чисто – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 2 Results  www.qcri.or.jp
  Встреча Nozbe ‘”...  
Нам не нужны люксовые номера - достаточно, чтобы в них было чисто и опрятно. Мы останавливались в разных отелях, как в самых обыкновенных, так в номерах покруче… но пришли к выводу, что не будем гнаться за роскошью, ведь в отеле мы только спим, а в основном мы все время на улице!
Nous passons la majeure partie de notre temps dans la salle de conférence et nous les avons eu grandes et petites au cours des années … et il est évident que plus elle est grande plus elle est meilleur. Dans une salle de conférence spacieuse, les discussions sont plus faciles et nous pouvons parler 1-1 ou en groupes plus petits.
Wir verbringen die meiste Zeit im Konferenzzimmer und über die Jahre war es mal klein, mal groß. Es hat sich gezeigt: Größer ist auf jeden Fall besser. In einem geräumigen Konferenzzimmer kann man leichter miteinander diskutieren, wir können persönliche Gespräche führen oder in kleineren Gruppen arbeiten.
Pasamos la mayor parte de nuestro tiempo en la sala de conferencias y las hemos tenido grandes y pequeñas a lo largo de los años… y es obvio que más grande es definitivamente mejor. En una espaciosa sala de conferencias los debates son mucho más fáciles y podemos hablar 1-1 o en grupos más pequeños.
We besteden het grootste deel van onze tijd in de vergaderzaal en we hebben door de jaren heen grote en kleine vergaderzalen gehad… Het is nu duidelijk dat groter zeker beter is. In een ruime vergaderzaal verlopen de discussies gemakkelijker en we kunnen 1 op 1 of groepsgesprekken voeren.
Większość czasu spędzamy w sali konferencyjnej. Trafialiśmy już na mniejsze i większe sale, ale zdecydowanie im większa sala konferencyjna, tym lepiej. W przestronnych salach łatwiej prowadzi się dyskusje, a także można w nich porozmawiać 1:1 lub w mniejszych grupach.
  Что делать, е...  
Невозможно контролировать свои дела, если даже окружающее пространство вышло из-под контроля. Это одна из причин, почему многим из нас удается работать с двойной эффективностью, сидя в кафе: там чисто и ничего не отвлекает.
Il n’est pas possible d’avoir la tête claire et concentrée quand votre environnement est tout aussi accablant ou hors de contrôle. C’est l’une des raisons pour lesquelles les gens semblent avoir déjà tant fait quand ils prennent leur travail au café. L’endroit où ils travaillent est propre. Les distractions quotidiennes normales ont disparu. Leur esprit peut se concentrer sur la tâche unique qui les amènera vers leur objectif. Ce type de concentration ne peut pas se produire lorsque votre espace physique est encombré et demande votre attention.
Sie können nicht klar und kontrolliert denken, wenn Ihre Umgebung genauso überwältigend oder außer Kontrolle ist, wie Ihr Geist. Das ist einer der Gründe, warum einige Menschen so viel erledigen, wenn Sie in einem Café arbeiten. Dort ist es sauber. Die normalen täglichen Ablenkungen gibt es hier nicht. Im Café können Sie sich auf die einzelne Aufgabe konzentrieren, die sie ihrem Ziel näherbringt. Diesen Fokus gibt es nicht, wenn der Raum, wo Sie sich befinden, unordentlich ist und Sie ihn dringend aufräumen müssen.
No hay forma de tener una mente clara y controlada cuando el entorno simplemente es agobiante o está fuera de control. Esta es una de las razones por las que parece que la gente tenga tanto por hacer cuando lleva su trabajo a una cafetería. El lugar donde trabajan está limpio. Han desaparecido las distracciones cotidianas normales. Sus mentes se pueden centrar en una única tarea que les llevará hacia su objetivo. Este tipo de enfoque no se puede dar cuando tu espacio físico está desordenado y pidiendo tu atención.
Je kunt je gedachten niet op orde hebben wanneer je omgeving een rommeltje is. Dit is één van de redenen waarom mensen meer gedaan lijken te krijgen wanneer ze naar een koffietentje gaan om te werken. De plek waar ze werken is schoon. De normale dagelijkse afleidingen zijn weg. Ze kunnen hun gedachten focussen op een taak waarmee ze dichter bij hun doel kunnen komen. Wanneer je fysieke omgeving rommelig is en om jouw aandacht vraagt kun je je echter niet op deze wijze focussen.
周囲の環境が散らかっていたり、コントロールできないような状況だと、頭もすっきりとコントロールできないものです。カフェへ行って仕事をするとかなり捗るのもここに理由があります。その場所はとてもきれいです。気が散るようなものもありません。集中してタスクに取り組むことができ、目標へ一歩一歩近づけます。周りのスペースが散らかっていたり、周りのものがあなたの注意をひきつけてしまっていては、このような集中力は生まれません。
주위 환경이 감당할 수 없을 정도로 어지럽혀진 상태에서는 맑고 자제력 있는 마음을 가질 수 없습니다. 사람들이 일을 커피숍으로 가져가서 할 때 일의 능률이 올라가는 이유들 중 한 가지가 바로 여기에 있습니다. 일하는 장소가 깨끗하기 때문입니다. 그곳에는 매일 주의를 산만하게 만들었던 요소들이 없습니다. 그들을 목표로 이끌어 줄 단 한 가지 작업에 집중하는 것이 가능합니다. 이런 종류의 집중력은 물리적인 공간이 어지럽혀져 있어서 주의 집중이 쉽지 않을 때는 발휘될 수 없습니다.
Nie zdołasz oczyścić swojego umysłu i zapanować nad wszystkimi sprawami, jeśli naokoło będzie panować taki sam chaos jak w Twojej głowie. To właśnie jeden z powodów, dla których ludziom tak dobrze pracuje się w kawiarniach. Panuje w nich porządek i nie ma tam typowych, codziennych rozpraszaczy. W uporządkowanym, surowym wnętrzu umysł jest w stanie skoncentrować się na pojedynczym zadaniu, które popycha sprawy do przodu. Taki stopień koncentracji jest niemożliwy do osiągnięcia, gdy w Twoim otoczeniu fizycznym panuje bałagan, który nieustannie prosi się o Twoją uwagę.