шум – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 142 Results  www.sitesakamoto.com
  Revista де Кон Viajes и...  
Кайруан предполагает его старый город в Тунисе без лишнего шума и суеты. С течением времени и единственный союзник
Kairouan assume sa vieille ville sans fanfare ni chichi Tunisie. Au fil du temps comme le seul allié
Kairouan nimmt seine älteste Stadt in Tunesien ohne Fanfare oder fuss. Im Laufe der Zeit als einziger Verbündeter
Kairouan asume su condición de ciudad más antigua de Tunez sin estridencias ni alharacas. Con el paso del tiempo como único aliado
Kairouan assume la sua più antica città senza fanfare o storie Tunisia. Nel corso del tempo come l'unico alleato
Kairouan assume a sua cidade mais antiga da Tunísia sem alarde ou confusão. Com a passagem do tempo como o único aliado
Kairouan neemt haar oudste stad in Tunesië zonder fanfare of gedoe. Met het verstrijken van de tijd als enige bondgenoot
ケルアンはファンファーレや大騒ぎせずにチュニジアでの最古の都市を想定してい. 唯一の同盟国として、時間の経過とともに
Kairouan assumeix la seva condició de ciutat més antiga de Tunez sense estridències ni escarafalls. Amb el pas del temps com a únic aliat
Kairouan preuzima svoj najstariji grad bez fanfare ili metež Tunisu. Tijekom vremena kao jedini saveznik
Kairouan bere zaharrena Tunisia hiria bere gain hartzen FANFAREAK edo fuss gabe. Denboraren joana aliatu gisa soilik
  Журнал о путешествиях с...  
Худшие ночи туман, в котором мы установили сигнализации звуки и шум невыносимый, не будем спать
Le pire sont les nuits de brouillard dans lequel nous nous sommes fixés des sons d'alarme et le bruit insupportable de ne pas nous laisser dormir
Am schlimmsten sind die Nächte von Nebel, in dem wir die Alarm eingestellt haben und der Lärm unerträglich lässt uns nicht schlafen
I peggiori sono le notti di nebbia in cui dobbiamo impostare il suono della sveglia e il rumore insopportabile non farci dormire
O pior são as noites de névoa em que temos definidos os sons de alarme eo barulho insuportável não nos deixa dormir
Het ergste zijn de nachten van mist waarin we hebben om het alarm geluid en lawaai ondraaglijk stellen ons niet laten slapen
最悪の事態は、我々は、アラーム音やノイズを設定する必要がいる霧の夜であり、私たちは眠ることはできませ耐え難い
El pitjor són les nits de boira en la qual hem de posar l'alarma sonora i el soroll insuportable no ens deixa dormir
Najgore su noći magle u kojoj smo postavili alarm zvukova i buke nepodnošljiva Nemojmo sleep
Txarrena gau alarma soinuak non ezarri ditugu laino dira, eta zarata jasangaitza ez utzi gurekin lo egin
O peor son as noites de néboa en que temos definidos os sons de alarma eo ruído insoportable non nos deixa durmir
  Журнал путешествий с ВА...  
Спокойствие, которое пронизывает эту древнего города благодарит его путешественника, который просто хочет услышать шум ветра и откровенности духов ольмеков
Le calme qui imprègne cette ancienne métropole grâce lui le voyageur qui veut juste entendre le bruit du vent et les confidences des Olmèques spiritueux
Die Ruhe, die diese antiken Metropole durchdringt dankt ihm den Reisenden, der will nur den Klang des Windes und die Vertraulichkeiten der Geister Olmeken hören
El sosiego que se respira en esta antigua metrópoli lo agradece el viajero que sólo quiere escuchar el murmullo del viento y las confidencias de los espíritus olmecas
La tranquillità che permea questa antica metropoli lo ringrazia il viaggiatore che vuole solo sentire il suono del vento e le confidenze di Olmechi spiriti
A calma que permeia esta antiga metrópole agradece o viajante que quer apenas ouvir o som do vento e as confidências de olmecas espíritos
De rust die deze oude metropool doordringt dankt hem de reiziger die alleen maar wil horen het geluid van de wind en de confidenties van geesten Olmeken
El assossec que es respira en aquesta antiga metròpoli ho agraeix el viatger que només vol escoltar el murmuri del vent i les confidències dels esperits olmecas
Smiraj koji prožima ovu drevnu metropolu zahvaljujući mu putnik koji samo želi čuti zvuk vjetra i povjeriti alkoholnih Olmecs
Antzinako metropolia hau eragiten duen calmness eskerrak eman zion bidaiari orain haizearen soinua eta espiritu Olmecs confidences entzun nahi
A calma que permeia esta antiga metrópole agradece o viaxeiro que quere só escoitar o son do vento e as confidencias de olmecas espíritos
  Журнал о путешествиях с...  
Если Этоша впечатляет сам по себе, до посетить отдаленные части шума от других автомобилей, это роскошь, наиболее… Спасибо за фотографии или обмениваться фотографиями…
Si Etosha est impressionnant en soi, visiter les régions éloignées au-dessus du bruit des voitures d'autres, est un luxe que la plupart… Merci pour le partage des photos…
Wenn Etosha ist beeindruckend in sich, up besuchen abgelegenen Teilen der Lärm von anderen Autos, ist ein Luxus, den meisten… Vielen Dank für die Bilder…
Se Etosha è impressionante di per sé, fino visitare parti remote del rumore da altre auto, è un lusso più… Grazie per la condivisione delle immagini…
Se Etosha é impressionante por si só,, se visitar partes remotas do barulho dos outros carros, é um luxo mais… Obrigado por compartilhar as fotos…
Als Etosha is indrukwekkend op zich, up bezoeken afgelegen delen van het lawaai van andere auto's, is een luxe meeste… Bedankt voor het delen van de foto's…
Si Etosha ya es impresionante de por sí, encima visitar las partes alejadas del ruido de otros coches, es un lujo mayor… Gracias por compartir las imágenes…
Si Etosha ja és impressionant de per si, sobre visitar les parts allunyades del soroll d'altres cotxes, és un luxe més gran… Gràcies per compartir les imatges…
Ako Etosha je impresivna u sebi, do posjetiti udaljene dijelove buke od drugih automobila, je luksuz najviše… Hvala za dijeljenje slika…
Etosha bera ikusgarria bada, gora bisitatu zarata zatiak urruneko autoak beste, Luxu bat da… Argazkiak partekatzeko esker…
Se Etosha é impresionante por si só,, visitar partes remotas do ruído dos outros coches, é un luxo máis… Grazas por compartir as fotos…
  Журнал о путешествиях с...  
Худшие ночи туман, в котором мы установили сигнализации звуки и шум невыносимый, не будем спать
The worst are the nights of mist in which we have set the alarm sounds and the noise unbearable not let us sleep
Le pire sont les nuits de brouillard dans lequel nous nous sommes fixés des sons d'alarme et le bruit insupportable de ne pas nous laisser dormir
Am schlimmsten sind die Nächte von Nebel, in dem wir die Alarm eingestellt haben und der Lärm unerträglich lässt uns nicht schlafen
I peggiori sono le notti di nebbia in cui dobbiamo impostare il suono della sveglia e il rumore insopportabile non farci dormire
O pior são as noites de névoa em que temos definidos os sons de alarme eo barulho insuportável não nos deixa dormir
Het ergste zijn de nachten van mist waarin we hebben om het alarm geluid en lawaai ondraaglijk stellen ons niet laten slapen
最悪の事態は、我々は、アラーム音やノイズを設定する必要がいる霧の夜であり、私たちは眠ることはできませ耐え難い
El pitjor són les nits de boira en la qual hem de posar l'alarma sonora i el soroll insuportable no ens deixa dormir
Najgore su noći magle u kojoj smo postavili alarm zvukova i buke nepodnošljiva Nemojmo sleep
Txarrena gau alarma soinuak non ezarri ditugu laino dira, eta zarata jasangaitza ez utzi gurekin lo egin
O peor son as noites de néboa en que temos definidos os sons de alarma eo ruído insoportable non nos deixa durmir
  La revista de viajes co...  
Спокойствие, которое пронизывает эту древнего города благодарит его путешественника, который просто хочет услышать шум ветра и откровенности духов ольмеков
Le calme qui imprègne cette ancienne métropole grâce lui le voyageur qui veut juste entendre le bruit du vent et les confidences des Olmèques spiritueux
Die Ruhe, die diese antiken Metropole durchdringt dankt ihm den Reisenden, der will nur den Klang des Windes und die Vertraulichkeiten der Geister Olmeken hören
El sosiego que se respira en esta antigua metrópoli lo agradece el viajero que sólo quiere escuchar el murmullo del viento y las confidencias de los espíritus olmecas
La tranquillità che permea questa antica metropoli lo ringrazia il viaggiatore che vuole solo sentire il suono del vento e le confidenze di Olmechi spiriti
A calma que permeia esta antiga metrópole agradece o viajante que quer apenas ouvir o som do vento e as confidências de olmecas espíritos
De rust die deze oude metropool doordringt dankt hem de reiziger die alleen maar wil horen het geluid van de wind en de confidenties van geesten Olmeken
El assossec que es respira en aquesta antiga metròpoli ho agraeix el viatger que només vol escoltar el murmuri del vent i les confidències dels esperits olmecas
Smiraj koji prožima ovu drevnu metropolu zahvaljujući mu putnik koji samo želi čuti zvuk vjetra i povjeriti alkoholnih Olmecs
Antzinako metropolia hau eragiten duen calmness eskerrak eman zion bidaiari orain haizearen soinua eta espiritu Olmecs confidences entzun nahi
  Журнал о путешествиях с...  
Просто слушать шум разговоров по сотовым телефонам или пик на обувь.
Just listening to the murmur of conversation on cell phones or the rush on shoes.
Juste en écoutant le murmure des conversations sur les téléphones cellulaires ou la ruée sur les chaussures.
Ich höre dem Plätschern des Gesprächs auf dem Handy oder der Ansturm auf Schuhe.
