широк – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 16 Results  access2eufinance.ec.europa.eu
  Фалит и ново начало - ...  
През 2011 г. Европейската комисия публикува доклад на група експерти, в който са представени политически препоръки за всеки от четирите етапа на процеса на изпадане във фалит в най-широк смисъл.
2011 veröffentlichte die Europäische Kommission einen Bericht einer Sachverständigengruppe mit strategischen Empfehlungen zu den vier Teilbereichen, die ein Konkursverfahren im weitesten Sinne ausmachen:
  Временни договори  
Временни договори се предлагат за широк набор високо специализирани или временни задачи за ограничен период от време, например в областта на научните изследвания.
Temporary contracts are offered for a wide variety of highly specialised or temporary tasks, for limited durations , for example in the field of scientific research.
Des contrats temporaires sont proposés pour un large éventail de tâches très spécialisées ou temporaires, pour des durées limitées, par exemple dans le domaine de la recherche scientifique.
Zeitverträge gibt es für zahlreiche, sehr spezialisierte oder zeitlich befristete Aufgaben, zum Beispiel in der wissenschaftlichen Forschung.
Los contratos temporales son de duración limitada y cubren una amplia variedad de tareas altamente especializadas o puntuales, por ejemplo en el campo de la investigación científica.
Offriamo contratti temporanei per un'ampia gamma di prestazioni altamente specialistiche o temporanee e di durata limitata, ad esempio nel settore della ricerca scientifica.
Os contratos temporários cobrem uma grande variedade de tarefas temporárias ou altamente especializadas, por períodos de tempo limitados, por exemplo no domínio da investigação científica.
Οι συμβάσεις έκτακτων υπαλλήλων προσφέρονται για ένα μεγάλο φάσμα καθηκόντων υψηλής εξειδίκευσης ή προσωρινού χαρακτήρα με περιορισμένη διάρκεια, π.χ. στον τομέα της επιστημονικής έρευνας.
Tijdelijke contracten worden gebruikt voor allerlei hooggespecialiseerde of tijdelijke taken met een beperkte duur, bijvoorbeeld op het gebied van wetenschappelijk onderzoek.
Dočasné smlouvy jsou uzavírány při zadávání různých vysoce specializovaných a/nebo dočasných úkolů, například ve vědeckém výzkumu.
Midlertidige kontrakter anvendes ved en lang række højt specialiserede eller midlertidige opgaver i begrænsede perioder, f.eks. inden for området videnskabelig forskning.
Ajutisi töölepinguid pakutakse erinevate kõrget kvalifikatsiooni vajavate või ajutise iseloomuga (s.o piiratud kestusega) ülesannete täitmiseks näiteks teadusuuringute valdkonnas.
Väliaikaisella työsopimuksella voidaan palkata työntekijöitä määräajaksi erikoisalojen osaamista vaativiin tai tilapäisiin tehtäviin, esimerkiksi tutkimustyöhön.
A különös szakértelmet igénylő vagy ideiglenes feladatok elvégzése érdekében korlátozott időtartamra ideiglenes szerződésekkel is vehetők föl munkatársak (pl. a tudományos kutatás területén).
Umowy czasowe zawierane są z myślą o realizacji różnorodnych zadań o bardzo specjalistycznym lub tymczasowym charakterze, np. w dziedzinie badań naukowych.
Instituţiile şi organismele europene angajează personal cu contracte temporare în domenii foarte specializate sau în vederea îndeplinirii de sarcini necesare pe o durată limitată - de exemplu cele legate de anumite programe în domeniul cercetării ştiinţifice.
Dočasné zmluvy sú k dispozícii v súvislosti s rôznymi vysoko špecializovanými alebo dočasnými úlohami a majú obmedzenú dĺžku trvania, napríklad v oblasti vedeckého výskumu.
Začasne pogodbe se lahko sklenejo za izvajanje različnih visoko specializiranih ali začasnih nalog za omejeno obdobje, denimo na področju znanstvenih raziskav.
Tillfälligt anställda rekryteras för en begränsad period för mycket specialiserade eller tillfälliga uppgifter på olika områden, t.ex. forskning.
Pagaidu darbinieku līgumus piedāvā dažādu tādu uzdevumu veikšanai, kuri ir īpaši specializēti vai īslaicīgi, piemēram, zinātnisko pētījumu jomā.
Il-kuntratti temporanji huma offruti għal varjetà wiesgħa ta' kompiti speċjalizzati ħafna jew kompiti temporanji għal perjodu limitat, pereżempju fil-qasam tar-riċerka xjentifika.
Bíonn conarthaí sealadacha le fáil i réimse leathan cúraimí atá thar a bheith speisialaithe nó sealadach, m.sh. réimse an taighde eolaíochta. Is do thréimhsí teoranta a mhaireann na conarthaí sin.
  EUROPA - Финансиране от...  
Програма „Младежта в действие“ - съфинансиране на проекти, насърчаващи гражданското участие, доброволчеството и по-широк мултикултурен кръгозор.
Youth in Action Programme - co funding of projects which encourage civic involvement, volunteer work and a broader multicultural outlook.
le programme «Jeunesse en action»: cofinancement de projets encourageant l'engagement civique, le bénévolat et l'élargissement de l'horizon culturel.
Der größte Teil der Unterstützung ist nicht produktionsbezogen. Unter bestimmten Bedingungen können EU-Länder diese Zahlungen jedoch reduzieren und stattdessen produktionsbezogene Unterstützung leisten.
Programa "La juventud en acción": cofinanciación de proyectos que fomenten la participación ciudadana, el trabajo voluntario y una actitud multicultural y amplia de miras.
Programma "Gioventù in azione" - cofinanziamento di progetti per incoraggiare la partecipazione dei cittadini, il volontariato e un clima più multiculturale.
Programa Juventude em Ação: cofinanciamento de projetos que incentivem a participação cívica e o trabalho voluntário dos jovens e contribuam uma experiência multicultural
Πρόγραμμα Νεολαία σε δράση - συγχρηματοδότηση έργων που ενθαρρύνουν τη συμμετοχή των πολιτών, την εθελοντική εργασία και ένα ευρύτερο πολυπολιτισμικό προφίλ.
Het programma "Jeugd in Actie", medefinanciering van projecten die maatschappelijke betrokkenheid, vrijwilligerswerk en een bredere multiculturele visie stimuleren.
Program Mladi na djelu – sufinanciranje projekata kojima se potiče građanska uključenost, volonterski rad i širi multikulturalni kontekst.
program „Mládež v akci“ – spolufinancování projektů, které podporují zapojení do společnosti, dobrovolnickou práci a širší multikulturní rozhled.
Programmet Aktive unge – medfinansiering af projekter, der opfordrer til samfundsengagement, frivilligt arbejde og større multikulturel forståelse.
Programm „Aktiivsed noored” („Euroopa noored”) – kaasrahastatakse projekte, mis soodustavad noorte aktiivset osalemist ühiskonnas, vabatahtlikku tööd ja eri kultuuride paremat mõistmist.
Youth in Action -nuorisotoimintaohjelmasta annetaan yhteisrahoitusta hankkeisiin, joilla edistetään kansalaisvaikuttamista, vapaaehtoistoimintaa ja monikulttuurisuutta.
A Fiatalok lendületben program olyan projekteket társfinanszíroz, amelyek a polgári szerepvállalást, az önkéntes munkát és a különböző kultúrák jobb megismerését ösztönzik.
program „Młodzież w działaniu” – dofinansowywanie projektów, które zachęcają do aktywności obywatelskiej, wolontariatu i otwarcia się na wielokulturowość.
Programul Tineret în acţiune - cofinanţarea proiectelor care încurajează participarea civică, activităţile de voluntariat şi o mai amplă perspectivă multiculturală.
Program Mládež v akcii, ktorý ponúka spolufinancovanie projektov podporujúcich väčšiu angažovanosť občanov, dobrovoľnícku prácu a širší multikulturálny rozhľad.
Mladi v akciji – sofinanciranje projektov, ki spodbujajo državljansko udeležbo, prostovoljsko delo in širjenje večkulturne zavesti.
Programmet Aktiv ungdom – samfinansiering av projekt som uppmuntrar till samhällsengagemang, volontärarbete och större mångkulturell förståelse.
Programma “Jaunatne darbībā” — līdzfinansējums projektiem, kas veicina pilsonisko līdzdalību, brīvprātīgo darbu un plašāku multikulturālo redzējumu.
Il-Programm Żgħażagħ fl-Azzjoni - kofinanzjament ta' proġetti li jħeġġu l-involviment ċiviku, ix-xogħol volontarju u opinjoni multikulturali aktar miftuħa.
An Clár um an Aos Óg i mbun Gníomhaíochta - cómhaoiniú tionscadal a thacaíonn le saoránacht ghníomhach, obair dheonach agus dearcadh níos ilchultúrtha.
  EUROPA - Децентрализира...  
, изготвени от вътрешни изследователи и външни експерти, обхващат широк кръг от теми и разглеждат въпроси от специално значение за лицата, които вземат решенията и изготвят политиките.
coprono un'ampia gamma di tematiche e affrontano le questioni di interesse specifico per i responsabili del processo decisionali e delle politiche e sono scritti dai ricercatori dell'Istituto e da esperti esterni.
incidem sobre uma vasta gama de assuntos de interesse específico para os decisores e responsáveis pelo planeamento estratégico, podendo ser da autoria de investigadores do instituto ou de especialistas externos.
καλύπτουν ευρύ φάσμα θεμάτων και πραγματεύονται ζητήματα ειδικού ενδιαφέροντος για υπευθύνους λήψης αποφάσεων και χάραξης πολιτικής. Συντάσσονται δε από ερευνητές του Ινστιτούτου και εξωτερικούς εμπειρογνώμονες.
gaan over diverse onderwerpen die interessant kunnen zijn voor besluitvormers en beleidsmakers. Ze zijn geschreven door onderzoekers van het IVSEU en externe deskundigen.
skrives af instituttets egne forskere og eksterne eksperter og behandler spørgsmål af særlig interesse for politiske beslutningstagere og planlæggere.
hõlmavad erinevaid teemasid ja otsivad lahendusi otsustajaid ning poliitikakujundajaid huvitavatele konkreetsetele küsimustele. Neid kirjutavad instituudi teadustöötajad ja väliseksperdid.
obejmują szeroki zakres tematów – poruszają kwestie szczególnie ważne dla decydentów i osób kształtujących politykę – i są tworzone przez analityków instytutu oraz zewnętrznych ekspertów.
sa týkajú celého radu tém a zameriavajú sa na otázky, ktoré sú mimoriadne dôležité pre tvorcov politík a pracovníkov s rozhodovacími právomocami. Ich autormi sú výskumní pracovníci inštitútu a externí experti.
skrivs av institutets egna forskare och externa experter och tar upp frågor av särskilt intresse för beslutsfattare och politiker på många olika områden.
ir par ļoti dažādiem tematiem, kas ir īpaši svarīgi lēmumu pieņēmējiem un politikas plānotājiem. To autori ir institūta pētnieki un no ārienes piesaistīti eksperti.
ikopru għadd ta' temi u jindirizzaw kwistjonijiet ta' interess speċifiku għal min jieħu d-deċiżjonijiet u għal min ifassal il-politika u huma miktuba mir-riċerkaturi tal-Istitut u minn esperti esterni.
