широк – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 11 Results  europass.cedefop.europa.eu
  cef-ell-document  
да опиша къ де живея или хора които и изречения, за да опиша по прост нач и н, за да опиша събития и случки, описание на широк кръг от теми, описание на сло ж н и теми, които развиващо се оп иса н ие или теза, в стил Е
Egyszer ű kifejezésekkel és Egyszer ű eszközökkel és mondatokkal Egyszer ű kifejezésekkel tudok beszélni Világosan és kell ő részletességgel Világosan és részletesen tudok leírni Világosan és folyamatosan, stílusomat a Folyamatos
Ég get notað einföld orðasambönd og Ég get myndað nokkrar setningar til Ég get tengt saman orðasambönd á Ég get gefið skýra og nákvæma lýsingu Ég get gefið skýrar, nákvæmar lýsingar Ég get á skýran hátt og reiprennandi Talmál
nasjonalitet, adresse. et svært enkelt personlig brev, f.eks. et kan skrive personlige brev der jeg sammenhengende framstilling eller fram en sak på en Jeg kan skrive om komplekse emner (i
ali prejšnjo zaposlitev. Sposoben/sposobna sem pripovedovati znam prilagoditi situaciji in poslušalcem. zgodbo ali obnoviti vsebino knjige
meddelanden, t.ex. ett vykort med meddelanden och föra enkla text om ämnen som är välkända för mig inom mina intresseområden. Jag kan strukturerad text med utförligt angivna stil som passar tillfället. Jag kan skriva färdighet
Ya şadı ğım yeri ve tanıdı ğım insanları Basit bir dille ailemi ve di ğer insanları, Deneyimlerimi, hayallerimi, umutlarımı, İlgi alanıma giren çe şitli konularda açık Karma şık konuları, alt temalarla Her konuda ba ğlama uygun bir üslupla Sözlü Anlatım
  Europass: Единни ...  
Мога да се изразявам ясно и подробно по широк кръг от теми, които съответстват на моите интереси. Мога да развия гледната си точка по актуален въпрос и да обясня предимствата и недостатъците на различни възможности.
I can present clear, detailed descriptions on a wide range of subjects related to my field of interest. I can explain a viewpoint on a topical issue giving the advantages and disadvantages of various options.
Je peux m'exprimer de façon claire et détaillée sur une grande gamme de sujets relatifs à mes centres d'intérêt. Je peux développer un point de vue sur un sujet d’actualité et expliquer les avantages et les inconvénients de différentes possibilités.
Ich kann zu vielen Themen aus meinen Interessengebieten eine klare und detaillierte Darstellung geben. Ich kann einen Standpunkt zu einer aktuellen Frage erläutern und Vor- und Nachteile verschiedener Möglichkeiten angeben.
Riesco a esprimermi in modo chiaro e articolato su una vasta gamma di argomenti che mi interessano. Riesco a esprimere un’ opinione su un argomento d’attualità, indicando vantaggi e svantaggi delle diverse opzioni.
Sou capaz de me exprimir de forma clara e pormenorizada sobre uma vasta gama de assuntos relacionados com os meus centros de interesse. Sou capaz de explicar um ponto de vista sobre um dado assunto, apresentando as vantagens e desvantagens de diferentes opções.
Μπορώ να εκφράζομαι με σαφή και λεπτομερή τρόπο πάνω σε θέματα που άπτονται των ενδιαφερόντων μου. Μπορώ να αναπτύσσω την άποψή μου σε ένα θέμα της επικαιρότητας και να εξηγώ τα προτερήματα και τα μειονεκτήματα των διαφορετικών προσεγγίσεων στο θέμα.
Ik kan duidelijke, gedetailleerde beschrijvingen presenteren over een breed scala van onderwerpen die betrekking hebben op mijn interessegebied. Ik kan een standpunt over een actueel onderwerp verklaren en de voordelen en nadelen van diverse opties uiteenzetten.
Mogu jasno i podrobno govoriti o mnogim temama vezanim uz područje vlastitoga interesa. Mogu objasniti svoja stajališta o nekoj aktualnoj temi navodeći prednosti i nedostatke raznih pristupa.
Dokážu se srozumitelně a podrobně vyjadřovat k široké škále témat, která se vztahují k oblasti mého zájmu. Umím vysvětlit své stanovisko k aktuálním otázkám a uvést výhody a nevýhody různých řešení.
Jeg kan klart og detaljeret redegøre for forhold vedrørende mine interesse- og erfaringsområder. Jeg kan fremlægge et synspunkt om et aktuelt emne og angive fordele og ulemper ved forskellige løsningsmuligheder.
Oskan selgelt ja üksikasjalikult käsitleda ainest laias teemaderingis, mis puudutab minu huvialasid. Oskan selgitada oma seisukohti aktuaalsetel teemadel, tuues välja erinevate arvamuste poolt- ja vastuargumendid.
Pystyn esittämään selkeitä, yksityiskohtaisia kuvauksia hyvinkin erilaisista minua kiinnostavista aiheista. Pystyn selittämään näkökantani johonkin ajankohtaiseen kysymykseen ja esittämään eri vaihtoehtojen edut ja haitat.
Világosan és kellő részletességgel fejezem ki magam számos, érdeklődési körömbe tartozó témában. Ki tudom fejteni a véleményemet valamely aktuális témáról úgy, hogy részletezem a különböző lehetőségek előnyeit és hátrányait.
Ég get gefið skýra og nákvæma lýsingu á ýmsum hlutum sem tengjast mínu áhugasviði. Ég get útskýrt skoðanir mínar á málefnum sem eru ofarlega á baugi og lýst bæði kostum og göllum við mismunandi valkosti.
Gebu aiškiai, detaliai apibūdinti daug dalykų, susijusių su savo interesų sfera. Gebu paaiškinti požiūrį į tam tikrą sritį, pateikti įvairių nuomonių privalumus ir trūkumus.
Jeg kan gi klare og detaljerte beskrivelser innenfor et vidt spekter av emner knyttet til mitt interessefelt. Jeg kan forklare et synspunkt på en gitt problemstilling og gjøre rede for fordeler og ulemper ved ulike alternativer.
Potrafię formułować przejrzyste, rozbudowane wypowiedzi na różne tematy związane z dziedzinami, które mnie interesują. Potrafię wyjaśnić swój punkt widzenia w danej kwestii oraz podać argumenty za i przeciw względem możliwych rozwiązań.
Pot să prezint descrieri clare şi detaliate într-o gamă vastă de subiecte legate de domeniul meu de interes. Pot să dezvolt un punct de vedere pe o temă de actualitate, arătând avantajele şi dezavantajele diferitelor opţiuni.
Dokážem prezentovať jasné podrobné opisy celého radu predmetov vzťahujúcich sa na moju oblasť záujmu. Dokážem vysvetliť svoje stanovisko na aktuálne otázky s uvedením výhod a nevýhod rozličných možností.
Jasno in natančno znam opisati mnogo stvari s področij, ki me zanimajo. Razložiti znam svoj pogled na določen problem in podati prednosti in pomanjkljivosti različnih možnosti.
Jag kan klart och detaljerat beskriva förhållanden inom mina intresse- och erfarenhetsområden. Jag kan förklara en ståndpunkt och ange för- och nackdelar med olika alternativ.
İlgi alanıma giren çeşitli konularda açık ve ayrıntılı bilgi verebilirim. Çeşitli seçeneklerin olumlu ve olumsuz yanlarını ortaya koyarak bir konu  hakkında görüş bildirebilirim.
Es varu skaidru un vispusīgu dažādu tēmu izklāstu, kas ietilpst ma­nā interešu lokā. Es varu pamatot savus uz­ska­tus par kādu strīdīgu jautā­jumu, izvērtējot at­šķi­rīgos viedokļus.
Kapaċi niddeskrivi b’mod ċar u dettaljat firxa wiesgħa ta’ suġġetti relatati ma oqsma li jinteressawni. Kapaċi nispjega l-opinjoni tiegħi dwar il-vantaġġi u l-iżvantaġġi ta’ argumenti varji.
  doc  
Мога да направя ясно и подробно описание на широк кръг от теми, свързани с областта на моите интереси. Мога да дискутирам позицията си по даден проблем, като представя преимуществата и недостатъците на различните мнения.
I can present a clear, smoothly-flowing description or argument in a style appropriate to the context and with an effective logical structure which helps the recipient to notice and remember significant points.
Je peux présenter des descriptions claires et détaillées de sujets complexes, en intégrant des thèmes qui leur sont liés, en développant certains points et en terminant mon intervention de façon appropriée.
Riesco a partecipare senza sforzi a qualsiasi conversazione e discussione ed ho familiarità con le espressioni idiomatiche e colloquiali. Riesco ad esprimermi con scioltezza e a rendere con precisione sottili sfumature di significato. In caso di difficoltà, riesco  a ritornare sul discorso e a riformularlo in modo cosí scorrevole che difficilmente qualcuno se ne accorge.
Μpορώ νa eκfράζοµaι µe safή κaι λeptοµeρή tρόpο pάνω se θέµata pου άptονtaι tων eνdιafeρόνtων µου. Μpορώ νa aνaptύssω tην άpοψή µου se ένa θέµa tης epικaιρόtηtaς κaι νa eξηγώ ta pροteρήµata κaι ta µeιονeκtήµata tων dιafορetικών pροseγγίseων stο θέµa.
Mogu jasno i tecno iznositi cinjenice ili argumente stilom koji odgovara kontekstu. Mogu ucinkovito i logicno strukturirati svoj prikaz na nacin koji slušatelju pomaže da uoci i zapamti glavne stavove.
Dokážu se srozumitelne a podrobne vyjadrovat k široké škále témat, která se vztahují k oblasti mého zájmu. Umím vysvetlit své stanovisko k aktuálním otázkám a uvést výhody a nevýhody ruzných rešení.
Jeg kan klart og detaljeret redegøre for komplekse emner med forgrenede problemfelter. Jeg kan fremføre specielle problemfelter samt afrunde fremstillingen med en konklusion.
Saan vaevata osaleda igas vestluses ja diskussioonis ning oskan kujundlikke ja kõnekeelseid väljendeid. Oskan täpselt edasi anda tähendus-varjundeid. Vajadusel oskan lausungi ümber sõnastada, nii et vestluses osalejad seda vaevalt märkavad.