Basta ascoltare il mormorio della conversazione sui telefoni cellulari o la corsa sulle scarpe.
Apenas ouvindo o murmúrio de conversa em telefones celulares ou a pressa em sapatos.
Gewoon luisteren naar het ruisen van gesprek op mobiele telefoons of de stormloop op schoenen.
Només s'escolta el murmuri de les converses per telèfons mòbils o les presses en les sabates.
Samo slušajući šum razgovora na mobitelima ili navalu na cipele.
Just elkarrizketa murmurio sakelako telefonoak edo oinetakoak presarik entzuten.
Só escoitando o murmurio de conversas en teléfonos móbiles ou a présa en zapatos.
  Путешествия журнал с но...  
Водитель вдруг тормоза, всех смыслах оповещения. Комендантский час, комендантский час! , кричит, когда ему исполнится. Но то, что делает? Слух звучит опасно близко, и я теперь смогут отличить шум Выстрелов!
Le conducteur freine brusquement, tous les sens en alerte. Couvre-feu, couvre-feu!, cris comme il tourne. Mais ce qui rend? La rumeur semble dangereusement proche et je peux maintenant identifier les Tirs de bruit!
Il conducente frena improvvisamente, tutti i sensi allerta. Coprifuoco, coprifuoco!, urla mentre si gira. Ma ciò che rende? La voce suona pericolosamente vicino e ora in grado di identificare i rumori Shots!
O motorista freia de repente, todos os sentidos em alerta. Toque de recolher, toque de recolher!, gritos enquanto ele se transforma. Mas o que faz? O rumor parece perigosamente perto e agora eu posso identificar os ruídos Tiros!
De bestuurder remt plotseling, alle zintuigen alert. Avondklok, avondklok!, schreeuwt als hij draait. Maar wat maakt? Het gerucht klinkt gevaarlijk dichtbij en ik kan nu het lawaai Shots identificeren!
突然ドライバーブレーキ, すべての感覚アラート. ¡Toque de queda, 門限!, 彼がなりますように悲鳴. しかし、どのようになります? 噂では、危険なほど近くに聞こえると私は今ノイズショットを識別することができます!
El taxista frena bruscament, tots els sentits alerta. ¡Toque de queda, toque de queda!, crida mentre es gira. Però què fa? El rumor sona ara perillosament a prop i puc identificar el soroll ¡Trets!
Vozač naglog kočenja, Svi osjetila upozorenja. Policijski čas, policijski čas!, vrišti kako se okreće. No, ono što čini? Glasina zvuči opasno blizu i ja sada mogu identificirati buke Shots!
Kontrolatzailea balazta bat-batean, zentzumenak alerta guztiak. Curfew, curfew!, garrasi bihurtzen zuen. Baina, zer egiten du? Zurrumurrua soinuak arriskutsuan itxi eta orain ezin dut zarata Shots identifikatzeko!
  Путешествия журнал с ис...  
Водитель вдруг тормоза, всех смыслах оповещения. Комендантский час, комендантский час! , кричит, когда ему исполнится. Но то, что делает? Слух звучит опасно близко, и я теперь смогут отличить шум Выстрелов!
Le conducteur freine brusquement, tous les sens en alerte. Couvre-feu, couvre-feu!, cris comme il tourne. Mais ce qui rend? La rumeur semble dangereusement proche et je peux maintenant identifier les Tirs de bruit!
Die Fahrer bremst plötzlich, alle Sinne wach. ¡Toque de queda, Sperrstunde!, schreit, als er sich. Aber was macht? Das Gerücht klingt gefährlich nahe und ich kann nun auf die Lärm Shots!
El taxista frena bruscamente, todos los sentidos alerta. ¡Toque de queda, toque de queda!, grita mientras da media vuelta. ¿Pero qué hace? El rumor suena ahora peligrosamente cerca y puedo identificar el ruido ¡Disparos!
Il conducente frena improvvisamente, tutti i sensi allerta. Coprifuoco, coprifuoco!, urla mentre si gira. Ma ciò che rende? La voce suona pericolosamente vicino e ora in grado di identificare i rumori Shots!
O motorista freia de repente, todos os sentidos em alerta. Toque de recolher, toque de recolher!, gritos enquanto ele se transforma. Mas o que faz? O rumor parece perigosamente perto e agora eu posso identificar os ruídos Tiros!
De bestuurder remt plotseling, alle zintuigen alert. Avondklok, avondklok!, schreeuwt als hij draait. Maar wat maakt? Het gerucht klinkt gevaarlijk dichtbij en ik kan nu het lawaai Shots identificeren!
突然ドライバーブレーキ, すべての感覚アラート. ¡Toque de queda, 門限!, 彼がなりますように悲鳴. しかし、どのようになります? 噂では、危険なほど近くに聞こえると私は今ノイズショットを識別することができます!
El taxista frena bruscament, tots els sentits alerta. ¡Toque de queda, toque de queda!, crida mentre es gira. Però què fa? El rumor sona ara perillosament a prop i puc identificar el soroll ¡Trets!
Vozač naglog kočenja, Svi osjetila upozorenja. Policijski čas, policijski čas!, vrišti kako se okreće. No, ono što čini? Glasina zvuči opasno blizu i ja sada mogu identificirati buke Shots!
Kontrolatzailea balazta bat-batean, zentzumenak alerta guztiak. Curfew, curfew!, garrasi bihurtzen zuen. Baina, zer egiten du? Zurrumurrua soinuak arriskutsuan itxi eta orain ezin dut zarata Shots identifikatzeko!
  Путешествия журнал с ис...  
Мы можем остаться здесь навсегда сопровождается пыли и жизнь идет медленным. Моя рутина всегда одинаково, Иногда оживленные ночные визиты, как прошлой ночью. Я услышал шум сумки, как кто-то в нашей hurgase оливками.
Wadi Halfa ist ein sterbender Ort. Wir können für immer hier bleiben durch Staub und das Leben begleitet geht langsam. Meine Routine ist immer die gleiche, manchmal lebhaften Nacht Besuche wie letzte Nacht. Ich hörte Geräusche Tasche, als ob jemand in unsere Oliven hurgase.
Wadi Halfa es un moridero. Podemos quedarnos aquí para siempre acompañados del polvo y de una vida que pasa lenta. Mi rutina es siempre igual, animada a veces por visitas nocturnas como la de la noche pasada. Oí ruidos de bolsa, como si alguien hurgase en nuestras aceitunas.
Wadi Halfa è un posto morente. Siamo in grado di rimanere qui per sempre accompagnati da polvere e la vita va lento. Mia routine è sempre la stessa, a volte vivaci visite notturne come ieri sera. Ho sentito dei rumori borsa, come se qualcuno nel nostro olive hurgase.
Wadi Halfa foi um moridero. Nós podemos ficar aqui para sempre acompanhada pela poeira ea vida continua lento. Minha rotina é sempre a mesma, animadas visitas noturnas como, por vezes, ontem à noite. Ouvi sons de saco, como alguém em nosso hurgase azeitonas.
Wadi Halfa is een moridero. We kunnen hier blijven voor altijd vergezeld door stof en het leven gaat langzaam. Mijn routine is altijd hetzelfde, soms levendige 's nachts bezoeken vanaf afgelopen nacht. Ik hoorde geluiden tas, als iemand in onze olijven hurgase.
ワディハルファはmorideroです. 私たちは、ゆっくり行くほこりや生活を伴う永遠にここに滞在することができます. 私のルーチンは、常に同じです。, 昨夜のように、時には賑やかな夜の訪問. 私は音袋を聞い, 私たちのオリーブhurgaseの誰かのように.
Wadi Halfa és un moridero. Podem quedar-nos aquí per sempre acompanyats de la pols i d'una vida que passa lenta. La meva rutina és sempre igual, animada de vegades per visites nocturnes com la de la nit passada. Vaig sentir sorolls de borsa, com si algú furgar en les nostres olives.
Wadi Halfa je moridero. Možemo ostati ovdje zauvijek uz prašine i život ide sporo. Moja rutina je uvijek isti, živo ponekad noćne posjete kao sinoć. Čuo sam zvukove torbu, kao da netko u našoj maslina hurgase.
Wadi Halfa hiltzen leku bat da. Hor geratu dezakegu betiko hautsa eta bizitza batera doa motela. Nire errutina beti bera da, batzuetan bezala, bizia gaua bart bisitak. Zarata entzun nuen poltsa, balitz bezala, gure oliba hurgase norbait.
Wadi Halfa é un moridero. Podemos estar aquí para sempre acompañada pola po ea vida segue lento. A miña rutina é sempre a mesma, animadas visitas nocturnas como, por veces, onte á noite. Oín sons de bolsa, como alguén no noso hurgase oliva.
  Журнал о путешествиях с...  
