|
У первой японской машины, проехавшей по американской автомагистрали, был маленький двигатель объёмом 1 000 куб. см. Водитель прижимал педаль акселератора к полу, но не мог заставить машину ехать достаточно быстро, чтобы попасть в общий поток транспорта. Двигатель создавал такой шум, что разговаривать можно было только крича.
|
|
The first Japanese car ever driven on a major highway in the United States had a small, 1000cc engine. The driver pushed the accelerator to the floor, but he couldn't make the car go fast enough to join the stream of traffic. The engine made so much noise that conversation was difficult without shouting. He finally got the car moving fairly quickly, fast enough to merge with the other cars on the road. But then the steering wheel began vibrating. The vibrations got progressively worse, until the whole car began shakinghe had a hard time holding onto the steering wheel! Then suddenly, he couldn't see where he was going. The vibrations had become so severe that the catch holding the hood gave out, letting it flip over onto the windshield. This was because the engine and the car body were vibrating in sympathy, a phenomenon no driver wants to experience.
|
|
La première automobile japonaise à croiser sur une autoroute des états-Unis n'avait qu'un petit moteur de 1000 cc. Son conducteur avait beau tenir le champignon désespérément écrasé au plancher, la guimbarde rechignait à prendre assez d'allure pour s'intégrer au flot de la circulation. Le moteur était tellement bruyant que toute conversation était impossible à moins d'être tonitruante. Lorsque le conducteur réussit finalement à imprimer à son véhicule un élan suffisant pour s'intégrer dans le flot de voitures, ce fut pour constater que son volant avait commencé à vibrer. De tremblement désagréable le mouvement s'était mué en secousses furieuses qui se propagèrent bientôt à tout le véhicule. À telle enseigne qu'il devint bientôt difficile de tenir le volant en main. Et puis soudain le champ visuel lui fut ravi par le capot venu flotter devant son pare-brise : incapables de résister aux vibrations ses fermetures venaient de sauter. En fait, moteur et carrosserie venaient d'entrer en résonance, un phénomène exécrable que nul conducteur souhaite ne jamais rencontrer.
|
|
El primer coche japonés que circuló por las principales autopistas de Estados Unidos tenía un motor de apenas 1.000 cc. El conductor apretaba el acelerador a fondo, pero no conseguía que su coche fuera suficientemente rápido como para unirse al flujo automovilístico. El motor hacía tanto ruido que era difícil conversar sin tener que chillar. Finalmente, consiguió que el coche alcanzara la velocidad suficiente como para seguir el ritmo del tráfico. Pero en ese momento, el volante comenzó a vibrar. Las vibraciones fueron cada vez a peor, hasta que todo el coche comenzó a tambalearse - le resultaba difícil manejar el volante. De repente, ya no pudo ver a dónde iba. Las vibraciones se habían hecho tan severas que el enganche del capó se soltó y le cegó el parabrisas. Ello era debido a que el motor y la carrocería vibraban conjuntamente, un fenómeno que ningún conductor desearía experimentar.
|