Gebu aiškiai, detaliai apibudinti sudetingus reiškinius, sujungti smulkesnes temas, išskirti specifinius aspektus bei apibendrinti, pateikdamas atitinkamas išvadas.
Potrafie przedstawic plynny, klarowny wywód lub opis sformulowany w stylu wlasciwym dla danego kontekstu w sposób logiczny i skuteczny, ulatwiajac odbiorcy odnotowanie i zapamietanie najwazniejszych kwestii.
Pot sa prezent descrieri clare si detaliate pe teme complexe, integrând subtemele, dezvoltând anumite puncte si terminându-mi interventia cu o concluzie adecvata.
Dokážem podat jasný a plynulý opis alebo zdôvodnenie v štýle, ktorý sa hodí pre daný kontext a s efektívnou logickou štruktúrou, ktorá pomôže príjemcovi všimnút si dôležité body a zapamätat si ich.
Sposoben/sposobna sem jasno in tekoce podajati tudi daljše opise ali razlage. Govoru znam dati logicno obliko, ki poslušalca opozarja na pomembna mesta. Slog govorjenja znam prilagoditi situaciji in poslušalcem.
Jag kan utan ansträngning ta del i vilka samtal och diskussioner som helst och därvid effektivt välja vardagliga och idiomatiska uttryck. Jag kan uttrycka mig flytande och överföra nyanser med viss precision. Om jag ändå får svårigheter kan jag med omformuleringar kringgå dessa så smidigt att andra knappast märker det.
Deneyimlerimi, hayallerimi, umutlarimi, isteklerimi ve olaylari betimlemek için çesitli kaliplari yalin bir yoldan birbirinebaglayabilirim. Düsünce ve planlara iliskin açiklamalari ve nedenleri kisaca siralayabilirim. Bir öyküyü anlatabilirim, bir kitap ya da filmin konusunu aktarabilirim ve izlenimlerimi belirtebilirim.
Јас можам да дадам јасен непрекинат опис или аргумент на стил кој е соодветен на контекстот, и со ефективна логичка структура која на примателот му помага да ги забележи и запомни најважните моменти.
Kapaci nippartecipa bla edba sforz zejjed f’kull konverzazzjoni jew diskussjoni u jkolli hakma tajba ta’ l-espressjonijiet idjomatici u tal-lingwa mitkellma. Kapaci nesprimi ruhi b’mod mexxej u naghti tifsiriet precizi. Jekk insib xi problema naf immur lura u nirranga b’mod li hadd ma jinduna.
Is féidir liom cur síos nó argóint a chur i láthair go soiléir agus go réidh i stíl atá oiriúnach don chomhthéacs agus le struchtúr loighciúil éifeachtach a chabhraíonn leis an bpáirtí eile pointí tábhachtacha a thabhairt faoi deara agus cuimhneamh orthu.
  Europass: Единни ...  
Мога да пиша ясни и подробни текстове по широк кръг от теми, които съответстват на моите интереси. Мога да напиша есе или доклад, като предавам информация или излагам причини "за" или "против" дадено мнение.
I can write clear, detailed text on a wide range of subjects related to my interests. I can write an essay or report, passing on information or giving reasons in support of or against a particular point of view. I can write letters highlighting the personal significance of events and experiences.
Je peux écrire des textes clairs et détaillés sur une grande gamme de sujets relatifs à mes intérêts. Je peux écrire un essai ou un rapport en transmettant une information ou en exposant des raisons pour ou contre une opinion donnée. Je peux écrire des lettres qui mettent en valeur le sens que j’attribue personnellement aux événements et aux expériences.
Ich kann über eine Vielzahl von Themen, die mich interessieren, klare und detaillierte Texte schreiben. Ich kann in einem Aufsatz oder Bericht Informationen wiedergeben oder Argumente und Gegenargumente für oder gegen einen bestimmten Standpunkt darlegen. Ich kann Briefe schreiben und darin die persönliche Bedeutung von Ereignissen und Erfahrungen deutlich machen.
Soy capaz de escribir textos claros y detallados sobre una amplia serie de temas relacionados con mis intereses. Puedo escribir redacciones o informes transmitiendo información o proponiendo motivos que apoyen o refuten un punto de vista concreto. Sé escribir cartas que destacan la importancia que le doy a determinados hechos y experiencias.
Riesco a scrivere testi chiari e articolati su un’ampia gamma di argomenti che mi interessano. Riesco a scrivere saggi e relazioni, fornendo informazioni e ragioni a favore o contro una determinata opinione. Riesco a scrivere lettere mettendo in evidenza il significato che attribuisco personalmente agli avvenimenti e alle esperienze.
Sou capaz de escrever um texto claro e pormenorizado sobre uma vasta gama de assuntos relacionados com os meus centros de interesse. Sou capaz de redigir um texto expositivo ou um relatório, transmitindo informação ou apresentando razões a favor ou contra um determinado ponto de vista. Consigo escrever cartas evidenciando o significado que determinados acontecimentos ou experiências têm para mim
Μπορώ να γράφω κείμενο σαφές και λεπτομερές πάνω σε μια μεγάλη ποικιλία θεμάτων σχετικών με τα ενδιαφέροντά μου. Μπορώ να γράφω μια μελέτη ή μια αναφορά μεταφέροντας μια πληροφορία ή εκθέτοντας ένα επιχείρημα το οποίο υποστηρίζει ή αντικρούει τη συγκεκριμένη άποψη. Μπορώ να γράφω προσωπικές ή επίσημες επιστολές που αποδίδουν με λεπτές αποχρώσεις προσωπικά γεγονότα και εμπειρίες.
Ik kan een duidelijke, gedetailleerde tekst schrijven over een breed scala van onderwerpen die betrekking hebben op mijn interesses. Ik kan een opstel of verslag schrijven, informatie doorgeven of redenen aanvoeren ter ondersteuning vóór of tégen een specifiek standpunt. Ik kan brieven schrijven waarin ik het persoonlijk belang van gebeurtenissen en ervaringen aangeef.
Mogu napisati jasan, podroban tekst o velikom broju tema s područja svog interesa. Mogu napisati sastav ili izvještaj prenoseći informaciju ili navodeći razloge za ili protiv određenog stajališta. Mogu napisati pismo u kojemu jasno izražavam značenje koje osobno pridajem određenim događajima i iskustvima.
Umím napsat srozumitelné podrobné texty na širokou škálu témat souvisejících s mými zájmy. Umím napsat pojednání nebo zprávy, předávat informace, obhajovat nebo vyvracet určitý názor. V dopise dovedu zdůraznit, čím jsou pro mě události a zážitky osobně důležité.
Jeg kan skrive klare og detaljerede tekster om en lang række emner der interesserer mig. Jeg kan skrive en opgave eller en rapport hvor jeg formidler oplysninger og argumenterer for eller imod et bestemt synspunkt. Jeg kan skrive breve hvor jeg giver udtryk for hændelsers og oplevelsers betydning for mig personligt.
Oskan kirjutada selgeid ja detailseid tekste mulle huvi pakkuvas teemaderingis. Oskan kirjutada esseed. Aruannet või referaati, edastamaks infot ning kommenteerides ja põhjendades oma seisukohti. Oskan kirjutada kirju, milles tõstan esile kogemuste ja sündmuste olulisi aspekte.
Pystyn kirjoittamaan selkeitä, myös yksityiskohtia sisältäviä selvityksiä hyvinkin erilaisista aiheista, jotka kiinnostavat minua. Pystyn laatimaan kirjoitelman tai raportin, jossa välitän tietoa tai esitän perusteluja jonkin tietyn näkökannan puolesta tai sitä vastaan. Pystyn kirjoittamaan kirjeitä, joissa korostan tapahtumien tai kokemusten henkilökohtaista merkitystä.
Világos és részletes szövegeket tudok alkotni az érdeklődési körömbe tartozó számos témáról. Tudok olyan dolgozatot vagy beszámolót írni, amely tájékoztat, érveket és ellenérveket sorakoztat fel valamiről. Levélben rá tudok világítani arra, hogy milyen jelentőséget tulajdonítok az eseményeknek, élményeknek.
Ég get skrifað skýra, nákvæma texta um ýmis efni sem tengjast áhugasviði mínu. Ég get skrifað ritgerð eða skýrslu, komið upplýsingum á framfæri eða fært rök fyrir eða gegn ákveðnu sjónarhorni. Ég get skrifað bréf og lagt áherslu á mikilvægi ýmissa atburða og reynslu.
Gebu parašyti aiškų detalų tekstą daugeliu temų, susijusių su mano interesais. Gebu parašyti rašinį ar ataskaitą ir pateikti duomenis ar priežastis, kurios paremia ar paneigia tam tikrą požiūrį. Gebu rašyti laiškus ir pabrėžti įvykių ir patirties svarbą man.
Jeg kan skrive klare, detaljerte tekster om et vidt spekter av emner knyttet til mine interesser. Jeg kan skrive en sammenhengende framstilling eller rapport for å formidle informasjon eller argumentere for eller imot et bestemt synspunkt. Jeg kan skrive brev som tydelig viser hvilken betydning visse hendelser og erfaringer har for meg.
Potrafię pisać zrozumiałe, szczegółowe teksty na dowolne tematy związane z moimi zainteresowaniami. Potrafię napisać rozprawkę lub opracowanie, przekazując informacje lub rozważając argumenty za i przeciw. Potrafię pisać listy, podkreślając znaczenie, jakie mają dla mnie dane wydarzenia i przeżycia.
Pot să scriu texte clare şi detaliate într-o gamă vastă de subiecte legate de domeniul meu de interes. Pot să scriu un eseu sau un raport, transmiţând informaţii sau argumentând în favoarea sau împotriva unui punct de vedere. Pot să scriu scrisori subliniind semnificaţia pe care o atribui personal evenimentelor sau experienţelor.
Dokážem napísať podrobný text o širokom rozsahu tém vzťahujúcich sa na moje záujmy. Dokážem napísať referát alebo správu, odovzdávať informácie alebo poskytnúť dôkazy na podporu konkrétneho názoru alebo proti nemu. Dokážem napísať listy, ktoré objasňujú, prečo sú niektoré udalosti a skúsenosti pre mňa osobne dôležité.