  EUROPA - Европейското з...  
Европейското знаме е символ не само на Еропейския съюз, но и на единството и идентичността на Eвропа в по-широк смисъл.
The European flag is the symbol not only of the European Union but also of Europe's unity and identity in a wider sense.
Le drapeau européen n'est pas seulement le symbole de l'Union européenne, c'est aussi celui de l'unité et de l'identité de l'Europe au sens large.
Die Flagge der Europäischen Union ist nicht nur ein Symbol für die EU, sie steht auch im weiteren Sinne für die Einheit und Identität Europas.
La bandera europea no sólo es símbolo de la UE, sino también de la unidad e identidad europeas en un sentido más amplio.
La bandiera europea non è solo il simbolo dell'Unione europea, ma anche quello dell'unità e dell'identità dell'Europa in generale.
A bandeira europeia é o símbolo não só da União Europeia, mas também da unidade e da identidade da Europa numa acepção mais lata.
Η σημαία της ΕΕ δεν είναι μόνο σύμβολο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αλλά και της ενότητας και της ταυτότητας της Ευρώπης γενικότερα.
De Europese vlag is het symbool van de Europese Unie en ook in bredere zin van de eenheid en identiteit van Europa.
Europska zastava simbolizira ne samo Europsku uniju već i europsko jedinstvo i identitet u širem smislu.
Evropská vlajka není pouze symbolem Evropské unie, ale také evropské jednoty a identity v širším smyslu.
Det europæiske flag er ikke blot et symbol på EU, men også på Europas enhed og identitet i bredere forstand.
Euroopa lipp ei ole mitte üksnes Euroopa Liidu sümbol, vaid Euroopa ühtsuse ja identiteedi sümbol laiemas mõttes.
Euroopan lippu ei symboloi pelkästään Euroopan unionia vaan laajassa mielessä myös Euroopan yhtenäisyyttä ja eurooppalaista identiteettiä.
Az európai zászló nem csupán az Európai Unió jelképe, hanem Európa tágabb értelemben vett egységét és identitását is szimbolizálja.
Flaga europejska jest symbolem nie tylko Unii Europejskiej, ale również jedności i tożsamości Europy w szerszym znaczeniu.
Drapelul european este nu numai simbolul Uniunii Europene, ci şi al unităţii şi identităţii Europei în sens mai larg.
Európska vlajka je nielen symbolom Európske únie, ale takisto jednoty Európy a európskej identity v širšom zmysle.
Evropska zastava predstavlja Evropsko unijo, enotnost Evrope ter njeno identiteto v širšem smislu besede.
EU-flaggan symboliserar inte bara Europeiska unionen, utan Europas enande och identitet i en vidare betydelse.
Eiropas karogs ir ne tikai Eiropas Savienības simbols, bet pauž arī Eiropas vienotības un identitātes ideju plašākā nozīmē.
Il-bandiera Ewropea hi s-simbolu mhux biss tal-Unjoni Ewropea iżda wkoll tal-għaqda u l-identità tal-Ewropa f’sens usa'.
Siombail is ea bratach na hEorpa ní hamháin ar an Aontas Eorpach ach ar aontacht agus ar fhéiniúlacht na hEorpa i gciall níos leithne.
  EUROPA – Кажете си дума...  
Призовете Европейската комисия да предложи законодателство по важен за вас въпрос чрез Европейската гражданска инициатива. За да докажете, че вашата инициатива се ползва с широка подкрепа, тя трябва да бъде подкрепена от 1 млн. граждани на ЕС от най-малко една четвърт от страните членки (7 от 28).
Vous pouvez demander à la Commission européenne de présenter une proposition législative sur un sujet qui vous tient à cœur, en lançant une initiative citoyenne européenne. Pour prouver que votre initiative bénéficie d'un large soutien, elle devra être signée par 1 million de citoyens européens issus d'au moins un quart des pays membres de l'UE (c.-à-d. 7 sur 28).
Mediante la Iniciativa Ciudadana Europea puede pedir a la Comisión Europea que proponga legislación sobre algún asunto que le interese. Para demostrar que tiene un amplio respaldo, su iniciativa debe estar firmada por un millón de ciudadanos de, como mínimo, la cuarta parte de los países de la UE (actualmente 7 de 28).
Chiedi alla Commissione europea di proporre norme legislative su un tema che ti sembra importante, promuovendo un'iniziativa dei cittadini. Perché la tua iniziativa sia presa in considerazione, dovrai raccogliere le firme di un milione di cittadini, sparsi in almeno un quarto dei paesi dell'UE (7 su 28).
Graças à Iniciativa de Cidadania Europeia pode solicitar à Comissão que apresente uma proposta legislativa sobre um assunto que lhe interesse. Uma iniciativa de cidadania deve ter o apoio de, pelo menos, um milhão de cidadãos da UE provenientes, no mínimo, de um quarto dos 28 países da UE (atualmente 7 países).
Ζητήστε από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να προτείνει νομοθεσία για ένα θέμα που σας απασχολεί - μέσω της Ευρωπαϊκής Πρωτοβουλίας Πολιτών. Για να δείξετε ότι έχει τη στήριξη μεγάλου αριθμού πολιτών, η πρωτοβουλία σας θα πρέπει να υπογραφεί από ένα εκατομμύριο πολίτες της ΕΕ από το ένα τέταρτο τουλάχιστον των κρατών μελών (δηλαδή από 7 κράτη μέλη επί συνόλου 28).
Prostřednictvím evropské občanské iniciativy můžete Evropskou komisi požádat, aby předložila legislativní návrh týkající se tématu, jímž se zabýváte. K tomu je nutné získat podporu jednoho milionu občanů EU, kteří pocházejí alespoň z jedné čtvrtiny členských zemí Unie (v současné době 7 zemí z 28).
Med et borgerinitiativ kan du opfordre Europa-Kommissionen til at fremsætte lovforslag på et område, du interesserer dig for. Initiativet skal have bred opbakning. Det skal underskrives af én million EU-borgere fra mindst en fjerdedel af EU's medlemslande (7 ud af 28).
Eurooppalaisen kansalaisaloitteen avulla voit pyytää Euroopan komissiota tekemään lainsäädäntöehdotuksen jostakin sinulle tärkeästä aiheesta. Aloitteella on oltava laaja kannatus, joten miljoonan EU:n kansalaisen on allekirjoitettava se. Allekirjoittajien on edustettava vähintään yhtä neljännesta EU-maista (7 maata 28:stä).
A polgárok az európai polgári kezdeményezés keretében felkérhetik az Európai Bizottságot, hogy egy adott témában jogszabályi javaslatot terjesszen elő. Fontos, hogy az ügy széles körű támogatottságra találjon. A kezdeményezést ezért egy millió olyan uniós polgárnak alá kell írnia, aki a tagállamok legalább egynegyedéből (28-ből 7 országból) származik.
Zwróć się do Komisji Europejskiej, aby ta zaproponowała akt prawny regulujący ważną dla Ciebie kwestię. Temu właśnie służy inicjatywa obywatelska. Aby wykazać, że Twoja inicjatywa ma szerokie poparcie, musisz zgromadzić podpisy miliona obywateli UE reprezentujących co najmniej jedną czwartą państw członkowskich (7 z 28).
Îi puteţi cere Comisiei Europene să propună un act legislativ într-un domeniu care vă interesează, prin intermediul ICE. Pentru a face dovada sprijinului de care se bucură, iniţiativa trebuie să fie semnată de un milion de cetăţeni europeni, provenind din cel puţin un sfert din statele membre (7 din 28).
Prostredníctvom európskej iniciatívy občanov môžete požiadať Európsku komisiu, aby predložila návrh právneho predpisu v oblasti, ktorú považujete za dôležitú. Aby ste preukázali, že vaša iniciatíva má širokú podporu, musí ju podporiť jeden milión občanov EÚ z najmenej jednej štvrtiny členských štátov EÚ (t. j. 7 z 28).
Predlagajte Evropski komisiji, naj sprejme zakonodajni akt o perečem vprašanju – z evropsko državljansko pobudo. Pobuda mora imeti široko podporo: podpisati jo mora vsaj milijon državljanov EU iz najmanj četrtine držav EU (7 od 28).
Starta ett medborgarinitiativ och uppmana EU-kommissionen att lägga fram ett lagförslag i en fråga som är viktig för dig. För att visa att initiativet har ett brett stöd måste du samla in underskrifter från en miljon EU-medborgare från minst en fjärdedel av EU-länderna (7 av 28).
Iarr ar an gCoimisiún Eorpach reachtaíocht a mholadh ar shaincheist is mór agat - trí TES. Le léiriú go bhfuil tacaíocht leathan aige, caithfidh milliún saoránach de chuid an AE ón gceathrú cuid de bhallstáit an AE ar a laghad (7 gcinn as an 28 ballstát) do thionscnamh a shíniú.
  Над 15 години  
ЕС действа активно в широк спектър от политически области, от човешките права до транспорта и търговията. Ако искате да разберете колко пари харчи ЕС за преструктуриране на сектора за рибарство или какво прави за справяне с изменението на климата — този уебсайт предоставя отговорите.
Il tuo indirizzo e-mail (Il tuo indirizzo e-mail non verrà pubblicato. Hai un sito web personale che contiene risorse didattiche sull’UE? Informarci a riguardo attraverso il campo “Il tuo commento”)
Áustria Bélgica Chipre República Checa Alemanha Dinamarca Estónia Espanha Finlândia França Reino Unido Grécia Hungria Irlanda Itália Lituânia Luxemburgo Letónia Malta Países Baixos Noruega Polónia Portugal Áustria Suécia Eslovénia Eslováquiaoutra
Teie meiliaadress (Teie meiliaadressi ei avaldata. Kas teil on oma veebisait, mis sisaldab ELi-teemalisi õppematerjale? Andke meile sellest teada väljal „Teie kommentaar”.)
