二回それをやったと私はホテルに到達するための良い方法はありませんことを率直に思う. ブライドリバーキャニオンクロッシング, 電気クルーガーをperderse, 私たちの家でリラックスビランクロスに到達する前にChizavaneまたはChindengueleラグーンのビーチで目に見えないリンポポと日の出を探る, 私はまだそれを何回も行うための権限を見つける.
Finalment, o penúltim fins que em torni a seure amb Victor Hugo en una taula, tenim el nostre viatge des de Johannesburg fins Vilanculos obert tot l'any. Aquest any ho vaig fer ja dues vegades i crec francament que no hi ha millor manera d'arribar fins al nostre hotel. Creuar el Blyde River Canyon, perdre 1 Kruger elèctrica, recórrer l'invisible Limpopo i alba a la platja de Chizavane oa la llacuna de Chindenguele abans d'arribar a la nostra relaxant casa de Vilanculos, em segueix semblant un privilegi per moltes vegades que ho faci.
Napokon, ili predzadnje dok sam sjesti s Victora Hugoa na stolu, mi imamo naš put iz Johannesburga u Vilanculos otvoren tijekom cijele godine. Ove godine sam to učinio dva puta, a iskreno mislim da ne postoji bolji način da dođete do našeg hotela. Prelazak Blyde rijeke Zrmanje, perderse električni Kruger, istražiti neviđene Limpopo i izlazak sunca na plaži ili Chizavane Chindenguele lagune prije postizanja našu kuću opuštanje Vilanculos, Još uvijek mi je to privilegij za mnogo puta učiniti.
Azken, o penúltimo hasta que me vuelva a sentar con Victor Hugo en una mesa, gure Johannesburg etatik Vilanculos zabalik bidaia dugu urte osoan. Aurten bi aldiz egin nuen eta sinceramente, uste dut ez dagoela hoberik gure hotel iristea da. Blyde the River Canyon zeharkatu, perderse elektrikoa Kruger bat, esploratzen du ikusezin Limpopo eta sunrise Chizavane edo Chindenguele aintzira hondartzan gure etxea iritsi Vilanculos lasaigarria aurretik, Oraindik aurkitu dut askotan egin egiteko pribilegioa.
Finalmente, ou o segundo ata que eu sentir con Victor Hugo nunha mesa, temos a nosa viaxe de Johannesburgo para Vilanculos aberto todo o ano. Este ano eu fixen iso dúas veces e creo francamente que non hai mellor forma de chegar ao noso hotel. Cruzando o Blyde River Canyon, perderse un Kruger eléctrica, Limpopo e atravesar o nacer do sol invisible na praia ou na lagoa Chizavane Chindenguele antes de chegar a nosa casa relaxando Vilanculos, Eu aínda creo un privilexio facer tantas veces.
  Журнал о путешествиях с...  
Последний, или предпоследней, пока я не сидеть сложа руки с Виктором Гюго на столе, у нас есть наша поездка из Йоханнесбурга в Vilanculos открыт круглый год. В этом году я сделал это дважды, и я думаю, честно говоря, что нет лучшего способа, чтобы добраться до нашего отеля.
Por último, o penúltimo hasta que me vuelva a sentar con Victor Hugo en una mesa, tenemos nuestro viaje desde Johannesburgo hasta Vilanculos abierto todo el año. Este año lo hice ya dos veces y creo francamente que no hay mejor manera de llegar hasta nuestro hotel. Cruzar el Blyde River Canyon, perderse en el Kruger, recorrer el invisible Limpopo y amanecer en la playa de Chizavane o en la laguna de  Chindenguele antes de llegar a nuestra relajante casa de Vilanculos, me sigue pareciendo un privilegio por muchas veces que lo haga.
Infine, o penultimo finché mi siedo indietro con Victor Hugo su un tavolo, noi abbiamo il nostro viaggio da Johannesburg a Vilanculos aperto tutto l'anno. Quest'anno ho fatto due volte e credo francamente che non c'è modo migliore per raggiungere l'hotel. Attraversando il Blyde River Canyon, perderse un Kruger elettrico, esplorare il Limpopo invisibile e l'alba sulla spiaggia di Chizavane o Chindenguele laguna prima di raggiungere la nostra casa Vilanculos relax, Trovo ancora un privilegio per molte volte a fare.