Pisati znam jasna in natančna besedila v zvezi s številnimi temami in vprašanji, ki me zanimajo. Pisati znam eseje ali poročila, v katerih moram podati informacije ali zagovarjati oziroma zavračati določena stališča. Pisati znam pisma, v katerih moram poudariti pomen določenih dogodkov in izkušenj.
Jag kan skriva klar och detaljerad text inom mina intresseområden. Jag kan skriva en uppsats eller rapport som förmedlar information eller ger skäl för eller emot en viss ståndpunkt. Jag kan skriva brev som framhäver den personliga innebörden av händelser och erfarenheter.
İlgi alanıma giren çok çeşitli konularda anlaşılır, ayrıntılı metinler yazabilirim. Belirli bir bakış açısına destek vererek  ya da karşı çıkarak bilgi sunan ve nedenler ileri süren bir kopozisyon  ya da rapor yazabilirim. Olayların ve deneyimlerin benim için taşıdıkları önemi ön plana çıkaran mektuplar yazabilirim.
Es varu uzrakstīt skaidru, detalizētu tekstu par da­žādiem jautājumiem, kas skar manu interešu loku. Es varu uzrakstīt eseju vai ziņojumu, dot rak­stisku informāciju, kā arī argumentēt vienu vai otru viedokli. Es protu uz­rak­stīt vēstules, izceļot man nozīmīgākos notikumus un iespaidus.
Kapaċi nikteb b’mod dettaljat u ċar fuq suġġetti relatati ma’ l-interessi tiegħi. Kapaċi nikteb esej jew rapport fejn nagħti informazzjoni u raġunijiet biex insaħħaħ jew nikkontradixxi opinjoni partikulari. Kapaċi nikteb ittri u nagħmel enfasi fuq l-importanza personali ta’ avvenimenti u esperjenzi.
  pdf  
Мога да разкажа сл учк а, кн ига или филм и да изразя от ношението си. B 2: Мога да се изразявам ясно и подробно по широк кр ъг от теми, които съответстват на моите интереси. Мога да развия гле д ната си точка по актуален въпрос и да обясня предимствата и недос т атъците на различни възможности.
C 1: Ich kann komplexe Sachverhalte ausführlich darstellen und dabei Themenpunkte miteinander verbinden, bestimmte Aspekte besonders ausführen und meinen Beitrag angemessen abschließen. C 2: Ich kann Sachverhalte klar, flüssig und im Stil der jeweiligen Situation angemessen darstellen und erörtern; ich kann meine Darstellung logisch aufbauen und es so den Zuhörern erleichtern, wichtige Punkte zu erkennen und sich diese zu merken.
A 1: Utilizo expresiones y frases sencillas para describir el lugar donde vivo y las personas que conozco. A 2: Utilizo una serie de expresiones y frases para describir con términos sencillos a mi familia y otras personas, mis condiciones de vida, mi origen educativo y mi trabajo actual o el último que tuve. B 1: Sé enlazar frases de forma sencilla con el fin de describir experiencias y hechos, mis sueños, esperanzas y ambiciones. Puedo explicar y justificar brevemente mis opiniones y proyectos. Sé narrar una historia o relato, la trama de un libro o película y puedo describir mis reacciones.
C 1: Sou capaz de me exprimir de forma espontânea e fluente, sem dificuldade aparente em encontrar as expressões adequadas. Sou capaz de utilizar a língua de maneira flexível e eficaz para fins sociais e profissionais. Formulo ideias e opiniões com precisão e adequo o meu discurso ao dos meus interlocutores. C 2: Sou capaz de participar sem esforço em qualquer conversa ou discussão e mesmo utilizar expressões idiomáticas e coloquiais. Sou capaz de me exprimir fluentemente e de transmitir com precisão pequenas diferenças de sentido. Sempre que tenho um problema, sou capaz de voltar atrás, contornar a dificuldade e reformular, sem que tal seja notado.
C 1: Ik kan duidelijke, gedetailleerde beschrijvingen geven over complexe onderwerpen en daarbij subthema’s integreren, specifieke standpunten ontwikkelen en het geheel afronden met een passende conclusie. C 2: Ik kan een duidelijke, goedlopende beschrijving of redenering presenteren in een stijl die past bij de context en in een doeltreffende logische structuur, zodat de toehoorder in staat is de belangrijke punten op te merken en te onthouden.
A 1: Mogu koristiti jednostavne fraze i re čenice da bih opisao gdje živim i osobe koje poznajem. A 2: Mogu koristiti niz fraza i re čenica da bih jednostavnim jezikom opisao svoju obitelj i druge ljude, svoje životne uvjete, svoje obrazovanje te svoje sadašnje ili prethodno radno mjesto. B 1: Mogu jednostavno povezivati re čenice kako bih opisao doživljaje i doga đaje, svoje snove, nade i težnje. Mogu ukratko obrazložiti i objasniti svoja stajališta i planove. Mogu ispri čati pri ču ili prepri čati sadržaj knjige ili filma te opisati svoje reakcije.
A 1: Egyszerű kifejezésekkel és mondatokkal be tudom mutatni a lakóhelyemet és az ismer őseimet. A 2: Egyszer ű eszközökkel és mondatokkal tudok beszélni a családomról és más személyekr ől, életkörülményeimr ől, tanulmányaimról, jelenlegi vagy el őz ő szakmai tevékenységemr ől. B 1: Egyszer ű kifejezésekkel tudok beszélni élményekr ől, eseményekr ől, álmaimról, reményeimr ől és céljaimról. Röviden is meg tudom magyarázni, indokolni véleményemet és terveimet.
C 1. Potrafi ę formu łowa ć przejrzyste i szczegó łowe wypowiedzi dotycz ące skomplikowanych zagadnie ń, rozwija ć w nich wybrane podtematy lub poszczególne kwestie i ko ńczy ć je odpowiedni ą konkluzj ą. C 2. Potrafi ę przedstawi ć p łynny, klarowny wywód lub opis sformu łowany w stylu w ła ściwym dla danego kontekstu w sposób logiczny i skuteczny, u łatwiaj ąc odbiorcy odnotowanie i zapami ętanie najwa żniejszych kwestii. .../...
C 1: Pot s ă m ă exprim fluent şi spontan, f ăr ă a fi nevoie s ă-mi caut cuvintele în mod prea vizibil. Pot s ă utilizez limba în mod flexibil şi eficient în rela ţii sociale şi în scopuri profesionale. Pot s ă-mi formulez ideile şi punctele de vedere cu precizie şi s ă-mi conectez interven ţiile bine de cele ale interlocutorilor mei. C 2: Pot s ă particip f ăr ă efort la orice conversa ţie sau discu ţie şi sunt familiarizat( ă) cu expresiile idiomatice şi colocviale. Pot s ă m ă exprim fluent şi s ă exprim cu precizie nuan ţe fine de sens. În caz de dificultate, pot s ă reiau ideea şi s ă-mi restructurez formularea cu abilitate, în a şa fel încât dificultatea s ă nu fie sesizat ă. Discurs oral
A 1: Uporabljati znam preproste besedne zveze in povedi, s katerimi lahko opišem, kje živim, in ljudi, ki jih poznam. A 2: Uporabiti znam vrsto besednih zvez in povedi, s katerimi lahko na preprost na čin opišem svojo družino in druge ljudi, življenjske pogoje ali svojo izobrazbo in predstavim svojo trenutno ali prejšnjo zaposlitev. B 1: Tvoriti znam preproste povedi iz besednih zvez, s katerimi lahko opišem svoje izkušnje in dogodke, sanje, želje in ambicije. Na kratko znam razložiti svoje poglede in na črte. Sposoben/sposobna sem pripovedovati zgodbo ali obnoviti vsebino knjige oziroma filma in opisati svoje odzive.
A 1: Jag kan använda enkla fraser och meningar för att beskriva var jag bor och människor jag känner. A 2: Jag kan använda en rad fraser och meningar för att med enkla medel beskriva min familj och andra människor, människors levnadsvillkor, min utbildning och mina nuvarande och tidigare arbetsuppgifter. B 1: Jag kan binda samman fraser på ett enkelt sätt för att beskriva erfarenheter och händelser, mina drömmar, förhoppningar och framtidsplaner. Jag kan kortfattat ge skäl och förklaringar för mina åsikter och planer. Jag kan berätta en historia eller återberätta händelseförloppet i en bok eller film och beskriva mina intryck. B 2: Jag kan klart och detaljerat beskriva förhållanden inom mina intresse- och erfarenhetsområden. Jag kan förklara en ståndpunkt och ange för- och nackdelar med olika alternativ.
  Europass: Връзки  
Задачата на Младежкият портал е да дава на възможно най-широк кръг млади хора бърз и лесен достъп до актуална информация относно Европа и европейските страни, да стимулира участието на младежите в обществения живот и заемането на активна гражданска позиция.
The objective of the Youth portal is to give as many young people as possible quick and easy access to relevant youth related information on Europe and European countries, to enhance young people's participation in public life and to contribute to their active citizenship.
L’objectif du Portail européen de la jeunesse est de faciliter l’accès du plus grand nombre possible de jeunes à des informations pertinentes sur l’Europe et les pays d'Europe pour les jeunes. Son objectif final est d’encourager la participation des jeunes à la vie publique et de contribuer à leur citoyenneté active.
Ziel des Europäischen Jugendportals ist, so vielen jungen Menschen wie möglich schnellen und einfachen Zugang zu relevanten jugendbezogenen Informationen über Europa und die europäischen Länder zu bieten, die Beteiligung von Jugendlichen am öffentlichen Leben zu erhöhen und so ihre aktive Staatsbürgerschaft zu fördern.
El objetivo del portal Youth es ofrecer al máximo número posible de jóvenes un acceso rápido y sencillo información relevante sobre Europa y los países europeos, impulsar la participación juvenil en la vida pública y contribuir a su ciudadanía activa.
L'obiettivo del portale è di offrire a quanti più giovani possibile un rapido e facile accesso a informazioni per loro interessanti sull'Europa e sui paesi europei, di aumentare la partecipazione dei giovani nella vita pubblica e di contribuire ad una loro cittadinanza attiva.