Austria Belgia Cypr Republika Czeska Niemcy Dania Estonia Hiszpania Finlandia Francja Wielka Brytania Grecja Węgry Irlandia Włochy Litwa Luksemburg Łotwa Malta Holandia Norwegia Polska Portugalia Austria Szwecja Słowenia Słowacjaandere
Rakúsko Belgicko Cyprus Česká republika Nemecko Dánsko Estónsko Španielsko Fínsko Francúzsko Spojené kráľovstvo Grécko Maďarsko Írsko Taliansko Litva Luxembursko Lotyšsko Malta Holandsko Nórsko Poľsko Portugalsko Rakúsko Švédsko Slovinsko Slovenskoiná
Awstrija BelÄ¡ju ÄŠipru Repubblika ÄŠeka Ä ermanja Danimarka Estonja Spanja Finland Franza Renju Unit GreÄ‹ja Ungerija Iraq Italja Litwanja Lussemburgu Latvja Malta Olanda NorveÄ¡ja Polonja Portugall Awstrija Svezja Slovenja SlovakkjaOħra
  EUROPA - Европейска инв...  
: достъпни за широк набор от органи, например банки, лизингови дружества, гаранционни органи, взаимни гаранционни фондове, предприятия със специално предназначение и други.
The European Investment Bank supports projects in the EU countries, and invests in future member and partner countries.
La Banque européenne d'investissement finance des projets dans les pays de l'UE et investit dans les futurs États membres et pays partenaires.
Die Europäische Investitionsbank (EIB) unterstützt Projekte in den EU-Mitgliedstaaten und investiert in künftige Mitgliedstaaten und Partnerländer.
: disponibles para una amplia serie de organismos, como, por ejemplo, los bancos, las sociedades de leasing, las instituciones de garantía, los fondos de garantía recíproca, los fondos de titulización y otros.
: a disposizione di un vasto numero di istituti, ad esempio banche, società di leasing, organismi di garanzia, società veicolo e altri.
: acessíveis a um vasto leque de entidades, por exemplo bancos, empresas de locação financeira, instituições de garantia, fundos de garantia mútua, entidades criadas para fins específicos e outros.
, οι οποίες διατίθενται σε ευρύ φάσμα φορέων, π.χ. τράπεζες, εταιρείες χρηματοδοτικής μίσθωσης, οργανισμούς εγγύησης, ταμεία αμοιβαίων εγγυήσεων, φορείς ειδικού σκοπού και άλλους.
: beschikbaar voor allerlei instanties, zoals banken, leasingbedrijven, garantie-instellingen, wederzijdse garantiefondsen en SPV's.
: dostupna širokoj lepezi ustanova, npr. bankama, poduzećima za leasing, jamstvenim institucijama, uzajamnim jamstvenim fondovima, vozilima za posebne namjene i drugima
: dostupné pro celou řadu subjektů, např. banky, leasingové společnosti, garanční instituce, vzájemné garanční fondy, společnosti typu SPE/SPV a další.
: er tilgængelige for en lang række organer, f.eks. banker, leasingselskaber, garantiinstitutioner, gensidige garantifonde, SPV-selskaber med flere.
: kättesaadavad erinevatele asutustele, nt pankadele, liisinguettevõtetele, tagatisi pakkuvatele asutustele, vastastikustele garantiifondidele, eriotstarbelistele rahastamisvahenditele jne.
: Takauksia voidaan myöntää esimerkiksi pankeille, luottoyhtiöille, takauslaitoksille, keskinäisille takausrahastoille tai erillisyhtiöille.
: különféle szervezetek, pl. bankok, lízingvállalatok, garanciaintézmények, kölcsönös garanciaalapok, különleges célú gazdasági egységek és mások számára.
: dostępne dla szerokiego grona podmiotów, np. banków, firm leasingowych, instytucji gwarancyjnych, funduszy gwarancji wzajemnych, spółek celowych i innych.
: pentru un număr mare de organisme, de exemplu bănci, societăţi de leasing, instituţii de garantare, fonduri mutuale de garantare, vehicule investiţionale.
: sú k dispozícii celému radu orgánov, ako sú napr. banky, lízingové spoločnosti, záručné inštitúcie, vzájomné garančné fondy, účelovo vytvorené subjekty atď.
: na voljo številnim organom, denimo bankam, lizinškim družbam, jamstvenim ustanovam, vzajemnim jamstvenim skladom, pravnim osebam s posebnim namenom sekuritizacije itd.
– ekonomer, ingenjörer och andra experter kan bistå projekten som komplement till EIB:s finansiering.
: pieejamas dažādām iestādēm, piemēram, bankām, līzinga sabiedrībām, garantiju iestādēm, savstarpējiem garantiju fondiem, īpašam nolūkam dibinātām sabiedrībām u.c.
: disponibbli għal firxa wiesgħa ta' entitajiet, eż. banek, kumpaniji tas-self, istituzzjonijiet ta' garanzija, fondi ta' garanzija reċiproka, vetturi bi skop speċjali u oħrajn.
: ar fáil do raon mór comhlachtaí, m.sh. bainc, cuideachtaí léasaithe, institiúidí ráthaíochta, cistí ráthaíochta frithpháirtí, feithiclí sainchuspóireacha agus comhlachtaí eile.
  Достъп до финансиране -...  
Европейския инвестиционен фонд управлява широка гама от финансови инструменти на ЕС, които се предоставят чрез финансови посредници като банки, фондове за дялово участие и други финансови институции.
Er verwaltet eine breite Palette von EU-Finanzinstrumenten, die über Finanzintermediäre wie Banken, Aktienfonds und andere Finanzinstitute angeboten werden.
El Fondo Europeo de Inversiones gestiona una amplia gama de instrumentos financieros de la UE, que proporciona por medio de intermediarios financieros como bancos, fondos de capital privado y otras instituciones financieras.
Il Fondo europeo per gli investimenti gestisce un'ampia gamma di strumenti finanziari dell'UE erogati da intermediari finanziari quali banche, fondi di capitale di rischio e altre istituzioni finanziarie.
O Fundo Europeu de Investimento faz a gestão de uma gama alargada de instrumentos financeiros da UE que são disponibilizados através de intermediários financeiros, como bancos, fundos de ações e outras instituições financeiras.
Το Ευρωπαϊκό Ταμείο Επενδύσεων διαχειρίζεται ένα ευρύ φάσμα ενωσιακών χρηματοδοτικών μέσων, τα οποία διατίθενται μέσω ενδιάμεσων χρηματοπιστωτικών οργανισμών, όπως τράπεζες, εταιρείες επιχειρηματικών συμμετοχών και άλλα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα.
Het Europees Investeringsfonds beheert een brede waaier van EU-financieringsinstrumenten die worden aangeboden via bemiddelende financiële instellingen, zoals banken en aandelenfondsen.
Den Europæiske Investeringsfond forvalter en bred vifte af EU's finansieringsinstrumenter, som tilbydes gennem finansielle formidlere såsom banker, investeringsselskaber (equity funds) og andre finansielle institutioner.
Az Európai Beruházási Alap egy sor uniós pénzügyi eszköz irányításáért felel, amelyeket pénzügyi közvetítőkön – bankokon, tőkebefektetési alapokon és más pénzügyi vállalkozásokon – keresztül juttat célba.
Europejski Fundusz Inwestycyjny zarządza wachlarzem unijnych instrumentów finansowych, które są oferowane poprzez pośredników finansowych takich jak banki, fundusze venture capital i inne instytucje finansowe.
Fondul european de investiții gestionează o gamă largă de instrumente financiare ale UE, implementate cu ajutorul unor intermediari financiari precum băncile, fondurile de capital propriu și alte instituții financiare.
Európsky investičný fond riadi široké spektrum finančných nástrojov EÚ, ktoré sa poskytujú prostredníctvom sprostredkovateľských finančných inštitúcií, akými sú napr. banky, kapitálové fondy a iné finančné inštitúcie.
Evropski investicijski sklad upravlja različne finančne instrumente EU, ki jih izvajajo finančni posredniki, kot so banke, skladi lastniškega kapitala in druge finančne institucije.
Eiropas Investīciju fonds pārvalda visdažādākos ES finanšu instrumentus, ko īsteno ar finanšu starpnieku — banku, pamatkapitāla fondu un citu finanšu iestāžu — starpniecību.
  EUROPA - Често задавани...  
На страницата „Статистика за ЕС и проучвания на общественото мнение“ ще намерите официални статистически доклади, обхващащи широк спектър от теми (околна среда, икономика и др.). Статистическите данни на Евростат могат да бъдат подреждани по теми и/или по азбучен ред.
In the section ’EU Statistics and opinion polls’ you can browse official statistics reports covering a huge range of topics (environment, economy etc.). Eurostat statistics can be sorted by subject and/or alphabetically.
Dans la section «Statistiques et sondages de l'UE», vous trouverez des rapports statistiques officiels couvrant une grande variété de thèmes (environnement, économie, etc.). Les statistiques d'Eurostat sont accessibles par sujet ou par ordre alphabétique.
Auf der Seite „EU-Statistiken und Meinungsumfragen“ können Sie offizielle Statistiken zu einem breiten Spektrum von Themen konsultieren (Umwelt, Wirtschaft usw.). Eurostat-Statistiken können nach Thema und/oder alphabetisch geordnet werden.
En la sección "Estadísticas y encuestas" encontrará informes estadísticos oficiales sobre una amplia variedad de temas (medio ambiente, economía, etc.). Las estadísticas de Eurostat pueden buscarse por temas y por orden alfabético.
Alla sezione Statistiche e sondaggi si possono consultare le statistiche ufficiali su un gran numero di argomenti (ambiente, economia, ecc.). Le statistiche di Eurostat possono essere visualizzate per soggetto e/o per ordine alfabetico.
Na secção "Estatísticas e sondagens da UE", pode consultar os relatórios oficiais com estatísticas sobre uma vasta gama de assuntos (ambiente, economia, etc.). As estatísticas do Eurostat podem ser pesquisadas por assunto e/ou por ordem alfabética.
Στο τμήμα’Στατιστικές και δημοσκοποήσεις της ΕΕ’ μπορείτε να βρείτε επίσημες στατιστικές εκθέσεις που καλύπτουν μεγάλη ποικιλία θεμάτων (περιβάλλον, οικονομία, κ.λπ.). Τα στατιστικά στοιχεία της Eurostat ταξινομούνται ανά θέμα ή κατ’αλφαβητική σειρά.