Африка, в конце концов, был хаос, шум, неориентированного движения, компаса, без магнитов, корицы пляжи, костры разбросанные в пригороде, убывающей луне, стоны в темноте животных, непристойные бедности
Africa, in the end, was chaos, noise, undirected movement, compass without magnets, cinnamon beaches, bonfires scattered in the suburbs, the waning moon, the moans in the darkness of the animals, obscene poverty
L'Afrique, pour, C'était le chaos, bruit, mouvement non orienté, boussole sans aimants, plages de cannelle, feux dispersés dans les banlieues, la lune décroissante, les gémissements dans l'obscurité des animaux, pauvreté obscène
Afrika, SCHLIEßLICH, war das Chaos, Lärm, ungerichtete Bewegung, der Kompass ohne Magnete, die Strände von Zimt, die verstreuten Feuer der Vorstädte, Der abnehmende Mond, das Stöhnen in der Dunkelheit der Tiere, obszöne Armut
Africa, in ordine, Era il caos, rumore, movimento orientato, la bussola senza magneti, le spiagge di cannella, i fuochi sparsi delle periferie, la luna calante, i lamenti nel buio degli animali, la povertà osceni
África, em ordem, Foi um caos, ruído, movimento sem direção, a bússola sem ímãs, as praias de canela, os fogos dispersos dos subúrbios, a lua minguante, os gemidos na escuridão dos animais, pobreza obsceno
Afrika, uiteindelijk, was chaos, geluid, ongerichte beweging, kompas zonder magneten, kaneel stranden, vreugdevuren verspreid in de buitenwijken, de afnemende maan, het gekreun in de duisternis van de dieren, obscene armoede
Àfrica, en fi, va ser el caos, el soroll, el moviment sense direcció, la brúixola sense imants, les platges de canyella, les fogueres escampades dels ravals, la lluna plena en quart minvant, els gemecs en la foscor dels animals, la pobresa obscena
Afrika, na kraju, bio kaos, buka, neupućen pokret, kompas bez magneta, plaže cimeta, prošaranog požari u predgrađu, slabi mjesec, jauk u tami životinja, opsceno siromaštva
Afrika, amaieran, izan zen kaosa, zarata, undirected mugimendua, iman gabe iparrorratza, kanela hondartzak, suak aldirietan sakabanatuta, waning ilargia, animalien iluntasunean moans, lizuna pobrezia
África, ao final, Foi un caos, ruído, movemento sen dirección, compás, sen imáns, praias de canela, fogueiras espalladas nos suburbios, a lúa minguante, os xemidos na escuridade dos animais, pobreza obsceno
  Путешествия журнал с ис...  
Мы можем остаться здесь навсегда сопровождается пыли и жизнь идет медленным. Моя рутина всегда одинаково, Иногда оживленные ночные визиты, как прошлой ночью. Я услышал шум сумки, как кто-то в нашей hurgase оливками.
Wadi Halfa es un moridero. Podemos quedarnos aquí para siempre acompañados del polvo y de una vida que pasa lenta. Mi rutina es siempre igual, animada a veces por visitas nocturnas como la de la noche pasada. Oí ruidos de bolsa, como si alguien hurgase en nuestras aceitunas.
Wadi Halfa è un posto morente. Siamo in grado di rimanere qui per sempre accompagnati da polvere e la vita va lento. Mia routine è sempre la stessa, a volte vivaci visite notturne come ieri sera. Ho sentito dei rumori borsa, come se qualcuno nel nostro olive hurgase.
Wadi Halfa foi um moridero. Nós podemos ficar aqui para sempre acompanhada pela poeira ea vida continua lento. Minha rotina é sempre a mesma, animadas visitas noturnas como, por vezes, ontem à noite. Ouvi sons de saco, como alguém em nosso hurgase azeitonas.
Wadi Halfa is een moridero. We kunnen hier blijven voor altijd vergezeld door stof en het leven gaat langzaam. Mijn routine is altijd hetzelfde, soms levendige 's nachts bezoeken vanaf afgelopen nacht. Ik hoorde geluiden tas, als iemand in onze olijven hurgase.
ワディハルファはmorideroです. 私たちは、ゆっくり行くほこりや生活を伴う永遠にここに滞在することができます. 私のルーチンは、常に同じです。, 昨夜のように、時には賑やかな夜の訪問. 私は音袋を聞い, 私たちのオリーブhurgaseの誰かのように.
Wadi Halfa és un moridero. Podem quedar-nos aquí per sempre acompanyats de la pols i d'una vida que passa lenta. La meva rutina és sempre igual, animada de vegades per visites nocturnes com la de la nit passada. Vaig sentir sorolls de borsa, com si algú furgar en les nostres olives.
Wadi Halfa je moridero. Možemo ostati ovdje zauvijek uz prašine i život ide sporo. Moja rutina je uvijek isti, živo ponekad noćne posjete kao sinoć. Čuo sam zvukove torbu, kao da netko u našoj maslina hurgase.
Wadi Halfa hiltzen leku bat da. Hor geratu dezakegu betiko hautsa eta bizitza batera doa motela. Nire errutina beti bera da, batzuetan bezala, bizia gaua bart bisitak. Zarata entzun nuen poltsa, balitz bezala, gure oliba hurgase norbait.
  Журнал о путешествиях с...  
Что еще непросто спокойным, Почему так медленно медленно, как природа, много гармонии вместе. Что? Да, вернуться в город шума, бессмысленной спешке. Сколько беспокойства рудник, Иногда по делам пропавших и другие ...
What more uneasy calm, Why so slow slow, how Nature, much harmony together. What? Yes, return to the city of noise, meaningless the rush. How much anxiety mine, sometimes for missing and other ...
Qué más Sosiego intranquilo, Qué tan lentitud lenta, Cuanta Naturaleza, Cuanta armonía junte. ¿Para qué? Oui, volveré a la ciudad del ruido, de las PRISAS sin sentido. Cuanta ansiedad La Mia, Unas veces por perderme y otras ...
Qué más sosiego intranquilo, qué lentitud tan lenta, Cuanta Naturaleza, Cuanta armonía Junta. ¿Para qué? Ja, volveré a la ciudad del ruido, de las Prisas sin sentido. Cuanta ansiedad La mia, unas veces por perderme y otras ...
O que mais inquieta calma, Por que é tão lento lento, como a Natureza, muita harmonia juntos. O que? Sim, retornar para a cidade de ruído, sentido da corrida. Quanto a minha ansiedade, às vezes por falta e outro ...
Wat meer ongemakkelijke rust, Waarom zo traag traag, hoe Nature, veel harmonie samen. Wat? Ja, terug naar de stad van lawaai, zinloos de rush. Hoeveel angst van mij, soms voor vermiste en andere ...
Que assossec Més intranquil, QUÈ lentitud tan lenta, Quanta Naturalesa, Quanta Harmonia junta. ¿Per Què? Sí, tornaré a la ciutat del soroll, de les presses Sense Sentit. Quanta Ansietat la meva, Unes vegades porció perdrem i Altres ...
Qué más sosiego intranquilo, Qué lentitud tan Lenta, cuánta Naturaleza, cuánta Armonia hunta. ¿Para Qué? Da, Volvere la Ciudad del ruido, de las prisas grijeh Sentido. Cuánta ansiedad la Mía, Unas veces por perderme y otras ...
Qué sosiego más intranquilo, qué lentitud tan lenta, cuánta Naturaleza, cuánta armonía junta. ¿Para qué? Bai, volveré a la ciudad del ruido, de las prisas sin sentido. Cuánta ansiedad la mía, unas veces por perderme y otras…
Qué sosiego malas intranqùilo, qué lentitud bronce lenta, cuánta Naturaleza, cuánta armonía xunta. ¿Que para? Si, volveré a la ciudad del ruido, de las prisas pecado SENTIDO. Cuánta ansiedad la mia, unas veces POR perderme y otras ...
  Путешествия журнал с ис...  
Я был обеспокоен пыли и шума, которые могут сделать запуск ракеты в домах рядом
I was concerned about dust and noise can launch the rocket in nearby houses
J'étais préoccupé par la poussière et le bruit peuvent lancer la fusée dans les maisons voisines
Ich war über Staub besorgt und Lärm kann die Rakete in der Nähe Häuser zu starten
Ero preoccupato per la polvere e il rumore che può rendere il lancio di un razzo nelle case vicine
Eu estava preocupado com a poeira e ruído que pode fazer lançamento de foguetes nas casas perto
Ik was bezorgd over stof en geluid dat raketlancering kan maken in de huizen in de buurt
Estava preocupat per la pols i soroll que pot fer el llançament del coet a les cases properes
Bio sam zabrinut zbog prašine i buke koja može napraviti raketa lansiranje u kućama u blizini
Nintzen, hautsa eta zarata suziriaren aireratzea egin daitezke etxe ondoan kezkatuta
Eu estaba preocupado coa po e ruído que pode facer lanzamento de foguetes nas casas preto
  Журнал о путешествиях с...  
В глазах туриста и путешественника, привыкли к цивилизованным порядком их оригинальные, Неаполь является большой театр, замечательный и монументальной сцены, где актеры играют роли жизни, изготовлена ​​из слез и смеха, тишины и шума, dell'Arranciarsi искусства.
Aux yeux du touriste et voyageur, habitués à l'ordre civilisé de leur origine, Naples est un grand théâtre, un stade magnifique et monumental où les acteurs jouent le rôle de la vie, faite de larmes et de rires, de silence et de bruit, dell'Arranciarsi Art.
In den Augen der Touristen und Reisenden, daran gewöhnt, zivilisierten Reihenfolge ihrer ursprünglichen, Neapel ist ein großes Theater, eine wunderbare und monumentale Bühne, wo die Schauspieler führen Sie die Rolle des Lebens, aus Tränen und Lachen, der Stille und Lärm, dell'Arranciarsi Kunst.
Agli occhi del turista e viaggiatore, abituato a l'ordine civile della loro originale, Napoli è un grande teatro, uno stadio meraviglioso e monumentale dove gli attori recitare la parte della vita, lacrime e fatto ridere, Silenzio e rumore, dell'Arranciarsi arte.
Aos olhos do turista eo viajante, acostumados a ordem civilizada de sua origem, Nápoles é um grande teatro, uma fase maravilhosa e monumental, onde os atores desempenham o papel de vida, feita de lágrimas e risos, de silêncio e ruído, dell'Arranciarsi Art.
In de ogen van de toerist en reiziger, gewend aan de beschaafde volgorde van hun oorspronkelijke, Napels is een groot theater, een prachtige en monumentale fase waarin actoren handelen de rol van het leven, tranen en gelach feit, Stilte en Lawaai, dell'Arranciarsi kunst.
Als ulls del turista i del viatger, acostumat a l'ordre civilitzat dels seus llocs d'origen, Nàpols és un gran teatre, un meravellós i monumental escenari on els actors actuen el paper de la vida, fet de llàgrimes i rialles, de silencis i sorolls, l'art dell'Arranciarsi.
U očima turista i putnika, navikli na civiliziranom poretku njihov izvorni, Napoli je veliki kazališni, prekrasan i monumentalna pozornica na kojoj su glumci obavljati ulogu života, od suza i smijeha, tišine i buke, dell'Arranciarsi umjetnost.