O objectivo fundamental deste Portal é proporcionar ao maior número de jovens possível um acesso rápido e fácil a informações relacionadas com a juventude na Europa e em cada país europeu, bem como aumentar a sua participação na vida pública e contribuir para fomentar o seu sentido de cidadania.
Στόχος της δικτυακής πύλης της Νεολαίας είναι να παράσχει σε όσο το δυνατόν περισσότερους νέους γρήγορη και εύκολη πρόσβαση σε πληροφορίες που αφορούν τους νέους στην Ευρώπη και τις ευρωπαϊκές χώρες, να αυξήσει τη συμμετοχή των νέων στο δημόσιο βίο και να συμβάλει στη δραστηριοποίησή τους ως πολιτών.
De doelstelling van het Europese Jeugdportaal is om zoveel mogelijk jonge mensen snel en gemakkelijk toegang te bieden tot relevante op jeugd gerichte informatie over Europa en Europese landen, om de deelname van jonge mensen aan het openbare leven te vergroten en om bij te dragen aan hun actieve burgerschap.
Cilj portala mladih je da što većem broju mladih ljudi pruži što brži i lakši pristup informacijama koje zanimaju mlade u Europi i europskim zemljama kako bi se povećalo sudjelovanje mladih ljudi u javnom životu i doprinijelo njihovom aktivnom državljanstvu.
Cílem Evropského portálu pro mládež je umožnit co největšímu množství mladých lidí rychlý a snadný přístup k důležitým informacím o Evropě a evropských zemích, posílit participaci mladých lidí na veřejném životě a napomáhat jejich aktivnímu občanství.
Formålet med Den Europæiske Ungdomsportal er at give så mange unge som muligt hurtig og nem adgang til relevant, ungdomsrelateret information om Europa og europæiske lande, at opmuntre unge til at være aktive medborgere, som deltager i alle aspekter af samfundslivet.
Noorteportaali eesmärk on tagada võimalikult paljudele noortele kiire ja lihtne juurdepääs noortega seonduvale infole Euroopa ja Euroopa riikide kohta, edendada noorte osalust avalikus elus ning panustada nende aktiivseks kodanikuks olemisele.
Nuorisoportaalin tarkoituksena on taata nopea ja helppo tiedonsaanti EU-asioissa mahdollisimman monelle nuorelle sekä kannustaa nuoria osallistumaan yhteiskunnan asioihin ja toimimaan aktiivisina kansalaisina.
Az Ijfúsági portál célja, hogy minél több fiatalnak adjon gyors és könnyen hozzáférhető információt Európáról, az európai országokról. Növelje a fiatalok résztvételét a közösségi életben és hozzájáruljon állampolgárságuk aktív gyakorlásához.
Evrópskur vefur fyrir ungt fólk sem ætlað er að gefa ungu fólkihraðan og einfaldan aðgang að evrópskum upplýsingum um málefni þess, í því skyniað auka þátttöku þess í samfélaginu og gera það að virkum þegnum.
Jaunimo portalo paskirtis - sudaryti sąlygas jauniems žmonėms greitai ir lengvai rasti jiems aktualią informaciją Europos ir atskirų Europos valstybių lygmeniu, skatinti jaunimo dalyvavimą visuomeniniame gyvenime bei prisidėti prie jų aktyvaus pilietiškumo.
Ungdomsportalens formål er å gi så mange unge mennesker som mulig en rask og enkel tilgang til nyttig, ungdomsrelatert informasjon om Europa og europeiske land. Dette gjøres for å styrke yngre menneskers deltakelse i det offentlige rom og for å bidra til et aktivt medborgerskap.
Celem portalu jest zapewnienie jak największej liczbie młodych ludzi szybkiego i łatwego dostępu do istotnych dla nich informacji dotyczących Europy, tak aby zwiększać uczestnictwo młodzieży w życiu publicznym oraz ułatwiać im działania obywatelskie.
Obiectivul Portalului tineretului este să asigure cât mai multor tineri accesul rapid şi uşor la informaţiile relevante, referitoare la Europa şi ţările europene, să crească participarea tinerilor la viaţa publică şi să contribuie la implicarea acestora ca cetăţeni activi.
Cieľom portálu Mládež je poskytnúť čo najväčšiemu počtu mladých ľudí rýchly a jednoduchý prístup k relevantným informáciám pre mládež o Európe a európskych krajinách, zvýšiť účasť mladých ľudí na verejnom živote a prispieť k ich aktívnemu občianstvu.
Namen portala je zagotoviti mladim hiter in enostaven dostop do ustreznih informacij o Evropi in evropskih državah, , krepiti sodelovanje mladih v javnem življenju in prispevati k njihovemu aktivnemu državljanstvu.
Målet med ungdomsportalen är att ge så många ungdomar som möjligt snabb och enkel tillgång till relevant ungdomsrelaterad information om Europa och europeiska länder, för att öka ungdomars delaktighet i det offentliga livet och hjälpa dem att utöva ett aktivt medborgarskap.
Gençlik portalının amacı mümkün olduğunca çok sayıda genç için Avrupa ve Avrupa ülkeleri hakkında gençlikle ilgili bilgilere hızlı ve kolay erişim sağlamaktır.
Eiropas Jaunatnes portāla mērķis ir sniegt pēc iespējas lielākam skaitam jaunu cilvēku ātru un ērtu pieeju svarīgai informācijai par Eiropu un Eiropas valstīm, uzlabot jauniešu līdzdalību sabiedriskajā dzīvē un veicināt viņu aktīvu politisko līdzdalību.
L-għan tal-Portal taż-Żgħażagħ hu li jagħti lil kemm jista' jkun żgħażagħ aċċess faċli u ta' malajr għall-informazzjoni rilevanti għalihom dwar l-Ewropa u pajjiżi Ewropej, biex ikabbar il-parteċipazzjoni tagħhom fil-ħajja pubblika u biex jikkontribwixxi għall-ċittadinanza attiva.
  pdf  
Мога да пиша личн и писма , за да опиша преживени сл учк и и впечатления. B 2: Мога да пиша ясни и подробни тексто ве по широк кръг от теми, които съответстват на моите интереси. Мога да напи ша есе или доклад, като предавам информация или излагам пр ичини “ за” или “ против” дадено мн ение.
B 2: I can write clear, detailed text on a wide range of subjects related to my interests. I can write an essay or report, passing on information or giving reasons in support of or against a particular point of view. I can write letters highlighting the personal significance of events and experiences. C 1: I can express myself in clear, well-structured text, expressing points of view at some length. I can write about complex subjects in a letter, an essay or a report, underlining what I consider to be the salient issues. I can select a style appropriate to the reader in mind.
A 1: Je peux écrire une courte carte postale simple, par exemple de vacances. Je peux porter des détails personnels dans un questionnaire, inscrire par exemple mon nom, ma nationalité et mon adresse sur une fiche d'hôtel. A 2: Je peux écrire des notes et messages simples et courts. Je peux écrire une lettre personnelle très simple, par exemple de remerciements.
B 1: Ich kann über Themen, die mir vertraut sind oder mich persönlich interessieren, einfache zusammenhängende Texte schreiben. Ich kann persönliche Briefe schreiben und darin von Erfahrungen und Eindrücken berichten. B 2: Ich kann über eine Vielzahl von Themen, die mich interessieren, klare und detaillierte Texte schreiben. Ich kann in einem Aufsatz oder Bericht Informationen wiedergeben oder Argumente und Gegenargumente für oder gegen einen bestimmten Standpunkt darlegen. Ich kann Briefe schreiben und darin die persönliche Bedeutung von Ereignissen und Erfahrungen deutlich machen.
B 1: Ik kan eenvoudige samenhangende tekst schrijven over onderwerpen die vertrouwd of van persoonlijk belang zijn. Ik kan persoonlijke brieven schrijven waarin ik mijn ervaringen en indrukken beschrijf. B 2: Ik kan een duidelijke, gedetailleerde tekst schrijven over een breed scala van onderwerpen die betrekking hebben op mijn interesses. Ik kan een opstel of verslag schrijven, informatie doorgeven of redenen aanvoeren ter ondersteuning vóór of tégen een specifiek standpunt. Ik kan brieven schrijven waarin ik het persoonlijk belang van gebeurtenissen en ervaringen aangeef.
A 1: Jeg kan skrive korte, enkle postkort, fx sende feriehilsner. Jeg kan udfylde formularer med personlige oplysninger, fx skrive navn, nationalitet og adresse på en hotelregistrering. Vejledning i udfyldning af Europass-sprogpasset: © Den Europæiske Union og Europarådet, 2004-2010 Side 7 Den Fælles Europæiske Referenceramme © Europarådet
A 1: Oskan kirjutada lühikest ja lihtsat teadet (näiteks postkaarti puhkusetervitusega) ning täita ankeete (näiteks hotelli registreerimislehte, kus küsitakse isikuandmeid: nime, aadressi, rahvust/kodakondsust). A 2: Oskan teha märkmeid ja koostada väga lihtsat isiklikku kirja, näiteks kellegi tänamiseks. B 1: Oskan koostada lihtsat seostatud teksti tuttaval või mulle huvi pakkuval teemal. Oskan kirjutada isiklikku kirja, milles kirjeldan oma kogemusi ja muljeid.
B 2. Potrafi ę pisa ć zrozumia łe, szczegó łowe teksty na dowolne tematy zwi ązane z moimi zainteresowaniami. Potrafi ę napisa ć rozprawk ę lub opracowanie, przekazuj ąc informacje lub rozwa żaj ąc argumenty za i przeciw. Potrafi ę pisa ć listy, podkre ślaj ąc znaczenie, jakie maj ą dla mnie dane wydarzenia i prze życia. C 1. Potrafi ę si ę wypowiada ć w zrozumia łych i dobrze zbudowanych tekstach, dosy ć szeroko przedstawiaj ąc swój punkt widzenia. Potrafi ę pisa ć o z ło żonych zagadnieniach w prywatnym li ście, w rozprawce czy opracowaniu, podkre ślaj ąc kwestie, które uwa żam za najistotniejsze. Potrafi ę dostosowa ć styl tekstu do potencjalnego czytelnika.