In de rubriek Statistieken en opiniepeilingen vindt u links naar officiële statistische verslagen over allerlei onderwerpen, zoals milieu, economie enz. De statistieken van Eurostat kunnen thematisch of alfabetisch worden gerangschikt.
U odjeljku „Statistički podaci i ispitivanja javnog mnijenja EU-a” možete pregledavati službena statistička izvješća o brojnim područjima (okoliš, gospodarstvo itd.). Statistički podaci Eurostata dostupni su po području i/ili abecednom redu.
V sekci „Evropské statistiky a průzkumy“ si můžete prohlédnout oficiální statistiky k řadě témat (životní prostředí, ekonomika apod.). Statistiky úřadu Eurostat lze procházet podle témat nebo podle abecedy.
I afsnittet EU-statistikker og -meningsmålinger kan du bladre gennem officielle statistiske rapporter om en masse forskellige emner (miljø, økonomi osv.). Statistikker fra Eurostat kan sorteres efter emner og/eller alfabetisk.
Jaotises „ELi statistika ja arvamusküsitlused“ võite sirvida ametlikke statistikaaruandeid, mis hõlmavad laiaulatuslikke valdkondi (keskkond, majandus jne.). Eurostati statistikat saab liigitada teemade kaupa ja/või tähestikulises järjekorras.
Tilastot ja mielipidetutkimukset -osiossa voi tutustua monien eri alojen virallisiin tilastoihin, esimerkiksi ympäristö- ja taloustilastoihin. Eurostatin tilastoja voi selata aiheittain tai aakkosittain.
Az Uniós statisztikák és közvélemény-kutatások elnevezésű weboldalon az érdeklődők hivatalos uniós statisztikai jelentések között tallózhatnak, melyek a környezetvédelemtől a gazdaságig rendkívül számos területről információkkal szolgálnak. Az Eurostat statisztikai adatai tárgy- és betűrend szerinti bontásban is áttekinthetők.
W części „Statystyki i badania opinii publicznej” znajdziesz oficjalne statystyki dotyczące szerokiego wachlarza tematów (środowisko naturalne, gospodarka itp.). Statystyki Eurostatu można porządkować według tematu lub alfabetycznie.
V časti „Štatistiky a prieskumy verejnej mienky EÚ“ nájdete oficiálne štatistické správy na celý rad tém (životné prostredie, hospodárstvo atď.). Štatistiky úradu Eurostat si môžete zoradiť abecedne a/alebo podľa témy.
V razdeku Statistični podatki in javnomnenjske raziskave EU boste našli uradne statisične podatke s številnih področij (okolje, gospodarstvo itd.). Statistične podatke Eurostata lahko razvrstite po področju ali po abecedi.
I avsnittet Statistik och opinionsundersökningar hittar du officiell statistik om en rad olika ämnen (bl.a. miljö och ekonomi). I Eurostats statistikdatabas kan du söka efter ämne eller i ett alfabetiskt register.
Sadaļā “ES statistika un aptaujas” varat pārlūkot oficiālus statistikas ziņojumus par visdažādākajiem tematiem (vide, tautsaimniecība utt.). ES Statistikas biroja (Eurostat) datus varat kārtot tematiski un/vai alfabētiski.
Fit-taqsima 'Statistika u stħarriġ tal-opinjonijiet' tista' tibbrawżja r-rapporti uffiċjali tal-istatistika li jkopru firxa wiesgħa ta' suġġetti (ambjent, ekonomija, eċċ.). L-istatistika ta' Eurostat tista' titqassam skont is-suġġett u/jew fl-ordni alfabetika.
Sa rannán ’Staidreamh agus pobalmheasanna an AE’ is féidir leat tuarascálacha oifigiúla staidrimh a bhrabhsáil a chlúdaíonn raon ollmhór topaicí (comhshaol, geilleagar srl.). Is féidir staidreamh Eurostat a shórtáil de réir ábhair agus/nó in ord aibítre.
  EUROPA – Как се изразхо...  
С бюджета на ЕС се финансира широк кръг от дейности – от развитие на селските райони и защита на околната среда до защита на външните граници и утвърждаване на човешките права. Комисията, Съветът и Парламентът определят размера на бюджета и неговото разпределение.
The EU budget finances a vast array of activities, from rural development and environmental protection to protecting external borders and promoting human rights. The Commission, the Council and Parliament all have a say in how big the budget is and how it is allocated. But the Commission and EU countries are responsible for the actual spending.
Aus dem EU-Haushalt werden zahlreiche Maßnahmen in den unterschiedlichsten Bereichen finanziert: von der Entwicklung des ländlichen Raums und dem Umweltschutz bis hin zum Schutz der EU-Außengrenzen und der Förderung der Menschenrechte. Über die Höhe des Haushalts und die Zuweisung der Haushaltsmittel entscheiden die Kommission, der Rat und das Parlament gemeinsam. Die tatsächlichen Ausgaben werden allerdings von der Kommission und den EU-Ländern getätigt.
Con el presupuesto de la UE se financian actividades muy diversas: desde impulsar el desarrollo rural y defender el medio ambiente hasta proteger las fronteras exteriores y promover los derechos humanos. Comisión, Consejo y Parlamento dan su opinión sobre la cuantía del presupuesto y la manera de asignarlo, pero los responsables del gasto efectivo son la Comisión y los países de la UE.
Il bilancio dell'UE finanzia numerose attività in settori che vanno dallo sviluppo rurale e la protezione dell'ambiente alla difesa delle frontiere esterne e la promozione dei diritti umani. Commissione, Consiglio e Parlamento decidono insieme l'entità del bilancio e la ripartizione delle risorse. Responsabili dell'effettiva esecuzione della spesa sono tuttavia la Commissione e i paesi dell'UE.
O orçamento da UE financia um vasto leque de atividades, que vão desde o desenvolvimento rural e a defesa do ambiente à proteção das fronteiras externas e a promoção dos direitos humanos. Os pontos de vista da Comissão, do Conselho e do Parlamento são tidos em conta para determinar o montante global do orçamento e a atribuição das diferentes verbas, mas a Comissão e os países da UE são os responsáveis pela forma como o dinheiro é efetivamente gasto.
Ο προϋπολογισμός της ΕΕ χρηματοδοτεί ευρύ φάσμα δραστηριοτήτων, από την αγροτική ανάπτυξη και την προστασία του περιβάλλοντος μέχρι την προστασία των εξωτερικών συνόρων και την προαγωγή των ανθρωπίνων δικαιωμάτων. H Επιτροπή, το Συμβούλιο και το Κοινοβούλιο συμμετέχουν στον καθορισμό του μεγέθους του προϋπολογισμού και του τρόπου κατανομής των δαπανών. Ωστόσο, την ευθύνη για τις πραγματικές δαπάνες έχουν τα κράτη μέλη της ΕΕ και η Επιτροπή.
Uit de EU-begroting worden allerlei activiteiten gefinancierd, van plattelandsontwikkeling tot milieubescherming en van grensbewaking tot bescherming van de mensenrechten. De Commissie, het Parlement en de Raad hebben allemaal inspraak in die begroting. Maar uiteindelijk zijn het de Commissie en de EU-landen die het geld mogen uitgeven.
Prostředky z rozpočtu EU se využívají na nejrůznější činnosti: od rozvoje venkova, přes ochranu životního prostředí a vnějších hranic Unie po prosazování lidských práv. O velikosti rozpočtu a jeho přerozdělování rozhodují společně Komise, Rada a Evropský parlament. Za to, jak budou prostředky nakonec v jednotlivých oblastech využity, odpovídá Komise a orgány členských států.
EU-budgettet finansierer en lang række aktiviteter fra udvikling af landdistrikterne og miljøbeskyttelse til beskyttelse af de ydre grænser og forbedring af menneskerettighederne. Kommissionen, Rådet og Parlamentet har alle indflydelse på, hvor stort budgettet er, og hvordan det fordeles. Men det er Kommissionen og EU-landene, der er ansvarlige for det faktiske forbrug.
ELi eelarvest rahastatakse suurt hulka tegevusi, mis ulatuvad maaelu arendamisest ja keskkonnakaitsest kuni välispiiride kaitsmise ja inimõiguste edendamiseni. Komisjonil, nõukogul ja Euroopa Parlamendil on kõigil sõnaõigus eelarve suuruse ja eraldiste üle otsustamisel. Tegelike kulude eest vastutavad komisjon ja ELi liikmesriigid.
EU:n talousarviosta rahoitetaan lukuisia erilaisia toimia, esimerkiksi maaseudun kehittämistoimenpiteitä, ympäristönsuojelua, ulkorajojen suojelua ja ihmisoikeuksien edistämistoimia. Komissio, neuvosto ja parlamentti päättävät yhdessä talousarvion koosta ja jakoperusteista. Varojen varsinaisesta käytöstä ovat kuitenkin vastuussa komissio ja EU-maat.
Z budżetu UE finansuje się szeroki zakres działań, począwszy od rozwoju wsi i ochrony środowiska, a skończywszy na ochronie granic zewnętrznych i propagowaniu praw człowieka. Ustalanie wielkości budżetu i sposobu jego rozdzielania należy do Komisji, Rady i Parlamentu. Za rzeczywiste wykorzystanie budżetu odpowiadają natomiast Komisja i państwa członkowskie UE.
Din bugetul UE sunt finanţate diverse activităţi, de la dezvoltare rurală şi protecţia mediului, până la protejarea frontierelor externe şi promovarea drepturilor omului. Comisia, Consiliul şi Parlamentul sunt instituţiile care au un cuvânt de spus în stabilirea şi alocarea bugetului. Însă Comisia şi statele membre răspund de cheltuirea efectivă a fondurilor.
Z rozpočtu EÚ sa financuje široké spektrum činností – od rozvoja vidieka a ochrany životného prostredia po ochranu vonkajších hraníc Únie a podporu ľudských práv. O výške rozpočtu a jeho použití rozhodujú na návrh Komisie spoločne Rada a Parlament. Za skutočné plnenie a čerpanie rozpočtu však zodpovedá Komisia a členské štáty EÚ.
Iz proračuna EU se financirajo številne dejavnosti, od razvoja podeželja in varstva okolja do nadzora na zunanjih mejah in uveljavljanja človekovih pravic. Evropska komisija, Svet EU in Evropski parlament skupaj odločajo o višini proračuna in dodelitvi sredstev. Za dejansko porabo sredstev pa so odgovorne Evropska komisija in države EU.