Turismo-eta bidaiari begiak, haien jatorrizko ordena zibilizatu ohituta, Napolira antzerki handi bat da, zoragarri bat eta monumentu etapa non aktore burutzeko bizitzako rola, malkoak eta barre egin, Isiltasuna eta zarata, dell'Arranciarsi Art.
Aos ollos do turista eo viaxeiro, afeitos a orde civilizada da súa orixe, Nápoles é un gran teatro, unha fase marabillosa e monumental, onde os actores desempeñan o papel de vida, feita de bágoas e risos, de silencio e ruído, dell'Arranciarsi Art.
  Журнал о путешествиях с...  
Каждый дал его личности к группе стран Балтии. Вместе, сделать больше шума, отдельно, потому что они только слышали в Евровидении. Все трое выходят на море, спиной к России, советской истории далеко, как войну.
Estonie, Lettonie et la Lituanie vont toujours main dans la main. Chacun d'eux a donné sa personnalité dans le groupe des pays baltes. Sont ensemble, faire plus de bruit, séparément car ils ne sont entendus à l'Eurovision. Tous les trois donnent sur la mer avec son dos à la Russie, un su Historia SOVIETICA Que queda lejos, Côme sus guerras.
Estland, Lettland und Litauen immer Hand in Hand gehen. Jeder hat seine Persönlichkeit in die Gruppe der baltischen Staaten gegeben. Sind zusammen, zu mehr Lärm machen, getrennt, weil sie nur in Eurovision gehört. Alle drei blicken auf das Meer mit dem Rücken zu Russland, a su Historia Sovietica que queda lejos, como sus guerras.
Estonia, Lettonia e Lituania sempre vanno di pari passo. Ognuno ha dato la sua personalità al gruppo dei paesi baltici. Sono insieme, per rendere più rumore, separatamente perché sono sentito solo in Eurovisione. Tutti e tre si affacciano sul mare, con le spalle alla Russia, un su Historia SOVIETICA que queda lejos, como sus Guerras.
Estônia, Letónia e Lituânia sempre andam de mãos dadas. Cada um tem dado a sua personalidade para o grupo de países bálticos. Estão juntos, para fazer mais barulho, separadamente, pois eles só são ouvidos na Eurovisão. Todos os três têm vista para o mar, de costas para a Rússia, sua História Soviética está longe, como suas guerras.
Estland, Letland en Litouwen altijd hand in hand gaan. Ieder heeft zijn persoonlijkheid gegeven aan de groep van de Baltische. Ze zijn samen, om meer lawaai te maken, apart omdat ze alleen gehoord in Eurovision. De drie gezicht van de zee met zijn rug naar Rusland, a su Historia Sovietica que queda lejos, como sus guerras.
エストニア, ラトビアおよびリトアニアでは、いつも手をつないで行く. それぞれがバルトのグループに彼の個性を与えている. 彼らは一緒にいる, より多くのノイズを作るために, それらは唯一のユーロビジョンで聞かれているので、別々に. ロシアへの彼の背中を持つ3つの顔は、海, suコマンドヒストリアsoviéticaQUEアルカイダLEJOS, コモSUS guerras.
Estònia, Letònia i Lituània sempre van de la mà. Cadascuna ha cedit la seva personalitat al grup dels països bàltics. Estan juntes, per fer més soroll, perquè per separat només se'ls escolta a Eurovisió. Les tres treuen el cap a la mar donant l'esquena a Rússia, a la seua història soviètica que queda lluny, com les seves guerres.
Estonija, Latvija i Litva uvijek idu ruku pod ruku. Svaki je dao svoju osobnost u skupinu baltičkih zemalja. Su zajedno, da više buke, odvojeno, jer oni su samo čuli u Euroviziji. Sve tri imaju pogled na more s leđima u Rusiji, Su Historia soviética que queda lejos, como sus guerras.
Estonia, Letonia eta Lituania beti doaz. Bakoitzak bere nortasuna eman nahi Baltikoan taldea. Elkartzen dira, gehiago zarata egitea, bereizita delako dira bakarrik Eurovision entzun. Hiru aurpegia bere atzera itsas Errusia, Sobietar bere historia da, orain arte, euren gerrak gisa.
Estonia, Letonia e Lituania sempre andan xuntos. Cada personalidade, deu lugar ao grupo do Báltico. Están xuntos, para facer máis ruído, separado porque son oídos só na Eurovisão. Todos afrontan tres mar coa súa volta a Rusia, súa Historia Soviética está lonxe, como as súas guerras.
  Путешествия журнал с ис...  
Эстония, Латвия и Литва всегда идут рука об руку. Каждый дал его личности к группе стран Балтии. Вместе, сделать больше шума, отдельно, потому что они только слышали в Евровидении. Все трое выходят на море, спиной к России.
Estonie, Lettonie et la Lituanie vont toujours main dans la main. Chacun d'eux a donné sa personnalité dans le groupe des pays baltes. Sont ensemble, faire plus de bruit, séparément car ils ne sont entendus à l'Eurovision. Tous les trois donnent sur la mer avec son dos à la Russie.
Estland, Lettland und Litauen immer Hand in Hand gehen. Jeder hat seine Persönlichkeit in die Gruppe der baltischen Staaten gegeben. Sind zusammen, zu mehr Lärm machen, getrennt, weil sie nur in Eurovision gehört. Alle drei blicken auf das Meer mit dem Rücken zu Russland.
Estonia, Letonia y Lituania siempre van de la mano. Cada una ha cedido su personalidad al grupo de los países bálticos. Están juntas, para hacer más ruido, porque por separado sólo se les escucha en Eurovisión. Las tres se asoman al mar dando la espalda a Rusia.
Estonia, Lettonia e Lituania sempre vanno di pari passo. Ognuno ha dato la sua personalità al gruppo dei paesi baltici. Sono insieme, per rendere più rumore, separatamente perché sono sentito solo in Eurovisione. Tutti e tre si affacciano sul mare, con le spalle alla Russia.
Estônia, Letónia e Lituânia sempre andam de mãos dadas. Cada um tem dado a sua personalidade para o grupo de países bálticos. Estão juntos, para fazer mais barulho, separadamente, pois eles só são ouvidos na Eurovisão. Todos os três têm vista para o mar, de costas para a Rússia.
Estland, Letland en Litouwen altijd hand in hand gaan. Ieder heeft zijn persoonlijkheid gegeven aan de groep van de Baltische. Ze zijn samen, om meer lawaai te maken, apart omdat ze alleen gehoord in Eurovision. De drie gezicht van de zee met zijn rug naar Rusland.
エストニア, ラトビアおよびリトアニアでは、いつも手をつないで行く. それぞれがバルトのグループに彼の個性を与えている. 彼らは一緒にいる, より多くのノイズを作るために, それらは唯一のユーロビジョンで聞かれているので、別々に. ロシアへの彼の背中を持つ3つの顔は、海.
Estònia, Letònia i Lituània sempre van de la mà. Cadascuna ha cedit la seva personalitat al grup dels països bàltics. Estan juntes, per fer més soroll, perquè per separat només se'ls escolta a Eurovisió. Les tres treuen el cap a la mar donant l'esquena a Rússia.
Estonija, Latvija i Litva uvijek idu ruku pod ruku. Svaki je dao svoju osobnost u skupinu baltičkih zemalja. Su zajedno, da više buke, odvojeno, jer oni su samo čuli u Euroviziji. Sve tri imaju pogled na more s leđima u Rusiji.
Estonia, Letonia eta Lituania beti doaz. Bakoitzak bere nortasuna eman nahi Baltikoan taldea. Elkartzen dira, gehiago zarata egitea, bereizita delako dira bakarrik Eurovision entzun. Hiru aurpegia bere atzera itsas Errusia.
  Журнал о путешествиях с...  
Позже мы пообщаться с стадо зебр удручен шум двигателя. Зебры салют из автомобиля, а затем остановился, чтобы записать группу Орикс,Эмблема этой земле Намибии. Мы вернулись в наведении камеры на слоне косились с презрением, что даже не считают вас угрозы.
Plus tard, nous nous mêlons à un troupeau de zèbres affligé par le bruit du moteur. Salut Zèbres de la voiture puis s'est arrêté pour enregistrer un groupe d'Oryx,emblème de cette terre de la Namibie. Nous sommes retournés à pointer l'appareil photo à un éléphant regarda de travers avec mépris que même vous considérer comme une menace.
Mehr später in Mischungen mit einer Herde Zebras distressed von ihr Motorgeräusch es. Gesundheit Zebras sie aus dem Auto und nachdem er angehalten, um eine Gruppe von orig aufzeichnen,Emblem dieser Erde Namibia. Wir kehrten in die Kamera auf einem Elefanten darauf schielte mit Verachtung, die nicht einmal in Erwägung Sie eine Bedrohung.
Più tardi ci mescoliamo con un branco di zebre angosciato dal rumore del motore. Zebre saluto dalla macchina e poi si fermò per registrare un gruppo di Oryx,emblema di questa terra di Namibia. Siamo tornati a puntare la fotocamera su un elefante guardato con sospetto, con disprezzo che nemmeno ti considera una minaccia.
Mais tarde, se misturam com uma manada de zebras angustiado pelo ruído do motor. Zebras saudação do carro e, em seguida, parou de gravar um grupo de Oryx,emblema desta terra da Namíbia. Voltamos ao apontar a câmera para um elefante olhou de soslaio com desprezo que nem mesmo considerá-lo uma ameaça.
Meer later in mengsels met een kudde zebra's bedroefd door het motorgeluid het. Health zebra hen van de auto en nadat hij stopte een groep orig opnemen,embleem van deze aarde Namibië. We keerden terug naar de camera op een olifant keek scheef met minachting dat je niet een bedreiging zelfs overwegen.