A 2: Dokážem napísa ť krátke jednoduché oznámenia a správy vz ťahujúce sa na moje bezprostredné potreby. Dokážem napísa ť ve ľmi jednoduchý osobný list, napríklad po ďakovanie. B 1: Dokážem napísa ť jednoduchý súvislý text na témy, ktoré sú mi známe alebo ma osobne zaujímajú. Dokážem napísa ť osobné listy opisujúce skúsenosti a dojmy.
A 1: Pisati znam kratka, preprosta sporočila na razglednice, npr. s po čitniškimi pozdravi. Izpolnjevati znam obrazce, ki zahtevajo osebne podatke, npr. vnesti ime, državljanstvo in naslov na hotelski obrazec. A 2: Sestavljati znam kratka, preprosta obvestila in sporočila, ki se nanašajo na trenutne potrebe. Pisati znam zelo preprosta osebna pisma, npr. se komu za kaj zahvaliti.
A 1: Es protu uzrakst īt īsu, vienk āršu tekstu, piem ēram, nosūt īt apsveikuma pastkarti. Es protu aizpild īt veidlapas ar personas datiem, piem ēram, ierakst īt savu v ārdu, pilson ību un adresi viesn īcas re ģistr ācijas veidlap ā. A 2: Es varu uzrakstīt īsas z īm ītes un vienk āršus pazi ņojumus. Es protu uzrakst īt ļoti vienk āršu v ēstuli, piem ēram, izteikt k ādam pateic ību.
  pdf  
Мога да пиша личн и писма , за да опиша преживени сл учки и впечатления. B 2: Мога да пиша ясни и подробни тексто ве по широк кръг от теми, които съответстват на моите интереси. Мога да напи ша есе или доклад, като предавам информация или излагам пр ичини “ за” ил и “ против” дадено мн ени е.
B 1: Ik kan eenvoudige samenhangende tekst schrijven over onderwerpen die vertrouwd of van persoonlijk belang zijn. Ik kan persoonlijke brieven schrijven waarin ik mijn ervaringen en indrukken beschrijf. B 2: Ik kan een duidelijke, gedetailleerde tekst schrijven over een breed scala van onderwerpen die betrekking hebben op mijn interesses. Ik kan een opstel of verslag schrijven, informatie doorgeven of redenen aanvoeren Instructies voor het gebruik van het Europass curriculum vitae - http://europass.cedefop.europa.eu - © Europese Gemeenschappen 2003 Pagina 10
B 2: Mogu jasno i podrobno govoriti o mnogim temama vezanim uz podru čje vlastitoga interesa. Mogu objasniti svoja stajališta o nekoj aktualnoj temi navode ći prednosti i nedostatke raznih pristupa. C 1: Mogu iznijeti jasan, podroban opis složenih činjenica, povezuju ći tematske cjeline, razvijaju ći odre đene misli i zaokružuju ći izlaganje odgovaraju ćim zaklju čkom.
A 1: Umím napsat stru čný jednoduchý text na pohlednici, nap říklad pozdrav z dovolené. Umím vyplnit formulá ře obsahující osobní údaje, nap říklad své jméno, národnost a adresu p ři p řihlašování v hotelu. A 2: Umím napsat krátké jednoduché poznámky a zprávy týkající se mých základních pot řeb. Umím napsat velmi jednoduchý osobní dopis, nap říklad pod ěkování.
A 1: Jeg kan med enkle sætninger og et begrænset ordforråd beskrive hvor jeg bor og fortælle om folk, jeg kender. A 2: Jeg kan bruge en række udtryk og enkle vendinger til at beskrive min familie og andre omkring mig, min dagligdag, min uddannelsesmæssige baggrund og mit arbejde – nu eller tidligere. B 1: Jeg kan bruge udtryk og vendinger til at redegøre for oplevelser, mine drømme, håb og forventninger. Jeg kan kort forklare og begrunde mine meninger og planer. Jeg kan fortælle en historie, give et resume af en bog eller af en film og beskrive mine indtryk af dem.
B 1: Pystyn selviytymään useimmista tilanteista, joita syntyy matkustettaessa kohdekielisellä alueella. Pystyn osallistumaan valmistautumatta keskusteluun aiheista, jotka ovat tuttuja, henkilökohtaisesti kiinnostavia tai jotka koskevat arkipäivän elämää (esim. perhe, harrastukset, työ, matkustaminen ja ajankohtaiset asiat). B 2: Pystyn kommunikoimaan siinä määrin sujuvasti ja spontaanisti, että säännöllinen yhteydenpito syntyperäisiin puhujiin on täysin mahdollista. Pystyn osallistumaan aktiivisesti tuttuja aihepiirejä koskevaan keskusteluun, esittämään näkemyksiäni ja puolustamaan niitä.
B 1: Ég get tekist á við flestar aðstæður sem geta komið upp á ferðalagi um svæði þar sem málið er talað. Ég get óundirbúin(n) tekið þátt í samræðum um efni sem ég þekki, hef áhuga á eða tengjast daglegu lífi (t.d. fjölskyldu, áhugamálum, starfi, ferðalögum og málefnum líðandi stundar.) B 2: Ég get tekið þátt í samræðum af nokkru öryggi og án mikillar umhugsunar í reglulegum samskiptum við þá sem hafa málið að móðurmáli. Ég get tekið virkan þátt í umræðum um kunnugleg málefni, gert grein fyrir og haldið mínum skoðunum á lofti.
A 1: Jag kan samtala på ett enkelt sätt under förutsättning att den andra personen är beredd att tala långsamt och upprepa eller formulera om vad som sagts eller hjälpa mig att formulera vad jag själv vill säga. Jag kan ställa och besvara enkla frågor av omedelbart intresse eller inom vanliga ämnesområden. A 2: Jag kan delta samtal och rutinuppgifter som kräver ett enkelt och direkt utbyte av information om välkända ämnen och sysselsättningar. Jag kan fungera i mycket korta sociala samtal, man jag förstår i allmänhet inte tillräckligt för att själv hålla liv i samtalet.
A 2: Basit bir dille ailemi ve di ğer insanları, ya şam ko şullarımı, e ğitim geçmi şimi ve son i şimi betimlemek için bir dizi kalıp ve tümceyi kullanabilirim. B 1: Deneyimlerimi, hayallerimi, umutlarımı, isteklerimi ve olayları betimlemek için çe şitli kalıpları yalın bir yoldan birbirineba ğlayabilirim. Dü şünce ve planlara ili şkin açıklamaları ve nedenleri kısaca sıralayabilirim. Bir öyküyü anlatabilirim, bir kitap ya da filmin konusunu aktarabilirim ve izlenimlerimi belirtebilirim.
C 2: Is féidir liom téacs soiléir réidh a scríobh i stíl oiriúnach. Is féidir liom litreacha, tuarascálacha agus ailt chasta a scríobh a chuireann cás i láthair a bhfuil struchtúr loighciúil éifeachtach aige a chabhraíonn leis an bpáirtí eile pointí tábhachtacha a thabhairt faoi deara agus cuimhneamh orthu. Is féidir liom achoimrí agus athbhreithnithe a scríobh maidir le saothair ghairmiúla agus saothair liteartha.
  Europass: ИсториÑ...  
Повече от 100 000 документа за Europass Обучение бяха издадени в периода 2000-2004г. Europasss Мобилността има по-широк обхват - в нея могат да се отбелязва и друго, освен стажуване, напр. периоди на следване в чужбина.
El documento Europass-Movilidad, también incluido en este espacio web, sustituye al de Europass-Formación creado por la Decisión 1999/51/CE del Consejo y hecho público en 2000. Europass-Formación registraba las prácticas laborales realizadas en el extranjero dentro de un programa de educación o formación. Entre 2000 y 2004 se expidieron más de 100 000 documentos Europass-Formación. Europasss-Movilidad tiene mayor alcance, ya que permite registrar otras experiencias además de las prácticas, por ejemplo periodos de estudio en el extranjero.
La Europass Mobilità, disponibile su questo sito, sostituisce l'Europass Formazione entrato in vigore con la Decisione 1999/51/CE del Consiglio per registrare le esperienze di lavoro all'estero quali parti di un'iniziativa d'istruzione o formazione. Tra il 2000 e il 2004 sono stati rilasciati oltre 100.000 documenti Europass Formazione. Europass Mobilità ha invece una portata più ampia in quanto può registrare esperienze diverse da quelle lavorative, come ad esempio periodi di studi universitari trascorsi all'estero.
O Europass-Mobilidade disponível neste sítio, substitui o Europass-Formação, estabelecido pela Decisão 1999/51/CE do Conselho e disponibilizado em 2000. O documento Europass-Formação visava o registo das experiências profissionais no estrangeiro, integradas em iniciativas educativas ou formativas. Durante o período de 2000-2004, foram emitidos mais de 100 000 documentos Europass-Formação. O Europass-Mobilidade tem um campo de acção mais alargado, na medida em que também permite o registo de experiências não relacionadas com o contexto laboral como, por exemplo, estadas no estrangeiro para a realização de estudos académicos.
Η κινητικότητα Europass, που διατίθεται στον παρόντα ιστοχώρο, αντικαθιστά το Europass-κατάρτιση, έγγραφο το οποίο θεσπίσθηκε με την απόφαση 1999/51/ΕΚ του Συμβουλίου και άρχισε να διατίθεται από το 2000. Το Europass-κατάρτιση ήταν ένα έγγραφο στο οποίο καταγράφονταν οι εμπειρίες απασχόλησης στο εξωτερικό στο πλαίσιο πρωτοβουλιών εκπαίδευσης ή κατάρτισης. Στο διάστημα 2000-2004 εκδόθηκαν περισσότερα από 100 000 έγγραφα Europass-κατάρτιση. Η κινητικότητα Europass έχει ευρύτερο αντικείμενο, καθώς μπορεί να καταγράφει επίσης εμπειρίες άλλες εκτός της απασχόλησης, όπως π.χ. περιόδους ακαδημαϊκών σπουδών στο εξωτερικό.
De Europass Mobiliteit, beschikbaar op deze website, vervangt de Europass Beroepsopleiding die was ingesteld door Besluit 1999/51/EG van de Raad en die in 2000 verkrijgbaar werd. De Europass Beroepsopleiding was een document dat stages in het buitenland vastlegde, als onderdeel van een onderwijs- of opleidingsinitiatief. Meer dan 100 000 Europass Beroepsopleiding-documenten werden uitgegeven in de jaren 2000-2004. Het Europass Mobiliteit heeft een breder bereik omdat het ook andere ervaringen in het buitenland kan vastleggen, bijvoorbeeld academische periodes in het buitenland.