Via EU:s budget finansieras en rad verksamheter, t.ex. landsbygdsutveckling, miljöskydd, skydd av de yttre gränserna och främjande av mänskliga rättigheter. Kommissionen, ministerrådet och parlamentet beslutar om budgetens storlek och hur den ska användas, men kommissionen och EU-länderna ansvarar för de faktiska utgifterna.
Il-baġit tal-UE jiffinanzja firxa wiesgħa ta' attivitajiet, mill-iżvilupp rurali u l-ħarsien ambjentali sal-ħarsien tal-fruntieri esterni u l-promozzjoni tad-drittijiet tal-bniedem. Il-Kummissjoni, il-Kunsill u l-Parlament ilkoll għandhom sehem biex jiddeċiedu dwar id-daqs tal-baġit u kif għandu jiġi allokat. Iżda l-Kummissjoni u l-pajjiżi tal-UE huma responsabbli għall-infiq kurrenti.
Maoiníonn buiséad an AE liosta fada gníomhaíochtaí, ó fhorbairt na tuaithe agus cosaint an chomhshaoil go cosaint do theorainneacha seachtracha agus cearta an duine a chur chun cinn. Tá cead aighnis ag an gCoimisiún, ag an gComhairle agus ag an bParlaimint i cé chomh mór is a bheidh an buiséad agus conas a chionroinnfear é. Ach is é an Coimisiún agus tíortha an AE atá freagrach as an gcaiteachas iarbhír.
  EUROPA - Европейският х...  
Химнът символизира не само Европейския съюз, но също и Европа в по-широк смисъл. Поемата "Ода на радостта" изразява идеалистичната представа на Шилер за братство между всички хора — представа, която Бетховен споделя.
The anthem symbolises not only the European Union but also Europe in a wider sense. The poem "Ode to Joy" expresses Schiller's idealistic vision of the human race becoming brothers - a vision Beethoven shared.
L'hymne symbolise non seulement l'Union européenne, mais aussi l'Europe au sens large. Le poème l'«Ode à la joie» exprime l'idéal de fraternité que Schiller avait pour la race humaine, vision partagée par Beethoven.
Die Hymne repräsentiert nicht nur die Europäische Union, sondern auch Europa im weiteren Sinne. Mit seiner „Ode an die Freude“ brachte Schiller seine idealistische Vision, dass alle Menschen zu Brüdern werden, zum Ausdruck – eine Vision, die Beethoven teilte.
El himno no solo simboliza a la Unión Europea, sino también a Europa en un sentido más amplio. El poema "Oda a la Alegría" de Schiller expresa la visión idealista de la fraternidad entre los seres humanos, una visión que Beethoven compartía.
L'inno simbolizza non solo l'Unione europea, ma anche l'Europa in generale. L'Inno alla gioia esprime la visione idealistica di Schiller sullo sviluppo di un legame di fratellanza fra gli uomini, visione condivisa da Beethoven.
Este hino simboliza não só a União Europeia, mas também a Europa num sentido mais lato. O poema "Hino à Alegria" evoca o ideal da fraternidade de Schiller, partilhado por Beethoven.
Ο ύμνος δεν συμβολίζει απλώς την Ευρωπαϊκή Ένωση αλλά και την Ευρώπη γενικότερα. Το ποίημα "Ωδή στη Χαρά" εκφράζει την ιδεαλιστική άποψη του Σίλερ για συναδέλφωση όλων των λαών, την οποία συμμεριζόταν ο Μπετόβεν.
Het vokslied is niet alleen een symbool van de Europese Unie maar van Europa in ruimere zin. Het gedicht "Ode an die Freude" verwoordt het ideaal van een wereld waarin alle mensen broederlijk samenleven, een ideaal waarin Schiller en Beethoven beiden geloofden.
Himna simbolizira ne samo Europsku uniju već i Europu u širem smislu. U „Odi radosti” Schiller slavi ideal bratstva među ljudima, viziju koju Beethoven dijeli.
Hymna symbolizuje nejen Evropskou unii, ale i Evropu v širším smyslu. Báseň „Óda na radost“ představuje Schillerovu idealistickou vizi bratrství všech lidí, kterou sdílel i Beethoven.
Hymnen symboliserer ikke blot Den Europæiske Union, men også Europa i bredere forstand. Digtet "Ode til Glæden" udtrykker Schillers idealistiske vision om menneskehedens forbrødring - en vision som Beethoven delte.
See ei ole mitte üksnes Euroopa Liidu hümn, vaid Euroopa hümn laiemas mõttes. Luuletus „Ood rõõmule” väljendab Schilleri idealistlikku nägemust sellest, kuidas inimkond vennastub, ning seda visiooni jagas ka Beethoven.
Hymni ei symboloi pelkästään Euroopan unionia vaan laajemmassa mielessä koko Eurooppaa. Runo "Oodi ilolle" kuvastaa Schillerin idealistista näkemystä ihmiskunnan veljeydestä. Beethovenilla oli sama visio.
A himnusz nemcsak az Európai Uniót, hanem a tágabb értelemben vett Európát is jelképezi. Az Örömóda című költemény Schillernek az emberek közötti testvériségről szóló idealista látomását fejezi ki – s e látomást Beethoven is osztotta.
Hymn europejski jest wizytówką nie tylko Unii Europejskiej, ale również Europy w szerszym znaczeniu. Poemat „Oda do radości” Fryderyka Schillera wyraża idealistyczną wizję braterstwa całej rasy ludzkiej – wizję, którą podzielał Beethoven.
Imnul simbolizează nu numai Uniunea Europeană, ci Europa în sens mai larg. Poemul „Odă bucuriei” exprimă viziunea idealistă a lui Schiller care îşi dorea ca toţi oamenii să se înfrăţească, viziune împărtăşită şi de Beethoven.
Hymna nesymbolizuje len Európsku úniu, ale takisto Európu v širšom zmysle. Báseň Óda na radosť vyjadruje Schillerovu idealistickú víziu, ktorú zdieľal aj Beethoven, že všetci ľudia sa stanú bratia.
Evropska himna ni zgolj himna Evropske unije, marveč himna Evrope v najširšem pomenu. Schillerjeva Oda radosti odseva pesnikovo idealistično vizijo človeštva kot skupnosti bratskih narodov - vizijo, v katero je verjel tudi Beethoven.
Hymnen symboliserar inte bara EU utan hela Europa. I ”Hymn till glädjen” uttrycker Schiller sin vision om mänsklighetens förbrödring – en vision som Beethoven delade.
Himna simbolizē ne tikai Eiropas Savienību, bet arī Eiropu plašākā nozīmē. Dzejolī “Oda priekam” izpaužas Šillera ideālistiskais redzējums, proti, visi cilvēki savā starpā ir brāļi. Arī Bēthovenam bija tuva šāda interpretācija.
L-innu jissimbolizza mhux biss l-Unjoni Ewropea iżda wkoll l-Ewropa f’sens usa'. Il-poeżija "Għanja lill-Ferħ" tesprimi l-viżjoni idealistika ta’ Schiller tar-razza umana li ssir bħal aħwa – viżjoni li kien jaqsam miegħu Beethoven.
Siombail is ea an t-aintiún ní hamháin ar an Aontas Eorpach ach ar an Eoraip féin, i gciall níos leithne. Léiriú is ea an dán “Ode to Joy” ar fhís idéalaíoch Schiller den chine dhaonna ag teacht chun bheith mar aon chlann amháin – fís a bhí ag Beethoven chomh maith.
  EUROPA - Основоположниц...  
В сътрудничество с Жан Моне той съставя плана „Шуман“, придобил широка известност, който е оповестен на 9 май 1950 г. – датата, която днес се смята за рожден ден на Европейския съюз. Той предлага съвместен контрол върху производството на въглища и стомана – най-важните суровини за военната промишленост.
In cooperation with Jean Monnet he drew up the internationally renowned Schuman Plan, which he published on 9 May 1950, the date now regarded as the birth of the European Union. He proposed joint control of coal and steel production, the most important materials for the armaments industry. The basic idea was that whoever did not have control over coal and steel production would not be able to fight a war.
In Zusammenarbeit mit Jean Monnet entwickelte er den international anerkannten Schuman-Plan, den er am 9. Mai 1950 ankündigte, dem Tag, der heute als Geburtsstunde der Europäischen Union gilt. Er schlug eine gemeinsame Kontrolle der Produktion von Kohle und Stahl vor, den wichtigsten Grundstoffen für die Rüstungsindustrie. Der Gedanke dahinter war, dass es nur über die Kontrolle der Kohle- und Stahlproduktion möglich sei, einen neuen Krieg zu verhindern.
En cooperación con Jean Monnet, elaboró el célebre Plan Schuman, anunciado el 9 de mayo de 1950, fecha que hoy se considera el día de nacimiento de la Unión Europea. Propuso el control conjunto de la producción de carbón y acero, las materias primas más importantes de la industria de armamentos. La idea de partida era que, sin el pleno control sobre la producción de carbón y acero, no es posible librar una guerra.
Em colaboração com Jean Monnet, elaborou o famoso Plano Schuman, que divulgou a 9 de maio de 1950, hoje considerada a data de nascimento da União Europeia. Nesse plano, Schuman propunha o controlo conjunto da produção do carvão e do aço, as matérias-primas mais importantes para a produção de armamento. A ideia fundamental subjacente à proposta era a de que um país que não controlasse a produção de carvão e de aço não estaria em condições de declarar guerra a outro.
Σε συνεργασία με τον Ζαν Μονέ, συνέταξαν το παγκοσμίως γνωστό «σχέδιο Σουμάν» το οποίο δημοσιεύθηκε στις 9 Μαΐου 1950, ημερομηνία που αναγράφεται πλέον στη ληξιαρχική πράξη γέννησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Πρότεινε τον από κοινού έλεγχο της παραγωγής άνθρακα και χάλυβα, που ήταν οι σημαντικότερες πρώτες ύλες για την πολεμική βιομηχανία. Η κεντρική ιδέα ήταν ότι καμία χώρα δεν θα μπορούσε να ξανακηρύξει πόλεμο εάν δεν είχε τον έλεγχο της παραγωγής άνθρακα και χάλυβα.
Samen met Jean Monnet stelde hij het beroemde Schuman-plan op, dat op 9 mei 1950 werd gepubliceerd. Deze datum beschouwen we nu als de geboortedag van de Europese Unie. Schuman stelde voor de productie van kolen en staal, de belangrijkste grondstoffen voor de wapenindustrie, onder een gemeenschappelijk gezag te plaatsen. Het principe hierachter was dat wie geen controle over de productie van kolen en staal had, geen oorlog zou kunnen beginnen.
