|
Частные пространства: Ограниченное членство, только по приглашению. Существование этих рабочих пространств скрыто от пользователей без приглашения (за исключением администратора организации).
|
|
Private workspaces: Limited membership, based on invite only. The existence of these workspaces cannot be known to anyone (apart from an organization's administrator) without an invite.
|
|
Espaces de travail privés : Abonnement limité, sur invitation seulement. L'existence de ces espaces de travail ne peut être connue de personne (sauf de l'administrateur d'une organisation) sans une invitation.
|
|
Eingeschränkte Mitgliedschaft, nur auf Einladung. Der Worskpace ist für andere User ohne vorherige Einladung nicht sichtbar (außer für den Organisations-Administrator).
|
|
Espacios de trabajo privados: Suscripción limitada, sólo por invitación. La existencia de estos espacios de trabajo no se puede conocer sin una invitación (a excepción del administrador de una organización).
|
|
Spazi di lavoro privati: Membership limitata, solo su invito. L'esistenza di questi spazi di lavoro non sarà visibile a nessuno (solo all'amministratore dell'organizzazione) senza un invito.
|
|
Áreas de trabalho privadas: associação limitada, somente por convite. A existência dessas áreas de trabalho não podem ser conhecidas sem um convite (com exceção do administrador de uma organização).
|
|
Privé werkruimtes: Beperkt lidmaatschap, gebaseerd alleen op uitnodigen. Het bestaan van deze werkruimtes kan niemand bekend worden (afgezien van de bestuurder van het bedrijf) zonder uitnodiging.
|
|
Private workspaces: Begrænset medlemsskab, baseret på invitationer. Ingen kan kende til disse workspaces (bortset fra en organisations administrator) uden en invitation.
|
|
Privata workspace: Begränsat medlemskap som baseras på inbjudningar. Ingen kan känna till att dessa workspace existerar utan en inbjudan (förutom en organisations administratör).
|