Dokument Europass mobilnost, dostupan na ovoj web-stranici, zamjenjuje dokument Europass Training koji je ustanovljen Odlukom 1999/51/EC Vijeća, a postao je dostupan 2000. godine. Europass Training je bio dokument u kojem je bilo zabilježeno radno iskustvo u inozemstvu, kao dio inicijative o obrazovanju ili osposobljavanju. U razdoblju od 2000. do 2004. izdano je više od 100 000 dokumenata. Europass mobilnost ima širi raspon jer bilježi i iskustva različita od radnih, primjerice, akademska razdoblja u inozemstvu.
Europass - mobilita dostupná na těchto webových stránkách nahrazuje dokument "Europass Training" vzniklý rozhodnutím Rady Evropy 1999/51/ES, který byl vydáván od roku 2000. Dokument "Europass Training" zaznamenával pracovní zkušenosti v zahraničí, které byly součástí určité vzdělávací dráhy. V letech 2000-2004 bylo vydáno více než 100 000 dokumentů "Europass Training". Europass - mobilita má širší rozsah, neboť zde mohou být zaznamenávány i jiné zkušenosti než pracovní stáže, např. období studia v zahraničí.
Europass-mobilitetsbeviset på dette websted erstatter "Europass-uddannelse", som blev vedtaget ved Rådets beslutning 1999/51/EF og indført i 2000. "Europass-uddannelse" var et dokument til registrering af praktikophold i udlandet, som indgik i en uddannelse. Mellem 2000 og 2004 blev der udstedt mere end 100 000 af disse Europass-uddannelsesdokumenter. Europass-mobilitetsbeviset har en bredere rækkevidde, da det kan registrere andre ophold end praktikophold, f.eks. studieophold i udlandet.
Europassi õpirände tunnistus, mis on kättesaadav sellel veebilehel, asendas Europassi koolitustunnistuse, mis loodi Nõukogu otsusega 1999/51/EÜ ja sai kättesaadavaks 2000. a. Europassi koolitustunnistus oli dokument, mis võimaldas registreerida haridus- või koolitusalgatuse raames toimunud praktikakogemusi välismaal. Aastatel 2000-2004 anti välja enam kui 100 000 Europassi koolitustunnistust. Europassi õpirändetunnistusel on laiem haare, sest see võimaldab lisaks praktikale registreerida ka muid õpirändeperioode, näiteks akadeemilisi õppeperioode välismaal.
Tältä sivustolta ladattava Europass-liikkuvuustodistus korvaa neuvoston päätöksellä 1999/51/EY luodun Europass-todistuksen, joka tuli käyttöön vuonna 2000. Europass-todistus oli asiakirja, johon merkittiin kokemukset työskentelystä ulkomailla osana koulutusaloitetta. Vuosina 2000-2004 myönnettiin yli 100 000 Europass-todistusta. Europass-liikkuvuustodistus on laaja-alaisempi, sillä siihen voidaan merkitä myös muuta kuin työskentelyyn liittyvät kokemukset, kuten esimerkiksi ulkomailla suoritetut korkeakouluopinnot.
A weboldalon közzétett Mobilitási igazolvány a Tanács 1999/51/EK -i Határozata alapján 2000 -ben bevezetésre került Europass Szakképzés helyett jött létre. Az Europass Szakképzés volt az a dokumentum, amely rögzítette az oktatás vagy képzés részeként létrejött külföldi szakmai gyakorlatokat. 2000-2004 között több, mint 100 000 Europass Szakképzés dokumentumot bocsátottak ki. Az Europass mobilitási igazolvány szélesebb hatáskörrel rendelkezik, hiszen nemcsak szakmai gyakorlatok, hanem pédául külföldön töltött tanulmányi időszakok igazolására is szolgál.
Europass starfsmenntavegabréfið, sem finna má á þessum vef, er framhald hinnar svokölluðu Europass þjálfunar (Europass Training) sem stofnað var til með ákvörðun Framkvæmdastjórnar ESB (1999/51/EC) og var tekin í gagnið árið 2000. Europass Training var skjal sem í var skráð sú menntun og þjálfun sem eigandinn aflaði sér á erlendri grund og var hluti af starfsnámi. Yfir 100.000 slík skjöl voru notuð á árunum 2000-2004. Rammi starfsmenntavegabréfsins er víðari, í það er einnig hægt að skrá aðra menntun, t.d. háskólanám sem stundaðer utanlands.
Europass mobilumo dokumentas, anksčiau buvo vadinamas Mokymo dokumentu (angl. Training). Šis dokumentas buvo sukurtas Europos Tarybos sprendimu 1999/51/EC ir pradėtas naudoti 2000 m. Mokymo dokumento pagrindinis tikslas buvo asmenų, vykstančių į stažuotes užsienyje, registravimas. 2000-2004 metais buvo išduota daugiau negu 100 000 Europass Training dokumentų. Europass mobilumo dokumento apimtis yra didesnė - jame galima surašyti duomenis ne tik apie stažuotes, bet ir, pavyzdžiui, apie svetur praleistus akademinius metus.
Europass mobilitet-dokumentet som er tilgjengelig på dette nettstedet, erstatter Europass Training som ble etablert ved Europarådets beslutning 1999/51/EC og innført i 2000. Europass Training var et dokument for registrering av praksisopphold i utlandet som inngikk som en del av utdanningen eller opplæringen. Flere enn 100 000 Europass Training-dokumenter ble utstedt i årene 2000-2004. Europass mobilitet har et bredere bruksområde, og omfatter i tillegg til praksisopphold også andre typer erfaringer, for eksempel studieopphold i utlandet.
Dokument Europass - Mobilność, dostępny na tej stronie internetowej, zastępuje dokument Europass - Training, przyjęty Decyzją nr 1999/51/WE Rady, wprowadzony w życie w 2000 r. Dokument ten służył do prezentowania staży i szkoleń zagranicznych związanych z pracą odbywanych w ramach inicjatywy edukacyjnej lub szkoleniowej. W latach 2000 - 2004 r. wydano ponad 100 000 dokumentów Europass - Training. Dokument Europasss - Mobilność ma szerszy zasięg, gdyż może być także wykorzystywany do prezentowania innych doświadczeń edukacyjnych, np. okresów nauki za granicą.
Documentul de mobilitate Europass disponibil pe acest website, înlocuieşte documentul Formarea Europass stabilit prin Decizia 1999/51/EC a Consiliului şi care a devenit disponibil în 2000. Documentul formarea profesională Europass era un document care înregistra experienţa profesională în cadrul plasamentelor de muncă în străinătate, ca parte a unei iniţiative de educaţie şi formare profesională. Mai mult de 100 000 de documente de formare profesională Europass au fost emise în perioada 2000-2004. Documentul de mobilitate Europass are un scop mai amplu deoarece poate înregistra şi alte experienţe pe lângă cele din cadrul plasamentelor de muncă, de exemplu, perioadele academice petrecute în străinătate.
Europass - mobilita, ktorý je k dispozícii na tejto webovej stránke, nahrádza dokument Odborná príprava v systéme Europass, ktorý bol ustanovaný rozhodnutím Rady č. 1999/51/ES a ktorý bol k dispozícii od roku 2000. Dokument Odborná príprava v systéme Europass obsahoval záznam o zahraničných pracovných stážach, ktoré boli súčasťou príslušnej vzdelávacej inicatívy. V rokoch 2000-2004 bolo vydaných viac ako 100 000 dokumentov Odborná príprava v systéme Europass. Europass - mobilita má širší záber, pretože môže zaznamenávať aj iné aktivity ako stáže, napríklad časti štúdia v zahraničí.
Europass mobilnost, ki je na voljo na tej spletni strani, nadomešča dokument Europass usposabljanje, ki je bil uveden z Odločbo 1999/51/ES Sveta. Ta dokument, ki je stopil v veljavo leta 2000, potrjuje pridobljeno delovno prakso v tujini v okviru pobude izobraževanja ali usposabljanja. V obdobju 2000-2004 so izdali več kot 100 000 dokumentov Europass usposabljanje. V primerjavi z dokumentom Europass usposabljanje ima Europasss mobilnost širše področje uporabe, saj lahko poleg prakse beleži tudi druge izkušnje, kot je denimo obdobje študija v tujini.
Europass-mobilitet, som finns tillgängligt här, ersätter Europass-utbildning, som inrättades genom rådets beslut 1999/51/EC och som blev tillgängligt år 2000. Europass-utbildning var ett dokument som registrerade praktikerfarenheter utomlands, som en del av ett utbildningsinitiativ. Över 100 000 Europass-utbildningsdokument utfärdades under åren 2000-2004. Europass-mobilitet täcker ett bredare område, då det också kan användas för att registrera andra erfarenheter än praktikperioder, t.ex. akademiska perioder utomlands.
Bu web sitede sunulan Europass Hareketlilik Konseyin 1999/51/EC kararıyla oluşturulmuş olan ve 2000 yılında kullanılmaya başlayan Europass Eğitim'in yerini alır. Europass Eğitimi, öğretim veya eğitim girişiminin bir parçası olarak yurt dışında işe yerleşme deneyimlerini kaydeden bir belgeydi. 2000-2004 yılları arasında 100.000'den fazla Europass Eğitim belgesi verilmiştir. Europass Hareketlilik daha geniş bir kapsama sahiptir; örneğin çalışma dışında yurtdışında akademik dönemde edinilen deneyimleri de kaydedebilir.
Europass Mobilitātes apliecinājums kas ir pieejams šajā tīmekļa vietnē, aizvieto Europass Training dokumentu, kuru izveidoja ar Eiropadomes lēmumu 1999/51/EK un kuru sāka lietot no 2000.gada. Europass Training bija dokuments, kurā atspoguļoja mācību prakšu ārzemēs periodus. Laikā no 2000. līdz 2004.gadam tika izsniegti vairāk nekā 100 000 Europass Training dokumentu . Europass Mobilitātes apliecinājumam ir plašāks lietojums, - tas atspoguļo ne tikai mācību prakšu periodus, bet arī akadēmisko studiju periodus ārzemēs.