U suradnji s Jeanom Monnetom pripremio je međunarodno poznat Schumanov plan, koji je predstavio 9. svibnja 1950., a taj se datum danas smatra danom rođenja Europske unije. Predložio je zajedničku kontrolu proizvodnje ugljena i čelika, najvažnijih sirovina za proizvodnju oružja. Plan se temeljio na uvjerenju da države koje ne upravljaju proizvodnjom ugljena i čelika ne mogu započeti oružani sukob.
Ve spolupráci s Jeanem Monnetem vypracoval slavný Schumanův plán, který veřejnosti představil dne 9. května roku 1950; toto datum se dnes považuje za den vzniku Evropské unie. V plánu navrhl společný dohled nad výrobou uhlí a oceli, nejdůležitějších surovin pro zbrojní průmysl. Základní myšlenkou bylo, že nebudou-li produkci uhlí a oceli samostatně řídit jednotlivé státy, nebudou schopny vést válku.
Sammen med Jean Monnet udarbejdede han den internationalt kendte Schuman-erklæring, som han offentliggjorde den 9. maj 1950, der i dag er den dato, der anses for at være starten på Den Europæiske Union. Han foreslog en fælles kontrol med produktionen af kul og stål, som var de vigtigste materialer til våbenindustrien. Den grundlæggende ide gik ud på, at hvis ingen havde enekontrol over kul- og stålproduktionen, var det ikke muligt at udkæmpe en krig.
Koos Jean Monnet´ga koostas ta rahvusvaheliselt tuntud Schumani plaani, mis avaldati 9. mail 1950 – päeval, mida nüüd tähistatakse Euroopa Liidu sünnipäevana. Plaanis pakuti välja ühine kontroll sõjatööstuse tähtsaimate toorainete söe ja terase tootmise üle. Lähtuti põhimõttest, et ilma söe- ja terasetootmist kontrollimata ei saa sõda pidada.
Yhdessä Jean Monnet'n kanssa Schuman laati maailmankuulun Schumanin suunnitelman, joka julkaistiin 9. toukokuuta 1950. Tuota päivää pidetään nykyään Euroopan unionin syntyhetkenä. Schuman esitti aseteollisuuden tärkeimpien raaka-aineiden, hiilen ja teräksen, tuotannon asettamista yhteiseen valvontaan. Perusajatuksena oli, että jos hiilen ja teräksen tuotanto ei olisi minkään yksittäisen valtion määräysvallassa, mikään valtio ei voisi myöskään aloittaa sotaa.
Jean Monnet-val közösen dolgozta ki a híres Schuman-tervet, amelyet 1950. május 9-én tárt a nyilvánosság elé. Ezt a napot tartják ma az Európai Unió születésnapjának. A terv lényege a hadiipari felszerelések előállításához nélkülözhetetlen szén- és acéltermelés feletti közös ellenőrzés kialakítása volt. Schuman terve mögött az az elgondolás húzódott meg, hogy a szén- és acéltermelés feletti kizárólagos ellenőrzés nélkül egyetlen hatalom sem lesz képes háborút indítani.
We współpracy z Jeanem Monnetem opracował znany na całym świecie plan Schumana, ogłoszony 9 maja 1950 r., którą to datę uznaje się za symboliczną datę narodzin Unii Europejskiej. Zaproponował w nim wspólną kontrolę nad wydobyciem węgla i produkcją stali: najważniejszych materiałów dla przemysłu zbrojeniowego. Opracowaniu tego planu przyświecała idea, zgodnie z którą prowadzenie wojny nie jest możliwe bez sprawowania kontroli nad wydobyciem węgla i produkcją stali.
În colaborare cu Jean Monnet, a elaborat planul Schuman, celebru în lumea întreagă, pe care l-a prezentat la data de 9 mai 1950, considerată astăzi data naşterii Uniunii Europene. Planul propunea exercitarea unui control comun asupra producţiei de cărbune şi oţel, materiile prime cele mai importante pentru industria armamentului. Ideea de bază era aceea că o ţară care nu deţine controlul asupra producţiei de cărbune şi oţel nu va avea mijloacele necesare pentru a lupta într-un război.
V spolupráci s Jeanom Monnetom pripravil medzinárodne uznávaný Schumanov plán, ktorý zverejnil 9. mája 1950. Tento deň sa považuje za zrod Európskej únie. Navrhol spoločnú kontrolu výroby uhlia a ocele, najdôležitejších surovín pre zbrojársky priemysel. Základná myšlienka spočívala v tom, že ak niekto nemá kontrolu nad výrobou uhlia a ocele, nie je schopný viesť vojnu.
V sodelovanju z Jeanom Monnetom je pripravil mednarodno priznani Schumanov načrt, ki ga je predstavil 9. maja 1950. Ta dan danes velja za rojstni dan Evropske unije. Predlagal je skupni nadzor nad proizvodnjo premoga in jekla, najpomembnejših surovin za proizvodnjo orožja. Temelj načrta je prepričanje, da države brez nadzora nad proizvodnjo premoga in jekla ne morejo začeti oboroženih spopadov.
Tillsammans med Jean Monnet tog han fram den internationellt berömda Schumanplanen, som han publicerade den 9 maj 1950, den dag som nu firas som EU:s födelsedag. Han föreslog gemensam kontroll över kol- och stålproduktionen, de viktigaste materialen för krigsindustrin. Grundtanken var att den som inte har kontroll över kol- och stålproduktionen inte kan utkämpa ett krig.
Sadarbojoties ar Žanu Monē, viņš izveidoja starptautiski atzīto Šūmana plānu, ar kuru nāca klajā 1950. gada 9. maijā, datumā, kuru tagad uzskata par Eiropas Savienības dzimšanas dienu. Viņš ierosināja kopīgi kontrolēt ogļu un tērauda ražošanu, kas ir vissvarīgākie materiāli kara rūpniecībā. Galvenā doma bija tāda, ka tie, kuri nekontrolēs ogļu un tērauda ražošanu, nevarēs karot.
F’kooperazzjoni ma’ Jean Monnet, huwa fassal il-Pjan Schuman, li huwa magħruf internazzjonalment, u li huwa ppubblika fid-9 ta’ Mejju 1950, id-data li llum titqies bħala d-data tat-twelid tal-Unjoni Ewropea. Huwa ppropona kontroll konġunt fuq il-produzzjoni tal-faħam u l-azzar, li huma l-iktar materjali importanti għall-industrija tal-armamenti. L-idea bażika kienet min ma jkollux kontroll fuq il-produzzjoni tal-faħam u l-azzar ma jkunx jista’ jiġġieled gwerra.
I gcomhar le Jean Monnet, dhréachtaigh sé Plean Schuman, plean a bhfuil cáil idirnáisiúnta air. D'fhoilsigh sé é an 9 Bealtaine 1950, dáta a aithnítear anois mar lá breithe an Aontais Eorpaigh. Mhol sé go gcuirfí táirgeadh an ghuail is na cruach (na bunábhair is tábhachtaí don tionscal armála) faoi chomhrialú. Ba é príomhsmaoineamh an phlean sin ná beadh daoine in ann cogadh a throid gan smacht acu ar tháirgeadh an ghuail is na cruach.
  Стажове  
Стажове се провеждат в широк кръг области. Те предлагат отлична възможност да се запознаете отблизо с работата на ЕС. Съдържанието на работата зависи до голяма степен от мястото, където ще се проведе стажът.
Traineeships (or internships) are available in a wide range of fields and offer a great insight into the work of the EU. The content of the job largely depends on the service you are assigned to. Opportunities are available in the fields of competition law, human resources, environmental policy, communication and many more. Most traineeships last around 5 months, but this can vary, depending on which institution/ agency you work for.
Les stages permettent de se faire une idée du travail au sein des institutions européennes. La nature des tâches dépend du service concerné, les domaines couverts étant très variés: concurrence, ressources humaines, environnement, communication etc. La plupart des stages durent environ 5 mois, mais cette durée peut varier en fonction de l'institution ou de l'agence.
Praktika werden in einer ganzen Reihe von Bereichen angeboten und bieten Ihnen einen spannenden Einblick in die Arbeit der EU. Ihr genauer Aufgabenbereich hängt von der Dienststelle ab, der Sie zugewiesen werden. Praktikumsmöglichkeiten gibt es in den Bereichen Wettbewerbsrecht, Humanressourcen, Umweltpolitik, Kommunikation und vielen anderen. Die meisten Praktika dauern etwa fünf Monate, dies kann jedoch je nach Institution oder Agentur, für die Sie arbeiten werden, variieren.
Los periodos de prácticas pueden llevarse a cabo en muy diversos ámbitos y permiten ver de cerca el trabajo de la UE. El contenido del puesto de trabajo depende en gran medida del servicio al que esté asignado el becario. Hay oportunidades de prácticas en los ámbitos del Derecho de la competencia, recursos humanos, política medioambiental, comunicación y otros muchos. La mayoría de los periodos de prácticas duran alrededor de cinco meses, pero esto puede variar en función de la institución o la agencia para la que se trabaje.
Disponibili in un'ampia gamma di settori, i tirocini offrono la possibilità di fare un'esperienza lavorativa presso le istituzioni dell'UE. Il contenuto del lavoro dipende in larga misura dal servizio cui si è assegnati. Diverse opportunità sono disponibili nei campi del diritto di concorrenza, delle risorse umane, della politica ambientale e della comunicazione, per citarne solo alcuni. La maggior parte dei tirocini dura circa 5 mesi, ma la durata può variare a seconda dell'istituzione o agenzia per la quale si lavora.
Um estágio num organismo europeu constitui uma boa oportunidade para ficar com uma ideia do modo de funcionamento da UE. A natureza do trabalho dos estagiários depende, em grande medida, do serviço onde são colocados. É possível fazer um estágio num vasto leque de domínios, por exemplo, no domínio do direito da concorrência, dos recursos humanos, da política ambiental ou da comunicação. A maioria dos estágios dura cerca de cinco meses, mas este período pode variar em função da instituição.