Más tarde nos mezclamos con una manada de cebras angustiadas por el ruido del motor. Saludamos a las cebras desde el coche y después paramos para grabar un grupo de orix,  emblema de esta tierra de Namibia. Volvimos a apuntar con la cámara a un elefante que miraba de reojo con el desprecio del que ni si quiera te considera una amenaza.
Més tard ens barregem amb un ramat de zebres angoixades pel soroll del motor. Saludem a les zebres des del cotxe i després parem per gravar un grup de orix,emblema d'aquesta terra de Namíbia. Vam tornar a apuntar amb la càmera a un elefant que mirava de reüll amb el menyspreu del qual ni tan sols et considera una amenaça.
Kasnije smo miješati s krda zebri uznemiruje buke motora. Zebre Pozdravljaju iz automobila, a zatim prestao snimati skupinu Oryx,Znak ove zemlje Namibija. Vratili smo se usmjerite fotoaparat na slona pogledao iskosa s prezirom koji nisu ni uzeti u obzir da je prijetnja.
Geroago nahasten motorraren zarata kezkatuta zebras talde bat gara. Zebras autoa tik agurra, eta gero gelditu Oryx talde bat grabatzeko,Namibia lur honen ikur. Kamera seinalatzen elefante bat itzuli dugu begiratu askance mespretxua ez dagoela uste duzu, nahiz eta mehatxu.
Máis tarde, se mesturan cunha manada de zebras angustiado polo ruído do motor. Cebras saúdo do coche e, a continuación, deixou de gravar un grupo de Oryx,emblema desta terra de Namibia. Volvemos ao apuntar a cámara para un elefante mirou de esguello con desprezo que nin sequera consideralo unha ameaza.
  Журнал о путешествиях с...  
Эстония, Латвия и Литва всегда идут рука об руку. Каждый дал его личности к группе стран Балтии. Вместе, сделать больше шума, отдельно, потому что они только слышали в Евровидении. Все трое выходят на море, спиной к России.
Estland, Lettland und Litauen immer Hand in Hand gehen. Jeder hat seine Persönlichkeit in die Gruppe der baltischen Staaten gegeben. Sind zusammen, zu mehr Lärm machen, getrennt, weil sie nur in Eurovision gehört. Alle drei blicken auf das Meer mit dem Rücken zu Russland.
Estonia, Letonia y Lituania siempre van de la mano. Cada una ha cedido su personalidad al grupo de los países bálticos. Están juntas, para hacer más ruido, porque por separado sólo se les escucha en Eurovisión. Las tres se asoman al mar dando la espalda a Rusia.
Estonia, Lettonia e Lituania sempre vanno di pari passo. Ognuno ha dato la sua personalità al gruppo dei paesi baltici. Sono insieme, per rendere più rumore, separatamente perché sono sentito solo in Eurovisione. Tutti e tre si affacciano sul mare, con le spalle alla Russia.
Estônia, Letónia e Lituânia sempre andam de mãos dadas. Cada um tem dado a sua personalidade para o grupo de países bálticos. Estão juntos, para fazer mais barulho, separadamente, pois eles só são ouvidos na Eurovisão. Todos os três têm vista para o mar, de costas para a Rússia.
Estland, Letland en Litouwen altijd hand in hand gaan. Ieder heeft zijn persoonlijkheid gegeven aan de groep van de Baltische. Ze zijn samen, om meer lawaai te maken, apart omdat ze alleen gehoord in Eurovision. De drie gezicht van de zee met zijn rug naar Rusland.
エストニア, ラトビアおよびリトアニアでは、いつも手をつないで行く. それぞれがバルトのグループに彼の個性を与えている. 彼らは一緒にいる, より多くのノイズを作るために, それらは唯一のユーロビジョンで聞かれているので、別々に. ロシアへの彼の背中を持つ3つの顔は、海.
Estònia, Letònia i Lituània sempre van de la mà. Cadascuna ha cedit la seva personalitat al grup dels països bàltics. Estan juntes, per fer més soroll, perquè per separat només se'ls escolta a Eurovisió. Les tres treuen el cap a la mar donant l'esquena a Rússia.
Estonija, Latvija i Litva uvijek idu ruku pod ruku. Svaki je dao svoju osobnost u skupinu baltičkih zemalja. Su zajedno, da više buke, odvojeno, jer oni su samo čuli u Euroviziji. Sve tri imaju pogled na more s leđima u Rusiji.
Estonia, Letonia eta Lituania beti doaz. Bakoitzak bere nortasuna eman nahi Baltikoan taldea. Elkartzen dira, gehiago zarata egitea, bereizita delako dira bakarrik Eurovision entzun. Hiru aurpegia bere atzera itsas Errusia.
Estonia, Letonia e Lituania sempre andan xuntos. Cada personalidade, deu lugar ao grupo do Báltico. Están xuntos, para facer máis ruído, separado porque son oídos só na Eurovisão. Todos afrontan tres mar coa súa volta a Rusia.
  Путешествия журнал с ис...  
Только шум дождя и речного стока нарушить молчание людей без автомобилей. Я пропустил только улицы El Castillo, пытался поглотить, что атмосфера рыбаков лиц, получивших убежище в пределах джунглей. Люди казались счастливыми.
Seul le bruit de la pluie et de débit de la rivière briser le silence d'un peuple sans véhicules. J'ai raté la seule rue d'El Castillo, essayant d'absorber cette atmosphère de pêcheurs bénéficiaires de l'asile dans les confins de la jungle. Les gens semblaient heureux.
Nur der Klang der regen und Strom fließen das Schweigen zu brechen eines Volkes ohne Fahrzeuge. Ich vermisste die einzige Straße von El Castillo, versucht, diese Atmosphäre von Fischern Asylberechtigte in den Grenzen des Dschungels zu absorbieren. Die Leute schienen glücklich.
Sólo el sonido de la lluvia y el fluir del río rompen el silencio de un pueblo sin vehículos. Me perdí por la única calle de El Castillo, tratando de asimilar aquel ambiente de pescadores asilados en los confines de la selva. La gente parecía feliz.
Solo il rumore della pioggia e del flusso del fiume rompere il silenzio di un popolo senza veicoli. Ho perso l'unica strada di El Castillo, cercando di assorbire quel clima di pescatori I richiedenti asilo nei confini della giungla. La gente sembrava felice.
Apenas o som da chuva e do fluxo do rio quebrar o silêncio de um povo sem veículos. Eu perdi a única rua de El Castillo, tentando absorver aquela atmosfera de pescadores asilados nos confins da selva. As pessoas pareciam felizes.
Alleen het geluid van de regen en de rivier stroom verbreken de stilte van een volk zonder voertuigen. Ik miste de enige straat van El Castillo, proberen om de sfeer van de vissers asielzoekers opvangen in de grenzen van de jungle. Mensen leken tevreden.
Només el so de la pluja i el fluir del riu trenquen el silenci d'un poble sense vehicles. Em vaig perdre per l'únic carrer del Castell, tractant d'assimilar aquell ambient de pescadors asilats en els confins de la selva. La gent semblava feliç.
Samo zvuk kiše i rijeka protok prekinuti šutnju od ljudi bez vozila. Propustio sam samo ulicu El Castillo, pokušavajući apsorbirati tu atmosferu ribara azilanata u granicama džungli. Ljudi se činilo sretnim.
Bakarrik euriaren soinua eta ibai-fluxua herri baten isiltasuna apurtu ibilgailuen gabe. El Castillo kale bakarra galdu dut, arrantzaleen asylees giro hori xurgatzeko de la selva confines saiatzen. Pertsonak zirudien pozik.
  Журнал о путешествиях с...  
Они не делают шума, адаптироваться, выжить и появляется твоя одежда цветов рядом с конфетами на рынок и продавать свои поделки с серьезным жестом человека, который чувствует себя меньшинством в собственном доме.
Mais dans le visage sombre de ses habitants, on comprend que, en plus des façades et de la musique ou des rituels religieux, la ville abrite le calme de la culture autochtone. Ils ne font pas de bruit, adapter, survivre et apparaissent sont vos vêtements couleurs prochaine sur le marché de bonbons et vendent leur artisanat avec un geste sérieux de quelqu'un qui se sent une minorité dans leur propre maison.
Aber in dem dunklen Gesicht seiner Bewohner, versteht man, dass zusätzlich zu den Fassaden und Musik oder religiöses Ritual, Die Stadt ist die Heimat der Ruhe der indigenen Kultur. Sie machen keinen Lärm, anpassen, überleben und angezeigt werden, sind Ihre Kleidung Farben neben Süßigkeiten Markt und verkaufen ihr Handwerk mit schweren Geste von jemandem, der eine Minderheit in ihrem eigenen Hause fühlt.
Pero en el rostro oscuro de sus habitantes, uno entiende que además de las fachadas y la música o el ritual religioso, la ciudad alberga la cultura callada de los indígenas. Ellos no hacen ruido, se adaptan, sobreviven y aparecen son sus ropas de colores junto al mercado de los dulces y venden sus artesanías con el gesto serio de quien se siente una minoría en su propia casa.
Pero en el rostro oscuro de sus habitantes, uno entiende que además de las fachadas y la música o el ritual religioso, la ciudad alberga la cultura callada de los indígenas. Ellos no hacen ruido, se adaptan, sobreviven y aparecen son sus ropas de colores junto al mercado de los dulces y venden sus artesanías con el gesto serio de quien se siente una minoría en su propia casa.
Mas, em face escura de seus habitantes, entende-se que, para além das fachadas e de música ou ritual religioso, a cidade é o lar de silêncio da cultura indígena. Eles não fazem barulho, adaptar-se, sobreviver e aparecer são suas cores de roupas junto ao mercado de doces e vender seus artesanatos com gesto grave de alguém que se sente uma minoria em sua própria casa.
Maar in het donker gezicht van haar inwoners, men begrijpt dat naast de gevels en muziek of religieus ritueel, de stad is de thuisbasis van de rust van de inheemse cultuur. Ze hebben geen lawaai te maken, aanpassen, overleven en verschijnen zijn je kleren kleuren naast snoep markt en verkopen hun ambachten met ernstige gebaar van iemand die een minderheid in hun eigen huis voelt.