Il-'Europass Mobility' li huwa aċċessibbli f'din il-'website' ħa post il-'Europass Training' li kien stabbilit bid-Deċiżjoni 1999/51/KE tal-Kunsill u li sar aċċessibbli fl-2000.Il-'Europass Training' kien dokument li jelenka esperjenzi ta' 'placements' fuq xogħol lil hinn minn pajjiżek bħala parti minn inizjattiva ta' edukazzjoni jew taħriġ. Aktar minn 100,000 dokument tal-'Europass Training' inħarġu fis-snin 2000-2004. Il-'Europass Mobility' għandu skop usa' billi jista' wkoll jelenka esperjenzi differenti minn 'placements' ta' xogħol, per eżempju żmien barra mill-pajjiż bi skop akkademiku.
  doc  
Мога да напиша ясен и подробен текст на широк кръг от предмети свързани с моите интереси. Мога да напиша есе или доклад, който да предава информация или аргументи в подкрепа или срещу определена гледна точка.
I can write clear, detailed text on a wide range of subjects related to my interests. I can write an essay or report, passing on information or giving reasons in support of or against a particular point of view. I can write letters highlighting the personal significance of events and experiences.
Je peux écrire des textes clairs et détaillés sur une grande gamme de sujets relatifs à mes intérêts. Je peux écrire un essai ou un rapport en transmettant une information ou en exposant des raisons pour ou contre une opinion donnée. Je peux écrire des lettres qui mettent en valeur le sens que j’attribue personnellement aux événements et aux expériences.
Ich kann über eine Vielzahl von Themen, die mich interessieren, klare und detaillierte Texte schreiben. Ich kann in einem Aufsatz oder Bericht Informationen wiedergeben oder Argumente und Gegenargumente für oder gegen einen bestimmten Standpunkt darlegen. Ich kann Briefe schreiben und darin die persönliche Bedeutung von Ereignissen und Erfahrungen deutlich machen.
Soy capaz de escribir textos claros y detallados sobre una amplia serie de temas relacionados con mis intereses. Puedo escribir redacciones o informes transmitiendo información o proponiendo motivos que apoyen o refuten un punto de vista concreto. Sé escribir cartas que destacan la importancia que le doy a determinados hechos y experiencias.
Riesco a scrivere testi chiari e articolati su un’ampia gamma di argomenti che mi interessano. Riesco a scrivere saggi e relazioni, fornendo informazioni e ragioni a favore o contro una determinata opinione. Riesco a scrivere lettere mettendo in evidenza il significato che attribuisco personalmente agli avvenimenti e alle esperienze.
Sou capaz de escrever um texto claro e pormenorizado sobre uma vasta gama de assuntos relacionados com os meus centros de interesse. Sou capaz de redigir um texto expositivo ou um relatório, transmitindo informação ou apresentando razões a favor ou contra um determinado ponto de vista. Consigo escrever cartas evidenciando o significado que determinados acontecimentos ou experiências têm para mim
Μpορώ νa γράfω κeίµeνο safές κaι λeptοµeρές pάνω se µιa µeγάλη pοικιλίa θeµάtων sχetικών µe ta eνdιafέρονtά µου. Μpορώ νa γράfω µιa µeλέtη ή µιa aνafορά µetafέρονtaς µιa pληροfορίa ή eκθέtονtaς ένa epιχeίρηµa tο οpοίο υpοstηρίζeι ή aνtικρούeι tη sυγκeκριµένη άpοψη. Μpορώ νa γράfω pροsωpικές ή epίsηµeς epιstολές pου apοdίdουν µe λeptές apοχρώseις pροsωpικά γeγονόta κaι eµpeιρίeς.
Ik kan een duidelijke, gedetailleerde tekst schrijven over een breed scala van onderwerpen die betrekking hebben op mijn interesses. Ik kan een opstel of verslag schrijven, informatie doorgeven of redenen aanvoeren ter ondersteuning vóór of tégen een specifiek standpunt. Ik kan brieven schrijven waarin ik het persoonlijk belang van gebeurtenissen en ervaringen aangeef.
Mogu napisati jasan, podroban tekst o velikom broju tema s podrucja svog interesa. Mogu napisati sastav ili izvještaj prenoseci informaciju ili navodeci razloge za ili protiv odredenog stajališta. Mogu napisati pismo u kojemu jasno izražavam znacenje koje osobno pridajem odredenim dogadajima i iskustvima.
Umím napsat srozumitelné podrobné texty na širokou škálu témat souvisejících s mými zájmy. Umím napsat pojednání nebo zprávy, predávat informace, obhajovat nebo vyvracet urcitý názor. V dopise dovedu  zduraznit, cím jsou pro me události a zážitky osobne duležité.
Jeg kan skrive klare og detaljerede tekster om en lang række emner der interesserer mig. Jeg kan skrive en opgave eller en rapport hvor jeg formidler oplysninger og argumenterer for eller imod et bestemt synspunkt. Jeg kan skrive breve hvor jeg giver udtryk for hændelsers og oplevelsers betydning for mig personligt.
Oskan kirjutada selgeid ja detailseid tekste mulle huvi pakkuvas teemaderingis. Oskan kirjutada esseed. Aruannet või referaati, edastamaks infot ning kommenteerides ja põhjendades oma seisukohti. Oskan kirjutada kirju, milles tõstan esile kogemuste ja sündmuste olulisi aspekte.
Pystyn kirjoittamaan selkeitä, myös yksityiskohtia sisältäviä selvityksiä hyvinkin erilaisista aiheista, jotka kiinnostavat minua. Pystyn laatimaan kirjoitelman tai raportin, jossa välitän tietoa tai esitän perusteluja jonkin tietyn näkökannan puolesta tai sitä vastaan. Pystyn kirjoittamaan kirjeitä, joissa korostan tapahtumien tai kokemusten henkilökohtaista merkitystä.
Világos és részletes szövegeket tudok alkotni az érdeklodési körömbe tartozó számos témáról. Tudok olyan dolgozatot vagy beszámolót írni, amely tájékoztat, érveket és ellenérveket sorakoztat fel valamirol. Levélben rá tudok világítani arra, hogy milyen jelentoséget tulajdonítok az eseményeknek, élményeknek.
Ég get skrifað skýra, nákvæma texta um ýmis efni sem tengjast áhugasviði mínu. Ég get skrifað ritgerð eða skýrslu, komið upplýsingum á framfæri eða fært rök fyrir eða gegn ákveðnu sjónarhorni. Ég get skrifað bréf og lagt áherslu á mikilvægi ýmissa atburða og reynslu.
Gebu parašyti aišku detalu teksta daugeliu temu, susijusiu su mano interesais. Gebu parašyti rašini ar ataskaita ir pateikti duomenis ar priežastis, kurios paremia ar paneigia tam tikra požiuri. Gebu rašyti laiškus ir pabrežti ivykiu ir patirties svarba man.
Potrafie pisac zrozumiale, szczególowe teksty na dowolne tematy zwiazane z moimi zainteresowaniami. Potrafie napisac rozprawke lub opracowanie, przekazujac informacje lub rozwazajac argumenty za i przeciw. Potrafie pisac listy, podkreslajac znaczenie, jakie maja dla mnie dane wydarzenia i przezycia.
Pot sa scriu texte clare si detaliate într-o gama vasta de subiecte legate de domeniul meu de interes. Pot sa scriu un eseu sau un raport, transmitând informatii sau argumentând în favoarea sau împotriva unui punct de vedere. Pot sa scriu scrisori subliniind semnificatia pe care o atribui personal evenimentelor sau experientelor.
Dokážem napísat podrobný text o širokom rozsahu tém vztahujúcich sa na moje záujmy. Dokážem napísat referát alebo správu, odovzdávat informácie alebo poskytnút dôkazy na podporu konkrétneho názoru alebo proti nemu. Dokážem napísat listy, ktoré objasnujú, preco sú niektoré udalosti a skúsenosti pre mna osobne dôležité.
Pisati znam jasna in natancna besedila v zvezi s številnimi temami in vprašanji, ki me zanimajo. Pisati znam eseje ali porocila, v katerih moram podati informacije ali zagovarjati oziroma zavracati dolocena stališca. Pisati znam pisma, v katerih moram poudariti pomen dolocenih dogodkov in izkušenj.
Jag kan skriva klar och detaljerad text inom mina intresseområden. Jag kan skriva en uppsats eller rapport som förmedlar information eller ger skäl för eller emot en viss ståndpunkt. Jag kan skriva brev som framhäver den personliga innebörden av händelser och erfarenheter.
Ilgi alanima giren çok çesitli konularda anlasilir, ayrintili metinler yazabilirim. Belirli bir bakis açisina destek vererek ya da karsi çikarak bilgi sunan ve nedenler ileri süren bir kopozisyon ya da rapor yazabilirim. Olaylarin ve deneyimlerin benim için tasidiklari önemi ön plana çikaran mektuplar yazabilirim.
Es varu uzrakstit skaidru, detalizetu tekstu par dažadiem jautajumiem, kas skar manu interešu loku. Es varu uzrakstit eseju vai zinojumu, dot rakstisku informaciju, ka ari argumentet vienu vai otru viedokli. Es protu uzrakstit vestules, izcelot man nozimigakos notikumus un iespaidus.
Јас можам да напишам јасен детален текст за долга низа на теми кои се поврзани со моите интереси. Јас можам да напишам есеј или извештај, во кој пренесувам информаци или ги наведувам причините за или против одреден став. Јас можам да напишам писма во кои лично се истакнува значењето на настани и искуства.
Kapaci nikteb b’mod dettaljat u car fuq suggetti relatati ma’ l-interessi tieghi. Kapaci nikteb esej u naghti informazzjoni u ragunijiet biex insahhah jew nikkontradixxi opinjoni partikulari. Kapaci nikteb ittri u naghmel enfasi fuq l-importanza personali ta’ avvenimenti u esperjenzi.