Passado, ou penúltimo até eu sentar-se com Victor Hugo em uma tabela, nós temos nossa viagem de Joanesburgo para Vilanculos aberto todo o ano. Este ano eu fiz isso duas vezes e acho francamente que não há melhor maneira de chegar ao nosso hotel. Cruzando o Blyde River Canyon, perderse uma Kruger elétrica, explorar o Limpopo invisível e nascer do sol na praia de Chizavane ou Chindenguele lagoa antes de chegar a nossa casa Vilanculos relaxar, Ainda acho um privilégio para muitas vezes para fazer.
Tot slot, of voorlaatste totdat ik achterover leunen met Victor Hugo op een tafel, We hebben onze reis van Johannesburg naar Vilanculos het hele jaar geopend. Dit jaar heb ik het twee keer en ik denk eerlijk gezegd dat er geen betere manier om ons hotel te bereiken. Het oversteken van de Blyde River Canyon, perderse een elektrische Kruger, de ongeziene Limpopo en zonsopgang op het strand van Chizavane of Chindenguele lagune verkennen alvorens ons huis ontspannen Vilanculos, Ik vind het nog steeds een voorrecht voor vele malen te doen.
最後に, または最後から二番目の私はテーブルの上にヴィクトル·ユゴーと後ろに座るまで, 我々はすべての年ヨハネスブルグからビランクロスオープンに私たちの旅を持っている. 今年は二回それをやったと私はホテルに到達するための良い方法はありませんことを率直に思う. ブライドリバーキャニオンクロッシング, 電気クルーガーをperderse, 私たちの家でリラックスビランクロスに到達する前にChizavaneまたはChindengueleラグーンのビーチで目に見えないリンポポと日の出を探る, 私はまだそれを何回も行うための権限を見つける.
Finalment, o penúltim fins que em torni a seure amb Victor Hugo en una taula, tenim el nostre viatge des de Johannesburg fins Vilanculos obert tot l'any. Aquest any ho vaig fer ja dues vegades i crec francament que no hi ha millor manera d'arribar fins al nostre hotel. Creuar el Blyde River Canyon, perdre 1 Kruger elèctrica, recórrer l'invisible Limpopo i alba a la platja de Chizavane oa la llacuna de Chindenguele abans d'arribar a la nostra relaxant casa de Vilanculos, em segueix semblant un privilegi per moltes vegades que ho faci.
Napokon, ili predzadnje dok sam sjesti s Victora Hugoa na stolu, mi imamo naš put iz Johannesburga u Vilanculos otvoren tijekom cijele godine. Ove godine sam to učinio dva puta, a iskreno mislim da ne postoji bolji način da dođete do našeg hotela. Prelazak Blyde rijeke Zrmanje, perderse električni Kruger, istražiti neviđene Limpopo i izlazak sunca na plaži ili Chizavane Chindenguele lagune prije postizanja našu kuću opuštanje Vilanculos, Još uvijek mi je to privilegij za mnogo puta učiniti.
Azken, o penúltimo hasta que me vuelva a sentar con Victor Hugo en una mesa, gure Johannesburg etatik Vilanculos zabalik bidaia dugu urte osoan. Aurten bi aldiz egin nuen eta sinceramente, uste dut ez dagoela hoberik gure hotel iristea da. Blyde the River Canyon zeharkatu, perderse elektrikoa Kruger bat, esploratzen du ikusezin Limpopo eta sunrise Chizavane edo Chindenguele aintzira hondartzan gure etxea iritsi Vilanculos lasaigarria aurretik, Oraindik aurkitu dut askotan egin egiteko pribilegioa.
Finalmente, ou o segundo ata que eu sentir con Victor Hugo nunha mesa, temos a nosa viaxe de Johannesburgo para Vilanculos aberto todo o ano. Este ano eu fixen iso dúas veces e creo francamente que non hai mellor forma de chegar ao noso hotel. Cruzando o Blyde River Canyon, perderse un Kruger eléctrica, Limpopo e atravesar o nacer do sol invisible na praia ou na lagoa Chizavane Chindenguele antes de chegar a nosa casa relaxando Vilanculos, Eu aínda creo un privilexio facer tantas veces.
1 2 Arrow