Però a la cara fosc dels seus habitants, un entén que a més de les façanes i la música o el ritual religiós, la ciutat alberga la cultura callada dels indígenes. Ells no fan soroll, s'adapten, sobreviuen i apareixen són les seves robes de colors al costat del mercat dels dolços i venen les seves artesanies amb el gest seriós de qui se sent una minoria a casa.
Pero en el rostro oscuro de sus habitantes, uno entiende que además de las fachadas y la música o el ritual religioso, la ciudad alberga la cultura callada de los indígenas. Ellos no hacen ruido, se adaptan, sobreviven y aparecen son sus ropas de colores junto al mercado de los dulces y venden sus artesanías con el gesto serio de quien se siente una minoría en su propia casa.
Baina bertako biztanleen iluna aurpegia, ko ulertzen to fatxadak eta musika edo erlijio erritu gain, hiria da, indigenen kultura lasaiak etxekoen da. Ez dute zarata, egokitzeko, bizirauteko eta agertzen dira zure arropak kolore ondoan gozokiak merkatuan eta beraien eskulanak saltzen norbait larri keinu beren etxean gutxiengoa sentitzen dituzten.
Pero, en face escura dos seus habitantes, enténdese que, ademais das fachadas e de música ou ritual relixioso, a cidade é a casa de silencio da cultura indíxena. Eles non fan ruído, adaptar-se, sobrevivir e aparecer son as súas cores de roupa xunto ao mercado de doces e vender os seus artesanías con xesto grave de alguén que se sente unha minoría na súa propia casa.
  Путешествия журнал с ис...  
Эстония, Латвия и Литва всегда идут рука об руку. Каждый дал его личности к группе стран Балтии. Вместе, сделать больше шума, отдельно, потому что они только слышали в Евровидении. Все трое выходят на море, спиной к России.
Estonie, Lettonie et la Lituanie vont toujours main dans la main. Chacun d'eux a donné sa personnalité dans le groupe des pays baltes. Sont ensemble, faire plus de bruit, séparément car ils ne sont entendus à l'Eurovision. Tous les trois donnent sur la mer avec son dos à la Russie.
Estland, Lettland und Litauen immer Hand in Hand gehen. Jeder hat seine Persönlichkeit in die Gruppe der baltischen Staaten gegeben. Sind zusammen, zu mehr Lärm machen, getrennt, weil sie nur in Eurovision gehört. Alle drei blicken auf das Meer mit dem Rücken zu Russland.
Estonia, Letonia y Lituania siempre van de la mano. Cada una ha cedido su personalidad al grupo de los países bálticos. Están juntas, para hacer más ruido, porque por separado sólo se les escucha en Eurovisión. Las tres se asoman al mar dando la espalda a Rusia.
Estonia, Lettonia e Lituania sempre vanno di pari passo. Ognuno ha dato la sua personalità al gruppo dei paesi baltici. Sono insieme, per rendere più rumore, separatamente perché sono sentito solo in Eurovisione. Tutti e tre si affacciano sul mare, con le spalle alla Russia.
Estônia, Letónia e Lituânia sempre andam de mãos dadas. Cada um tem dado a sua personalidade para o grupo de países bálticos. Estão juntos, para fazer mais barulho, separadamente, pois eles só são ouvidos na Eurovisão. Todos os três têm vista para o mar, de costas para a Rússia.
Estland, Letland en Litouwen altijd hand in hand gaan. Ieder heeft zijn persoonlijkheid gegeven aan de groep van de Baltische. Ze zijn samen, om meer lawaai te maken, apart omdat ze alleen gehoord in Eurovision. De drie gezicht van de zee met zijn rug naar Rusland.
エストニア, ラトビアおよびリトアニアでは、いつも手をつないで行く. それぞれがバルトのグループに彼の個性を与えている. 彼らは一緒にいる, より多くのノイズを作るために, それらは唯一のユーロビジョンで聞かれているので、別々に. ロシアへの彼の背中を持つ3つの顔は、海.
Estònia, Letònia i Lituània sempre van de la mà. Cadascuna ha cedit la seva personalitat al grup dels països bàltics. Estan juntes, per fer més soroll, perquè per separat només se'ls escolta a Eurovisió. Les tres treuen el cap a la mar donant l'esquena a Rússia.
Estonija, Latvija i Litva uvijek idu ruku pod ruku. Svaki je dao svoju osobnost u skupinu baltičkih zemalja. Su zajedno, da više buke, odvojeno, jer oni su samo čuli u Euroviziji. Sve tri imaju pogled na more s leđima u Rusiji.
Estonia, Letonia eta Lituania beti doaz. Bakoitzak bere nortasuna eman nahi Baltikoan taldea. Elkartzen dira, gehiago zarata egitea, bereizita delako dira bakarrik Eurovision entzun. Hiru aurpegia bere atzera itsas Errusia.
Estonia, Letonia e Lituania sempre andan xuntos. Cada personalidade, deu lugar ao grupo do Báltico. Están xuntos, para facer máis ruído, separado porque son oídos só na Eurovisão. Todos afrontan tres mar coa súa volta a Rusia.
  Журнал путешествий с ис...  
Мы можем остаться здесь навсегда сопровождается пыли и жизнь идет медленным. Моя рутина всегда одинаково, Иногда оживленные ночные визиты, как прошлой ночью. Я услышал шум сумки, как кто-то в нашей hurgase оливками. Me muevo y veo un movimiento.
Nous avons réussi à atterrir, mais les vélos continuent à échapper. Wadi Halfa est un lieu de mourir. Nous ne pouvons rester ici pour toujours accompagné par la poussière et la vie continue lente. Ma routine est toujours la même, visites nocturnes parfois animés comme la nuit dernière. J'ai entendu sac de bruits, comme si quelqu'un dans notre olives hurgase. Je passe et je vois un mouvement. Un animal saute par la fenêtre à l'extérieur. J'espère que c'était un chat au lieu d'un rat, mais en réalité, ce n'est pas grave.
Siamo riusciti ad atterrare, ma le bici continuano a eludere. Wadi Halfa è un posto morente. Siamo in grado di rimanere qui per sempre accompagnati da polvere e la vita va lento. Mia routine è sempre la stessa, a volte vivaci visite notturne come ieri sera. Ho sentito dei rumori borsa, come se qualcuno nel nostro olive hurgase. Mi muovo e vedo un movimento. Un animale salta fuori dalla finestra verso l'esterno. Spero sia stato un gatto al posto di un topo, anche se in realtà non importa.
Conseguimos aterrar, mas as motos ainda estão sem. Wadi Halfa foi um moridero. Nós podemos ficar aqui para sempre acompanhada pela poeira ea vida continua lento. Minha rotina é sempre a mesma, animadas visitas noturnas como, por vezes, ontem à noite. Ouvi sons de saco, como alguém em nosso hurgase azeitonas. Eu passo e vejo um movimento. Um animal salta para fora da janela para o exterior. Esperemos que um gato um lugar de rato, embora na realidade não importa.
We zijn erin geslaagd om te landen, maar nog steeds niet te krijgen de fietsen. Wadi Halfa is een moridero. We kunnen hier blijven voor altijd vergezeld door stof en het leven gaat langzaam. Mijn routine is altijd hetzelfde, soms levendige 's nachts bezoeken vanaf afgelopen nacht. Ik hoorde geluiden tas, als iemand in onze olijven hurgase. Ik beweeg en zie een beweging. Een dier springt uit het raam naar buiten. In plaats daarvan Hoop een kat van een rat, maar echt het maakt niet uit.
Nosotros hemos conseguido desembarcar, pero las motos siguen sin llegar. ワディハルファはmorideroです. 私たちは、ゆっくり行くほこりや生活を伴う永遠にここに滞在することができます. 私のルーチンは、常に同じです。, 昨夜のように、時には賑やかな夜の訪問. 私は音袋を聞い, 私たちのオリーブhurgaseの誰かのように. Me muevo y veo un movimiento. Un animal salta por la ventana hacia el exterior. Espero que fuera un gato en lugar de una rata, aunque en realidad tampoco importa mucho.
Nosaltres hem aconseguit desembarcar, però les motos segueixen sense arribar. Wadi Halfa és un moridero. Podem quedar-nos aquí per sempre acompanyats de la pols i d'una vida que passa lenta. La meva rutina és sempre igual, animada de vegades per visites nocturnes com la de la nit passada. Vaig sentir sorolls de borsa, com si algú furgar en les nostres olives. Em moc i veig un moviment. Un animal salta per la finestra cap a l'exterior. Espero que fos un gat en lloc d'una rata, encara que en realitat tampoc importa molt.
Uspjeli smo sletjeti, ali bicikli su još uvijek bez. Wadi Halfa je moridero. Možemo ostati ovdje zauvijek uz prašine i život ide sporo. Moja rutina je uvijek isti, živo ponekad noćne posjete kao sinoć. Čuo sam zvukove torbu, kao da netko u našoj maslina hurgase. Ja kretati i vidim pokret. Životinja skače kroz prozor prema van. Nadam se u mačku mjesto štakora, iako je u stvarnosti to ne smeta.
Nosotros hemos conseguido desembarcar, pero las motos siguen sin llegar. Wadi Halfa hiltzen leku bat da. Hor geratu dezakegu betiko hautsa eta bizitza batera doa motela. Nire errutina beti bera da, batzuetan bezala, bizia gaua bart bisitak. Zarata entzun nuen poltsa, balitz bezala, gure oliba hurgase norbait. Me muevo y veo un movimiento. Un animal salta por la ventana hacia el exterior. Espero que fuera un gato en lugar de una rata, aunque en realidad tampoco importa mucho.