Is féidir liom téacs soiléir, mionsonraithe a scríobh ar raon leathan ábhar a bhaineann le mo réimsí spéise. Is féidir liom aiste nó tuarascáil a scríobh agus eolas nó cúiseanna a thabhairt chun tacú le nó cur i gcoinne tuairim ar leith. Is féidir liom litreacha a scríobh a aibhsíonn mar a chuaigh imeachtaí agus taithí áirithe i bhfeidhm orm.
  pdf  
Мога да разкажа случка, кн ига ил и филм и да изразя отношени ето си. B 2: Мога да се изразявам ясно и подробно по широк кр ъг от теми, които съответстват на моите интереси. Мога да развия гле д ната си точка по актуален въпрос и да обясня предимствата и недос т атъците на различни възможности.
A 2: I can read very short, simple texts. I can find specific, predictable information in simple everyday material such as advertisements, prospectuses, menus and timetables and I can understand short simple personal letters. B 1: I can understand texts that consist mainly of high frequency everyday or job-related language. I can understand the description of events, feelings and wishes in personal letters. B 2: I can read articles and reports concerned with contemporary problems in which the writers adopt particular attitudes or viewpoints. I can understand contemporary literary prose. C 1: I can understand long and complex factual and literary texts, appreciating distinctions of style. I can understand specialised articles and longer technical instructions, even when they do not relate to my field. C 2: I can read with ease virtually all forms of the written language, including abstract, structurally or linguistically complex texts such as manuals, specialised articles and literary works. Speaking
B 1: Comprendo las ideas principales cuando el discurso es claro y normal y se tratan asuntos cotidianos que tienen lugar en el trabajo, en la escuela, durante el tiempo de ocio, etc. Comprendo la idea principal de muchos programas de radio o televisión que tratan temas actuales o asuntos de interés personal o profesional, cuando la articulación es relativamente lenta y clara. B 2: Comprendo discursos y conferencias extensos e incluso sigo líneas argumentales complejas siempre que el tema sea relativamente conocido. Comprendo casi todas las noticias de la televisión y los programas sobre temas actuales. Comprendo la mayoría de las películas en las que se habla en un nivel de lengua estándar.
C 1: Riesco a scrivere testi chiari e ben strutturati sviluppando analiticamente il mio punto di vista. Riesco a scrivere lettere, saggi e relazioni esponendo argomenti complessi, evidenziando i punti che ritengo salienti. Riesco a scegliere lo stile adatto ai lettori ai quali intendo rivolgermi. C 2: Riesco a scrivere testi chiari, scorrevoli e stilisticamente appropriati. Riesco a scrivere lettere, relazioni e articoli complessi, supportando il contenuto con una struttura logica efficace che aiuti il destinatario a identificare i punti salienti da rammentare. Riesco a scrivere riassunti e recensioni di opere letterarie e di testi specialistici.
A 1: Μπορώ να χρη σ ιμοπ οιώ απλές εκφράσεις για να περιγράψω την κατοικία μου και τους ανθ ρ ώπου ς που γνωρίζω. A 2: Μπορώ να χρη σ ιμοπ οιώ απλές προτάσεις για να περιγράψω την οικογ έ νειά μο υ, τους ά λλους α ν θρώπους, την κατάρτισή μο υ, την τωριν ή ή πρόσφατη επαγγελματικ ή μου ενασχόλ η ση. B 1: Μπορώ να χει ρ ίζομα ι με απλό τρόπ ο εκφρά σ εις προκειμέν ο υ να περιγράψω εμπειρίες, γεγον ό τα, όνειρα, τις ελπίδες, τους στόχου ς μου. Μπορώ να εκφράζω με συντ ομία τις από ψ εις και τα σχέδιά μου. Μπ ορώ να διηγ ού μα ι την πλοκή μια ς κινημα τ ο γ ρ α φ ικής ταινίας και να περιγράφω τις αντιδράσεις μου. B 2: Μπορώ να εκφ ρ ά ζ ομα ι με σαφή και λεπτομερή τρόπο πάνω σε θέμα τα που άπτο νται τω ν ενδιαφερ όντων μο υ. Μπορ ώ να αναπτύ σσω την άποψή μο υ σε ένα θέ μα της επικαιρότητας και να εξηγώ τα προ τ ερήματα και τα μειονεκτή μ α τ α των δια φ ορε τ ικών προσεγγίσεων στο θέ μα.
C 1: Ik kan duidelijke, gedetailleerde beschrijvingen geven over complexe onderwerpen en daarbij subthema’s integreren, specifieke standpunten ontwikkelen en het geheel afronden met een passende conclusie. C 2: Ik kan een duidelijke, goedlopende beschrijving of redenering presenteren in een stijl die past bij de context en in een doeltreffende logische structuur, zodat de toehoorder in staat is de belangrijke punten op te merken en te onthouden
B 1: Mogu se snalaziti u ve ćini situacija koje se mogu pojaviti tijekom putovanja kroz podru čje na kojemu se taj jezik govori. Mogu se, bez pripreme, uklju čiti u razgovor o temama koje su mi poznate, koje su od osobnog interesa ili se odnose na svakodnevni život (npr. na obitelj, hobi, posao, putovanja i teku će doga đaje). B 2: Mogu komunicirati dovoljno te čno i spontano, što omogu ćuje normalnu interakciju s izvornim govornikom. Mogu aktivno sudjelovati u raspravama unutar poznatih situacija obrazlažu ći i brane ći svoja stajališta. C 1: Mogu se te čno i spontano izražavati bez vrlo o čitog traženja odgovaraju ćih rije či. Mogu fleksibilno i u činkovito koristiti jezik u društvenim i poslovnim situacijama. Mogu precizno izraziti svoje ideje i mišljenja te se svojim doprinosom spretno uklju čiti u raspravu drugih govornika.
A 2: Jeg kan deltage i samtale om enkle hverdagssituationer, der kun lægger op til en udveksling af informationer. Jeg kan deltage i en kort meningsudveksling af informationer. Jeg kan deltage i en kort meningsudveksling, skønt jeg normalt endnu ikke forstår nok til at kunne uddybe samtalen. B 1: Jeg kan klare de fleste situationer, der opstår ved rejse i lande eller områder, hvor sproget tales. Jeg kan uforberedt indgå i en samtale om emner af personlig interesse eller generelle hverdagsemner som fx familie, fritid, arbejde, rejse og aktuelle begivenheder.
B 2: Saan aru pikematest kõnedest ja ettekannetest ning tuttava teema puhul isegi nende keerukamatest nüanssidest. Saan aru enamiku teleuudiste, publitsistikasaadete ja filmide sisust. C 1: Saan aru pikemast tekstist isegi siis, kui see pole selgelt liigendatud ja seosed on esitatud kas kaudselt või vihjamisi. Saan suurema vaevata aru teleprogrammidest ja filmidest. C 2: Saan vaevata aru igasugusest kõnest, olenemata sellest, kus seda esitatakse. Saan aru ka kiirkõnest, kui mulle antakse pisut aega hääldusviisiga harjumiseks.
C 1. Potrafi ę formu łowa ć przejrzyste i szczegó łowe wypowiedzi dotycz ące skomplikowanych zagadnie ń, rozwija ć w nich wybrane podtematy lub poszczególne kwestie i ko ńczy ć je odpowiedni ą konkluzj ą. C 2. Potrafi ę przedstawi ć p łynny, klarowny wywód lub opis sformu łowany w stylu w ła ściwym dla danego kontekstu w sposób logiczny i skuteczny, u łatwiaj ąc odbiorcy odnotowanie i zapami ętanie najwa żniejszych kwestii. Wskazówki dotycz ące wype łniania Europass CV - http://europass.cedefop.europa.eu - © Wspólnoty Europejskie, 2003 Strona 10
A 1: Uporabljati znam preproste besedne zveze in povedi, s katerimi lahko opišem, kje živim, in ljudi, ki jih poznam. A 2: Uporabiti znam vrsto besednih zvez in povedi, s katerimi lahko na preprost na čin opišem svojo družino in druge ljudi, življenjske pogoje ali svojo izobrazbo in predstavim svojo trenutno ali prejšnjo zaposlitev. B 1: Tvoriti znam preproste povedi iz besednih zvez, s katerimi lahko opišem svoje izkušnje in dogodke, sanje, želje in ambicije. Na kratko znam razložiti svoje poglede in na črte. Sposoben/sposobna sem pripovedovati zgodbo ali obnoviti vsebino knjige oziroma filma in opisati svoje odzive. B 2: Jasno in natan čno znam opisati mnogo stvari s podro čij, ki me zanimajo. Razložiti znam svoj pogled na dolo čen problem in podati prednosti in pomanjkljivosti razli čnih možnosti. Navodila za uporabo Europass življenjepisa - http://europass.cedefop.europa.eu - © Evropske skupnosti 2003 Stran 10
A 1: Jag kan förstå vanliga namn, ord och mycket enkla meningar, t.ex. på anslag och affischer eller i kataloger. A 2: Jag kan läsa mycket korta och enkla texter. Jag kan hitta viss information jag behöver i enkelt vardagligt material som annonser, prospekt, matsedlar och tidtabeller. Jag kan förstå korta och enkla personliga brev. B 1: Jag kan förstå texter som till största delen består av högfrekvent språk som hör till vardag och arbete. Jag kan förstå beskrivningar av händelser, känslor och önskemål i personliga brev. B 2: Jag kan läsa artiklar och rapporter som behandlar aktuella problem och som uttrycker attityder och åsikter. Jag kan förstå samtida litterär prosa.
C 1: Kullanaca ğım sözcükleri çok fazla aramaksızın, kendimi akıcı ve do ğal bir biçimde ifade edebilirim. Dili, toplumsal ve mesleki amaçlar için esnek ve etkili bir şekilde kullanabilirim. Dü şünce ve fikirlerimi açık bir ifadeyle dile getirebilir ve kar şımdakilerin konu şmalarıyla ili şkilendirebilirim. C 2: Hiç zorlanmadan her türlü konu şma ya da tartı şmaya katılabilir; deyimler ve konu şma diline ait ifadeleri anlayabilirim. Kendimi akıcı bir şekilde ifade edebilir, anlamdaki ince ayrıntıları kesin ve do ğru bir biçimde vurgulayabilirim. Bir sorunla kar şıla şırsam, geriye dönüp, kar şımdaki insanların fark etmelerine fırsat vermeyecek bir ustalıkla ifadelerimi yeniden yapılandırabilirim.