Η πρακτική άσκηση είναι δυνατή σε πολλούς τομείς και σας προσφέρει τη δυνατότητα να δείτε από κοντά πώς ακριβώς λειτουργεί η ΕΕ. Το περιεχόμενο της εργασίας σας θα εξαρτηθεί σε μεγάλο βαθμό από την υπηρεσία στην οποία θα υπαχθείτε. Μπορεί να ασχοληθείτε με τη νομοθεσία για τον ανταγωνισμό, τους ανθρώπινους πόρους, την περιβαλλοντική πολιτική, την επικοινωνία και πολλούς άλλους τομείς. Η πρακτική άσκηση διαρκεί κατά κανόνα περίπου 5 μήνες, μπορεί όμως να έχει άλλη διάρκεια ανάλογα με το θεσμικό όργανο/ τον οργανισμό για τον οποίο θα εργαστείτε.
Er zijn stages op allerlei gebieden, waardoor zij een goed beeld geven van wat de EU allemaal doet. Het werk is afhankelijk van de dienst waarbij je stage gaat lopen. Je kunt je bijvoorbeeld bezighouden met mededingingsrecht, personeelszaken, milieubeleid, communicatie enz. De duur van de stage hangt af van de instelling of het agentschap waarvoor je gaat werken, maar meestal is het vijf maanden.
Díky stážím lze získat dobrou představu o tom, jak funguje EU. Nabídka stáží pokrývá širokou škálu různých oborů. Co přesně je náplní práce v rámci dané stáže, záleží na tom, v jakém útvaru budete působit. Může jít o oblast práva hospodářské soutěže, lidských zdrojů, politiky životního prostředí, komunikace atd. Většina stáží trvá 5 měsíců, ale existují i jiné možnosti (záleží na tom, ve kterém evropské instituci nebo agentuře pracujete).
Vi tilbyder praktikophold inden for en lang række områder, hvor du kan få et godt indblik i, hvad EU arbejder med. Arbejdets indhold afhænger i høj gad af den tjenestegren, du bliver tilknyttet. Der er muligheder inden for konkurrencelovgivning, personaleforvaltning, miljøpolitik, kommunikation og meget mere. De fleste praktikophold varer omkring 5 måneder, men det kan variere alt efter, hvilken institution/hvilket agentur du arbejder for.
Praktikavõimalusi pakutakse erinevates valdkondades ning need annavad suurepärase ülevaate ELi institutsioonides tehtavast tööst. Töö sisu sõltub suuresti sellest, millisesse talitusse teid suunatakse. Praktikavõimalusi pakutakse konkurentsiõiguse, inimressursside, keskkonnapoliitika, teabevahetuse ja paljudes muudes valdkondades. Tavaliselt kestab praktika umbes 5 kuud, kuid selle kestus võib erineda, sõltuvalt institutsioonist/asutusest, kus te töötate.
EU-toimielimissä on mahdollista suorittaa työharjoittelua monilla eri aloilla ja tutustua EU:n toimintaan sisältäpäin. Työn sisältö riippuu harjoittelijan työllistävästä yksiköstä. Mahdollisia aloja ovat esimerkiksi kilpailulainsäädäntö, henkilöstöhallinto, ympäristöpolitiikka ja viestintä. Harjoittelujaksojen kesto vaihtelee eri elimissä, mutta useimmiten harjoittelu kestää noin viisi kuukautta.
Az EU számos különböző szakterületen (versenyjog, humán erőforrás, környezetvédelmi politika, kommunikáció stb.) kínál szakmai gyakorlati lehetőséget. Az egyes szervezeti egységekben a gyakornokok más-más feladatokat végeznek, amelyekkel betekintést nyerhetnek az EU működésébe. A szakmai gyakorlat hossza az adott intézménytől/ügynökségtől függ, de általában kb. 5 hónap.
Staże, których zakres tematyczny jest bardzo szeroki, są wyjątkową okazją, aby na własne oczy przekonać się, jak działa UE. Zakres zadań zależy przede wszystkim od tego, do jakiego działu zostanie przypisany stażysta. Dziedziny, w jakich można odbyć staż, to między innymi prawo konkurencji, zasoby ludzkie, polityka ochrony środowiska lub komunikacja społeczna. Większość staży trwa około 5 miesięcy, ale ostateczna długość stażu zależy od instytucji lub agencji przyjmującej stażystę.
Stagiile permit cunoaşterea, din interior, a activităţii instituţiilor europene. Natura atribuţiilor depinde de serviciul în cauză. Domeniile sunt foarte variate: dreptul concurenţei, resurse umane, politica de mediu, comunicare etc. Majoritatea stagiilor durează aproximativ 5 luni, însă durata lor poate varia de la o instituţie sau agenţie la alta.
Stáže sú k dispozícii v mnohých oblastiach a ponúkajú skvelú príležitosť oboznámiť sa s prácou Európskej únie. Náplň práce do veľkej miery závisí od toho, kde (t. j. na akom útvare) bude vaša stáž prebiehať. Príležitosti pre stážistov ponúkajú útvary, ktoré sa zaoberajú napr. právom hospodárskej súťaže, ľudskými zdrojmi, environmentálnou politikou, komunikáciou atď. Väčšina stáží trvá približne 5 mesiacov, ale ich dĺžka závisí od toho, pre ktorú inštitúciu alebo agentúru budete pracovať.
Pripravniško delo je možno na različnih področjih in omogoča podrobnejše spoznavanje dela institucij EU. Delovne naloge so precej odvisne od tega, kateremu oddelku ali službi pripada delovno mesto. Pripravnike pogosto iščejo na področju zakonodaje o konkurenci, človeških virov, okoljske politike, komuniciranja in številnih drugih. Pripravništvo največkrat traja 5 mesecev, vendar je to odvisno tudi od institucije oziroma agencije, ki ga organizira.
EU-institutionerna erbjuder praktikplatser inom en rad områden som ger dig en bra inblick i EU:s arbete. Arbetsuppgifterna beror på var du placeras. Du kan få syssla med konkurrenslagstiftning, personalfrågor, miljöpolitik, kommunikation och mycket annat. Praktiken är för det mesta fem månader, men det beror på vilken EU-institution eller EU-byrå du praktiserar hos.
Prakse (jeb stažēšanās) ir iespējama daudzās jomās un sniedz ļoti labu ieskatu ES darbā. Darba saturs ļoti lielā mērā atkarīgs no tā, kurā dienestā esat nozīmēts. Piemēram, prakse iespējama konkurences tiesību, cilvēkresursu, vides politikas, komunikācijas jomā un daudzās citās jomās. Prakses ilgums parasti ir apmēram pieci mēneši, bet tas var būt dažāds un ir atkarīgs no iestādes vai aģentūras, kurā strādājat.
L-apprendistati (jew l-internships) huma disponibbli f’firxa wiesgħa ta’ oqsma u joffru ħafna tagħrif dwar il-ħidma tal-UE. Il-kontenut tal-impjieg fil-biċċa l-kbira jiddependi fuq is-servizz fejn tiġi assenjat. Ikunu disponibbli opportunitajiet fl-oqsma tal-liġi tal-kompetizzjoni, ir-riżorsi umani, il-politika ambjentali, il-komunikazzjoni u ħafna aktar. Il-biċċa l-kbira tal-apprendistati huma ta' madwar 5 xhur, iżda dan jista’ jvarja, skont ma' liema istituzzjoni/aġenzija tkun qed taħdem.
Bíonn tréimhsí oiliúna (nó intéirneachtaí) ar fáil in go leor réimsí éagsúla agus deis iontach is ea iad chun léargas a fháil ar obair an AE. Is ar an tseirbhís dá sanntar thú a bhíonn an cineál oibre a dhéanann tú ag brath. Bíonn folúntais ann sna réimsí dlí na hiomaíochta, acmhainní daonna, beartas comhshaoil, cumarsáid agus a lán eile nach iad. Maireann formhór na dtreimhsí oiliúna 5 mhí, ach féadann éagsúlacht a bheith ann ag brath ar an institiúid nó ar an ngníomhaireacht ina bhfuil tú ag obair.
  EUROPA - Основоположниц...  
Затова призоваваме за създаването на нова парламентарна комисия, която – каквото и да е нейното име – ще насочи цялото си внимание към този въпрос. В разумен срок тя ще изготви междинни доклади, призоваващи Парламента да избира между предложените различни възможности и да постигне максимално широк консенсус чрез открит дебат.
Above all, we must keep on increasing Parliament's level of overall involvement. That is why we are calling for a new parliamentary committee that, whatever its title, would focus exclusively on this issue. In due course, it would produce interim reports, urging Parliament to choose between the various options put forward and to build as broad a consensus as possible through open debate. The aim would be to have a reform project adopted, with everyone fully aware of the significance and implications.
Tout d'abord, nous devons associer de plus en plus souvent et de plus en plus fortement le Parlement tout entier. C'est pourquoi nous demandons la création d'une nouvelle commission parlementaire qui, quel que soit son nom, sera uniquement chargée de cette question et qui présentera au Parlement des rapports intérimaires afin de lui demander de choisir entre les différentes options qui se présenteront, de dégager, à travers de larges débats, un consensus aussi vaste que possible, avant de voter le projet final de réforme, dans la pleine conscience, par toutes les parties en présence, de tout ce qu'il signifie et implique.
In erster Linie müssen wir das gesamte Parlament immer mehr und immer stärker einbeziehen. Deshalb beantragen wir die Einsetzung eines neuen parlamentarischen Ausschusses, der – wie immer er heißen mag – sich ausschließlich mit dieser Frage befasst. Er wird dem Parlament nach und nach Zwischenberichte vorlegen und es so auffordern, zwischen verschiedenen Optionen zu wählen und über umfassende Debatten möglichst breiten Konsens zu erzielen. Bei der abschießenden Abstimmung über das Reformprojekt sollen dessen Bedeutung und Folgen allen klar sein.
En primer lugar, tendremos que procurar una participación cada vez mayor y más intensa del Parlamento en su conjunto. Esta es la razón por la que pedimos que se cree una nueva comisión parlamentaria que, con independencia de su nombre, se ocupe solo de este tema y vaya sometiendo informes provisionales al Parlamento para exhortarle a elegir entre las diferentes opciones presentadas y a construir un consenso lo más amplio posible mediante un debate abierto, hasta llegar a una votación definitiva del proyecto de reforma en la que todos seamos planamente conscientes de su significado y consecuencias.
Il politico italiano Altiero Spinelli fu uno dei Padri dell'Unione europea. Fu inoltre una delle figure chiave dietro la proposta del Parlamento europeo per un Trattato su un’Unione europea federale, il cosiddetto "Piano Spinelli". Quest’ultimo venne adottato dal Parlamento nel 1984 con una maggioranza schiacciante e fu di grande ispirazione per il consolidamento dei Trattati dell'Unione europea negli anni '80 e '90.