Conseguimos aterrar, pero as motos aínda están sen. Wadi Halfa é un moridero. Podemos estar aquí para sempre acompañada pola po ea vida segue lento. A miña rutina é sempre a mesma, animadas visitas nocturnas como, por veces, onte á noite. Oín sons de bolsa, como alguén no noso hurgase oliva. Eu paso e vexo un movemento. Un animal salta para fóra da fiestra ao exterior. Esperemos que un gato un lugar de rato, aínda que en realidade non importa.
  Путешествия журнал с ис...  
Ahí abajo, В густых лесах, Реки сделать водяные з�Там, внизу,а скалах. Ahí abajo, между тропическими деревьями, Джейд дорог, Бассейны, как стекло, бордовый воды, змей изумрудами. Там, внизу, я услышал песню экзотических птиц и шум водопадов.
Ahí abajo, dans les forêts denses, rivières font des filigranes sur le rocher. Là-bas, entre les arbres tropicaux, Jade routes, piscines que le verre, eaux bordeaux, émeraudes serpents. Là-bas, j'ai entendu un chant des oiseaux exotiques et le bruit des cascades.
Ahí abajo, in den dichten Wäldern, Flüsse machen Wasserzeichen auf dem Felsen. Unten, zwischen tropischen Bäumen, Jade Straßen, Pools wie Glas, burgundy Gewässern, Schlangen Smaragden. Dort unten hörte ich ein Lied von exotischen Vögeln und den Klang der Wasserfälle.
Ahí abajo, en la espesura de los bosques, los ríos hacen filigranas en la roca. Ahí abajo, entre los árboles del trópico, hay caminos de jade, pozas como de cristal, aguas color vino tinto, serpientes esmeraldas. Ahí abajo escuché un trino de aves exóticas y el estruendo de las cascadas.
Ahí abajo, nelle fitte foreste, fiumi rendono filigrane sulla roccia. Ahí abajo,Laggiùi tropicali, Jade Le strade, piscine il vetro, acque bordeaux, serpenti smeraldi. Laggiù ho sentito una canzone di uccelli esotici e il suono delle cascate.
Ahí abajo, nas florestas densas, rios fazer marcas d'água na rocha. Ahí abajo, Lá em baixoores tropicais, Estradas de Jade, pools como vidro, águas cor de vinho, esmeraldas cobras. Lá embaixo eu ouvi uma canção de pássaros exóticos e ao som das cachoeiras.
Ahí abajo, in de dichte bossen, rivieren maken watermerken op de rots. Ahí abajoDaar benedenropische bomen, Jade's wegen, zwembaden als glas, bordeaux wateren, slangen smaragden. Daar beneden hoorde ik een lied van exotische vogels en het geluid van watervallen.
Ahí abajo, en l'espessor dels boscos, els rius fan filigranes a la roca. Ahí abaAllà baixels arbres del tròpic, hi ha camins de jade, gorgs com de vidre, aigües color vi negre, serps maragdes. Aquí baix vaig escoltar un trinat d'aus exòtiques i l'estrèpit de les cascades.
Ahí abajo, u gustim šumama, bi rijeka stijena filigranski. Ahí abajo, između tTamo doljeabala, Jade cestama, Bazeni su stakla, tamnocrvena vodama, smaragd zmija. Tamo sam čuo pjesmu od egzotičnih ptica i zvuk slapova.
Ahí abajo, baso trinkoak, ibaiak arroka marka egin. Ahí abajo, zuhaitz tropikalaEz dago DownJade errepide, beira gisa igerilekuak, Borgoinako uretan, snakes emeralds. Down hegazti exotikoak abesti bat dago eta ur-jauzi soinua entzun nuen.
Ahí abajo, nos bosques densos, ríos facer marcas de auga na roca. Ahí abajo, enAlí abaixoes tropicais, Estradas de Jade, Pools como vidro, augas cor de viño, esmeraldas cobras. Abaixo eu oín unha canción de paxaros exóticos e ao son das fervenzas.
  La revista de viajes co...  
Мы можем остаться здесь навсегда сопровождается пыли и жизнь идет медленным. Моя рутина всегда одинаково, Иногда оживленные ночные визиты, как прошлой ночью. Я услышал шум сумки, как кто-то в нашей hurgase оливками.
Wadi Halfa est un lieu de mourir. Nous ne pouvons rester ici pour toujours accompagné par la poussière et la vie continue lente. Ma routine est toujours la même, visites nocturnes parfois animés comme la nuit dernière. J'ai entendu sac de bruits, comme si quelqu'un dans notre olives hurgase.
Wadi Halfa ist ein sterbender Ort. Wir können für immer hier bleiben durch Staub und das Leben begleitet geht langsam. Meine Routine ist immer die gleiche, manchmal lebhaften Nacht Besuche wie letzte Nacht. Ich hörte Geräusche Tasche, als ob jemand in unsere Oliven hurgase.
Wadi Halfa es un moridero. Podemos quedarnos aquí para siempre acompañados del polvo y de una vida que pasa lenta. Mi rutina es siempre igual, animada a veces por visitas nocturnas como la de la noche pasada. Oí ruidos de bolsa, como si alguien hurgase en nuestras aceitunas.
Wadi Halfa è un posto morente. Siamo in grado di rimanere qui per sempre accompagnati da polvere e la vita va lento. Mia routine è sempre la stessa, a volte vivaci visite notturne come ieri sera. Ho sentito dei rumori borsa, come se qualcuno nel nostro olive hurgase.
Wadi Halfa foi um moridero. Nós podemos ficar aqui para sempre acompanhada pela poeira ea vida continua lento. Minha rotina é sempre a mesma, animadas visitas noturnas como, por vezes, ontem à noite. Ouvi sons de saco, como alguém em nosso hurgase azeitonas.
Wadi Halfa is een moridero. We kunnen hier blijven voor altijd vergezeld door stof en het leven gaat langzaam. Mijn routine is altijd hetzelfde, soms levendige 's nachts bezoeken vanaf afgelopen nacht. Ik hoorde geluiden tas, als iemand in onze olijven hurgase.
ワディハルファはmorideroです. 私たちは、ゆっくり行くほこりや生活を伴う永遠にここに滞在することができます. 私のルーチンは、常に同じです。, 昨夜のように、時には賑やかな夜の訪問. 私は音袋を聞い, 私たちのオリーブhurgaseの誰かのように.
Wadi Halfa és un moridero. Podem quedar-nos aquí per sempre acompanyats de la pols i d'una vida que passa lenta. La meva rutina és sempre igual, animada de vegades per visites nocturnes com la de la nit passada. Vaig sentir sorolls de borsa, com si algú furgar en les nostres olives.
Wadi Halfa je moridero. Možemo ostati ovdje zauvijek uz prašine i život ide sporo. Moja rutina je uvijek isti, živo ponekad noćne posjete kao sinoć. Čuo sam zvukove torbu, kao da netko u našoj maslina hurgase.
Wadi Halfa hiltzen leku bat da. Hor geratu dezakegu betiko hautsa eta bizitza batera doa motela. Nire errutina beti bera da, batzuetan bezala, bizia gaua bart bisitak. Zarata entzun nuen poltsa, balitz bezala, gure oliba hurgase norbait.
  Журнал о путешествиях с...  
Они были построены футов от лесной подстилки, чтобы защитить его от угрозы дождя и некоторых животных. В этом пространстве под домом, стадо свиней резвились в грязи, в то время как его шум, просто дайте мне спать.
J'ai passé la nuit à parler avec eux entre les bougies. J'ai dormi sur le sol de l'une des maisons en bois du village. Ils ont été construits cinq pieds du sol forestier afin de le protéger de la pluie et les menaces de certains animaux. Dans cet espace sous la maison, un troupeau de porcs gambadé dans la boue, tandis que son bruit laissez-moi dormir.
Ich verbrachte die Nacht mit ihnen zu sprechen zwischen Kerzen. Ich schlief auf dem Boden eines der Holzhäuser des Dorfes. Sie wurden fünf Fuß vom Waldboden gebaut, um es von regen und Gefahren bestimmter Tiere schützen. In diesem Raum unter dem Haus, eine Herde Schweine im Schlamm tummelten, während seiner Lärm lass mich schlafen.
Pasé la noche hablando con ellos entre velas. Dormí en el suelo de una de las casas de madera del poblado. Estaban construidas  a metro y medio del suelo selvático para protegerla de las amenazas de lluvias y de ciertos animales. En ese espacio libre bajo la casa, una piara de cerdos jugueteaban con el lodo, mientras su ruido apenas me dejaba dormir.
Ho passato la notte a parlare con loro tra candele. Ho dormito sul pavimento di una delle case di legno del villaggio. Sono stati costruiti un metro e mezzo del sottobosco per proteggerlo dalla pioggia e le minacce di alcuni animali. In tale spazio sotto la casa, un branco di maiali frolicked nel fango, mentre il suo rumore mi lasci dormire.
Passei a noite conversando com eles entre velas. Eu dormia no chão de uma casa de madeira na aldeia. Eles foram construídos os pés do chão da floresta para protegê-lo da ameaça de chuva e certos animais. Em que o espaço debaixo da casa, um rebanho de porcos brincava na lama, enquanto o seu ruído, deixe-me dormir.
Ik bracht de nacht door met ze te praten tussen de kaarsen. Ik sliep op de vloer van een houten huis in het dorp. Ze werden gebouwd voeten uit bosbodem om het te beschermen tegen de dreiging van regen en bepaalde dieren. In die ruimte onder het huis, een kudde varkens frolicked in de modder, terwijl zijn geluid laat me slapen.
Vaig passar la nit parlant amb ells entre espelmes. Vaig dormir a terra d'una de les cases de fusta del poblat. Estaven construïdes a metre i mig del sòl selvàtic per protegir-la de les amenaces de pluges i de certs animals. En aquest espai lliure sota la casa, un ramat de porcs jugaven amb el fang, mentre el seu soroll penes em deixava dormir.
Provela sam noć u razgovoru s njima između svijeća. Spavao sam na podu jedne od drvenih kuća u selu. Nastale su pet metara od šumskog poda kako bi ga zaštitili od kiše i prijetnjama određenih životinja. U tom se prostoru ispod kuće, krdo svinja frolicked u blatu, dok je buka samo Pusti me da spavam.