Em primeiro lugar, é necessário que haja um maior envolvimento de todo o Parlamento. É por esse motivo que pedimos a criação de uma nova comissão parlamentar que, independentemente do nome que lhe seja dado, se ocupe apenas deste assunto. Esta comissão deverá apresentar relatórios intercalares ao Parlamento, incitando-o a escolher entre as várias opções e, através de um debate alargado, a chegar a um consenso o mais amplo possível, por forma a que, no momento do voto final do projeto de reforma, todos tenham plena consciência do que este significa e implica.
Πάνω απ' όλα, πρέπει να επιδιώξουμε τη μεγαλύτερη δυνατή συμμετοχή του συνόλου του Κοινοβουλίου. Γι' αυτό ακριβώς ζητάμε να συγκροτηθεί μια νέα κοινοβουλευτική επιτροπή, η οποία, όποιο κι αν είναι το όνομά της, θα ασχολείται μόνο με το θέμα αυτό και θα υποβάλλει στο Κοινοβούλιο σχετικές εκθέσεις, καλώντας το να επιλέγει ανάμεσα στις διάφορες προτεινόμενες λύσεις και να αναζητά την ευρύτερη δυνατή συναίνεση. Στόχος θα είναι η τελική ψήφιση του σχεδίου μεταρρύθμισης με πλήρη επίγνωση, από όλους, του τι αυτό σημαίνει και συνεπάγεται.
We moeten in de eerste plaats het Parlement steeds meer en steeds krachtiger inzetten. Daarom vragen we de oprichting van een nieuwe parlementscommissie die, hoe ze ook gaat heten, zich alleen daarmee bezighoudt en die gaandeweg tussentijdse verslagen bij het Parlement indient om het te laten kiezen tussen de verschillende mogelijkheden en via brede debatten een zo ruim mogelijke consensus te bereiken om te komen tot een definitieve stemming over het hervormingsproject, terwijl iedereen er zich van bewust is wat dit betekent en welke gevolgen het zal hebben.
Prije svega, moramo još više jačati ulogu Parlamenta. Zato zahtijevamo osnivanje novog parlamentarnog odbora koji će se, neovisno o nazivu, posvetiti isključivo tom pitanju. Odbor će Parlamentu pravodobno pripremati privremena izvješća i poticati ga da na temelju što je moguće šireg konsenzusa postignutog putem javne rasprave odabere jednu od predloženih mogućnosti. Cilj nam je omogućiti konačno donošenje projekta reforme pri čemu smo svi potpuno svjesni njegove važnosti i posljedica.
Především musíme neustále zvyšovat účast parlamentu na celém procesu. Proto vyzýváme k vytvoření nového parlamentního výboru, který by se (ať už se bude jmenovat jakkoli) na tuto otázku soustředil. Tento výbor bude vypracovávat průběžné zprávy a bude parlament vyzývat k tomu, aby si zvolil některou z předložených alternativ realizace a aby na základě jednání dospěl k co nejširšímu konsenzu. Cílem je přijetí reformy s tím, že si všechny strany uvědomují její význam a důsledky.
Vi må først og fremmest fortsat styrke Europa-Parlamentets overordnede engagement. Netop derfor er der behov for et nyt parlamentarisk udvalg, som, uanset hvad det kommer til at hedde, vil beskæftige sig udelukkende med dette emne. Udvalget skal på sigt fremlægge interimsrapporter og opfordre Parlamentet til at vælge mellem de foreslåede muligheder og skabe så bred enighed som muligt gennem åben debat. Målet er, at alle parter skal være fuldt ud bevidste om de vedtagne reformers betydning og konsekvenser.
Eelkõige peame suurendama Euroopa Parlamendi üldist kaasatust. Seepärast esitame üleskutse uue parlamendikomisjoni loomiseks, mis iganes selle nimeks ka ei saaks, mis keskenduks vaid kõnealusele küsimusele. Komisjon esitaks Euroopa Parlamendile vahearuandeid, kutsudes seda üles valima erinevate pakutud võimaluste vahel, ning saavutama avaliku arutelu vahendusel võimalikult laiapõhjalise üksmeele. Eesmärgiks oleks sellise reformikava vastuvõtmine, mille tähtsusest ja mõjust kõik täiesti teadlikud oleksid.
Ensiksikin koko parlamentti on otettava uudistushankkeeseen mukaan entistä vahvemmin. Siksi parlamenttiin on perustettava uusi valiokunta, joka – riippumatta riitä, miten se nimetään – keskittyy ainoastaan tähän hankkeeseen. Valiokunta voi väliraporteissaan esittää parlamentille vaihtoehtoisia malleja, joista voidaan käydä avointa keskustelua mahdollisimman laajan konsensuksen löytämiseksi. Tavoitteena olisi hyväksyä uudistus, jonka merkityksen ja vaikutukset kaikki tiedostavat.
Először is egyre jobban és egyre többször be kell vonnunk a Parlamentet a döntéshozatalba. Ezért olyan parlamenti bizottság felállítását szorgalmazzuk, amely függetlenül megnevezésétől kizárólag erre a kérdésre összpontosítana. Feladata az lenne, hogy kellő időben időközi jelentéseket készítsen, és arra ösztönözze a Parlamentet, hogy válasszon a különféle felkínált lehetőségek közül, és nyílt vitával a lehető legszélesebb konszenzust alakítsa ki a kérdésben. A cél olyan reformprojekt elfogadása, amelynek jelentésével és hozadékával mindenki teljes mértékben tisztában lenne.
Przede wszystkim musimy nieustannie zwiększać stopień ogólnego zaangażowania Parlamentu. Dlatego powinniśmy powołać nową komisję parlamentarną, która, bez względu na nazwę, zajęłaby się wyłącznie tą kwestią. Jej zadanie polegałoby na przedstawianiu Parlamentowi okresowych sprawozdań, w których przedstawiałaby mu różne możliwe rozwiązania i wzywaniu go do dokonania wyboru określonego wariantu spośród przedłożonych alternatyw oraz wypracowania jak najszerszego konsensusu w drodze otwartej debaty. Dzięki temu zanim ostateczny projekt reformy zostałby poddany pod głosowanie, każdy mógłby być w pełni świadomy jego znaczenia i konsekwencji.
În primul rând, trebuie să ne asigurăm că Parlamentul se implică din ce în ce mai mult. De aceea, solicităm formarea unei noi comisii parlamentare care, indiferent cum s-ar numi, să se ocupe exclusiv de acest aspect. Aceasta ar urma să elaboreze rapoarte interimare, prin care să-i solicite Parlamentului să aleagă dintre mai multe opţiuni posibile şi să ajungă la un consens cât mai amplu cu putinţă, prin dezbatere. Scopul ar fi adoptarea unui proiect de reformă, de ale cărui implicaţii şi semnificaţii să fim conştienţi cu toţii.
V prvom rade musíme stále viac a intenzívnejšie posilňovať mieru celkovej angažovanosti Parlamentu. Preto sa zasadzujeme za vytvorenie nového parlamentného výboru, ktorý sa bez ohľadu na jeho názov, bude venovať výlučne tejto problematike. Tento výbor postupom času predloží interné správy potrebné na to, aby Parlament mohol posúdiť možné dostupné alternatívy a aby sa prostredníctvom rozsiahlych diskusií sformoval čo najširší konsenzus. Jeho cieľom bude konečné hlasovanie o pláne reformy, pri ktorom si všetci budú plne vedomí toho, čo táto reforma znamená a čo sa ňou dosiahne.
Predvsem moramo še naprej krepiti vlogo Parlamenta. Zato pozivamo k ustanovitvi novega parlamentarnega odbora, ki se bo, s kakršnim koli imenom že, izključno posvetil temu vprašanju. Pripravil bo tudi vmesna poročila in parlament pozval, naj na podlagi čim večjega konsenza, doseženega v javni razpravi izbere eno od predlaganih možnosti. Naš cilj je, da se pri končni potrditvi projekta reform, vsi polno zavedamo pomena in posledic sprejetega.
Först och främst måste vi fortsätta att stärka hela Europaparlamentets engagemang. Därför vill vi att det inrättas ett nytt parlamentsutskott som, oavsett vad det kommer att kallas, endast ska arbeta med denna fråga. Utskottet ska lägga fram interimsrapporter där man uppmanar parlamentet att välja något av de beslutsalternativ som presenteras, och att skapa så stor konsensus som möjligt genom breda diskussioner. Målet ska vara att anta reformprojektet och att alla ska vara fullt medvetna om vad det innebär.
Vispirms mums jāraugās, lai Parlaments lielākā mērā būtu iesaistīts vispārējos procesos. Tālab mēs aicinām izveidot jaunu parlamentāro komiteju, kura neatkarīgi no sava nosaukuma nodarbotos tikai un vienīgi ar šo jautājumu. Tā vajadzīgajā termiņā sagatavotu starpposma ziņojumus, uz kuru pamata Parlaments izvēlētos vislabāko no dažādiem izvirzītajiem variantiem un atklātās diskusijās veidotu pēc iespējas lielāku vienprātību. Mērķis būtu pieņemt reformu projektu, ikvienam pilnībā apzinoties tā nozīmīgumu un ietekmi.
Qabel kollox għandna bżonn ninpenjaw dejjem iktar u b'saħħa dejjem ikbar, il-Parlament kollu kemm hu. Għaldaqstant nitolbu t-twaqqif ta' kummissjoni parlamentari ġdida, jisimha x'jisimha, li taħdem biss fuq din it-tema. Biż-żmien, tippreżenta rapporti temporanji, biex tħeġġeġ il-Parlament jiddeċiedi bejn l-għażliet differenti li jiġu ppreżentati u biex permezz ta' dibattiti jibni kunsens wiesgħa. Sakemm naslu għal proġett ta' riforma finali, li tiegħu kulħadd ikun jaf it-tifsira u l-implikazzjonijiet.
Thar aon ní eile, ba cheart cur le ról iomlán na Parlaiminte agus an ról sin a neartú. Sin an fáth go bhfuil coiste nua parlaiminte á lorg againn agus cuma cén t-ainm a bheidh air ní dhíreodh sé ach ar an ábhar sin amháin agus chuirfeadh sé tuarascálacha eatramhacha faoi bhráid na Parlaiminte ag iarraidh cinntí uirthi idir na roghanna éagsúla a chuirfí faoina bráid agus an chomhthuiscint is leithne is féidir a fháil trí phlé forleathan. Is é an cuspóir a bheadh ann tionscadal athchóirithe a ghlacadh go dtuigfeadh cách a bhrí agus a impleachtaí.