Gaua pasa nuen beraiekin hitz egiten, kandelak artean. Lo solairuan herriko egurrezko etxe bat dut. Eraiki bost baso solairuan oinak ziren, euriaren eta mehatxuak zenbait animaliak babesteko. Etxe azpian espazio hori, , lokatzetan frolicked un rebaño de los cerdos, bere zarata besterik gabe utzi, berriz, me lo egin.
Pasei a noite falando con eles entre velas. Eu durmía no chan dunha casa de madeira na aldea. Eles foron construídos os pés do chan do bosque para protexe-lo da ameaza de choiva e certos animais. En que o espazo debaixo da casa, un rabaño de porcos xogaba no barro, mentres que o seu ruído, déixeme durmir.
  Журнал о путешествиях с...  
Улицы узкие, извилист и хаотические очарование лабиринт. Мы пропустили последний буквально. Корейцы сдержанный человек. Несмотря на много вечеров гуляли Сеуле, никто не повышает голос. Просто слушать шум разговоров по сотовым телефонам или пик на обувь.
There is no middle. The avenues are wide, straight and tidy. The streets are narrow, tortuous and chaotic charm of a maze. We missed the latter literally. Koreans are discreet people. Despite the many evenings strolling Seoul, no one raises his voice. Just listening to the murmur of conversation on cell phones or the rush on shoes.
Il n'y a pas de milieu. Les avenues sont larges, droite et bien rangé. Les rues sont étroites, charme tortueuse et chaotique d'un labyrinthe. Nous avons raté le dernier littéralement. Les Coréens sont des gens discrets. Malgré les nombreuses soirées se promener Séoul, personne ne lève la voix. Juste en écoutant le murmure des conversations sur les téléphones cellulaires ou la ruée sur les chaussures.
Es gibt keinen Mittelweg. Die Wege sind breit, gerade und ordentlich. Die Straßen sind eng, gewundenen und chaotischen Charme eines Labyrinths. Wir verpassten die letztere buchstäblich. Koreaner sind diskrete Menschen. Trotz der vielen Abende Bummeln Seoul, niemand erhebt seine Stimme. Ich höre dem Plätschern des Gesprächs auf dem Handy oder der Ansturm auf Schuhe.
Non vi è alcun mezzo. I viali sono larghi, dritto e ordinato. Le strade sono strette, fascino tortuoso e caotico di un labirinto. Abbiamo perso il secondo letteralmente. I coreani sono persone discrete. Nonostante le molte serate passeggiando Seoul, nessuno alza la voce. Basta ascoltare il mormorio della conversazione sui telefoni cellulari o la corsa sulle scarpe.
Não há nenhum meio. As avenidas são largas, reta e arrumado. As ruas são estreitas, charme tortuoso e caótico de um labirinto. Perdemos o último literalmente. Os coreanos são pessoas discretas. Apesar das muitas noites passeando Seul, ninguém levanta a voz. Apenas ouvindo o murmúrio de conversa em telefones celulares ou a pressa em sapatos.
Er is geen middenweg. De lanen zijn breed, recht en netjes. De straten zijn smal, bochtig en chaotische charme van een doolhof. We misten de laatste letterlijk. Koreanen zijn discrete mensen. Ondanks de vele avonden wandelen Seoul, niemand zijn stem verheft. Gewoon luisteren naar het ruisen van gesprek op mobiele telefoons of de stormloop op schoenen.
No hi ha terme mitjà. Les avingudes són amples, rectes i ordenades. Els carrerons són estrets, tortuosos i amb l'encant caòtic d'un laberint. Ens vam perdre literalment per aquestes últimes. Els coreans són gent discreta. Tot i la multitud que passeja les nits de Seül, ningú aixeca la veu. Només s'escolta el murmuri de les converses per telèfons mòbils o les presses en les sabates.
Nema sredine. Avenije su široke, ravno i uredno. Ulice su uske, tegobne i kaotična šarm labirint. Propustili smo ovo drugo doslovno. Korejci su diskretne osobe. Unatoč mnogim večeri šetnje Seula, nitko ne podiže glas. Samo slušajući šum razgovora na mobitelima ili navalu na cipele.
Ez dago erditik, ez da. Etorbide zabal, zuzen eta txukuna. Kale estuak dira, tortuous eta kaotikoa labirinto baten xarma. Bigarrenak, berriz, galduak gara, literalki. Koreans zuhurra jendea. Arratsaldez asko Seoul paseatzen arren, inork ez du bere ahotsa altxatzen. Just elkarrizketa murmurio sakelako telefonoak edo oinetakoak presarik entzuten.
Non hai ningún medio. As avenidas son largas, recta e ordenado. As rúas son estreitas, encanto tortuoso e caótico dun labirinto. Perdemos o último literalmente. Os coreanos son persoas discretas. A pesar das moitas noites paseando Seúl, ninguén levanta a voz. Só escoitando o murmurio de conversas en teléfonos móbiles ou a présa en zapatos.
  Журнал о путешествиях с...  
В глазах туриста и путешественника, привыкли к цивилизованным порядком их оригинальные, Неаполь является большой театр, замечательный и монументальной сцены, где актеры играют роли жизни, изготовлена ​​из слез и смеха, тишины и шума, dell'Arranciarsi искусства.
In the eyes of the tourist and traveler, accustomed to the civilized order of their original, Naples is a great theater, a wonderful and monumental stage where actors act the role of life, tears and laughter fact, Silence and Noise, dell'Arranciarsi art.
Aux yeux du touriste et voyageur, habitués à l'ordre civilisé de leur origine, Naples est un grand théâtre, un stade magnifique et monumental où les acteurs jouent le rôle de la vie, faite de larmes et de rires, de silence et de bruit, dell'Arranciarsi Art.
In den Augen der Touristen und Reisenden, daran gewöhnt, zivilisierten Reihenfolge ihrer ursprünglichen, Neapel ist ein großes Theater, eine wunderbare und monumentale Bühne, wo die Schauspieler führen Sie die Rolle des Lebens, aus Tränen und Lachen, der Stille und Lärm, dell'Arranciarsi Kunst.
Agli occhi del turista e viaggiatore, abituato a l'ordine civile della loro originale, Napoli è un grande teatro, uno stadio meraviglioso e monumentale dove gli attori recitare la parte della vita, lacrime e fatto ridere, Silenzio e rumore, dell'Arranciarsi arte.
Aos olhos do turista eo viajante, acostumados a ordem civilizada de sua origem, Nápoles é um grande teatro, uma fase maravilhosa e monumental, onde os atores desempenham o papel de vida, feita de lágrimas e risos, de silêncio e ruído, dell'Arranciarsi Art.
In de ogen van de toerist en reiziger, gewend aan de beschaafde volgorde van hun oorspronkelijke, Napels is een groot theater, een prachtige en monumentale fase waarin actoren handelen de rol van het leven, tranen en gelach feit, Stilte en Lawaai, dell'Arranciarsi kunst.
Als ulls del turista i del viatger, acostumat a l'ordre civilitzat dels seus llocs d'origen, Nàpols és un gran teatre, un meravellós i monumental escenari on els actors actuen el paper de la vida, fet de llàgrimes i rialles, de silencis i sorolls, l'art dell'Arranciarsi.
U očima turista i putnika, navikli na civiliziranom poretku njihov izvorni, Napoli je veliki kazališni, prekrasan i monumentalna pozornica na kojoj su glumci obavljati ulogu života, od suza i smijeha, tišine i buke, dell'Arranciarsi umjetnost.
Turismo-eta bidaiari begiak, haien jatorrizko ordena zibilizatu ohituta, Napolira antzerki handi bat da, zoragarri bat eta monumentu etapa non aktore burutzeko bizitzako rola, malkoak eta barre egin, Isiltasuna eta zarata, dell'Arranciarsi Art.
Aos ollos do turista eo viaxeiro, afeitos a orde civilizada da súa orixe, Nápoles é un gran teatro, unha fase marabillosa e monumental, onde os actores desempeñan o papel de vida, feita de bágoas e risos, de silencio e ruído, dell'Arranciarsi Art.
  Журнал о путешествиях с...  
Однако, все это СМИ шума, все эти крышки и людей, выходящих на телевидении и газетах перенес приступ коллективной амнезии, когда собирается на выборы. Ничего не изменилось в тех местах, где ванные были также скамейки, где жизнь смотреть.
Mais, tout ce bruit médiatique, toutes ces couvertures et les gens qui sortent à la télévision et les journaux ont souffert d'une crise d'amnésie collective au sujet de se rendre aux urnes. Rien n'a changé dans ces lieux où les salles de bains ont également été les banques dans lesquelles de voir la vie passer. Retrouvé le même, il. Pourquoi?
Aber, alle Medien Lärm, deckt und all jene Menschen, die auf Fernsehen und Zeitungen ging haben einen Angriff der kollektiven Amnesie leiden, wenn man zu den Urnen. Nichts hat sich in den Orten, wo die Badezimmer waren auch Bänke verändert das Leben Pass zu sehen. Wiedergefundene sie dort. Warum?
Ma, tutto questo rumore media, tutte queste copertine e gente che esce in televisione e giornali hanno subito un attacco di amnesia collettiva di andare alle urne. Nulla è cambiato in quei luoghi dove i bagni sono stati anche le banche in cui vedere la vita passare. Ritrovato le stesse lì. Perché?
Contudo, todo esse barulho de mídia, todas as tampas e as pessoas que saem na televisão e jornais têm sofrido um ataque de amnésia colectiva de ir às urnas. Nada mudou nos locais onde as casas de banho também foram os bancos nos quais a ver a vida passar. Recuperou o mesmo lá. Por que?
Echter, al deze media lawaai, al deze covers en mensen op televisie en kranten komen hebben geleden een aanval van collectief geheugenverlies over te gaan naar de stembus. Niets is er veranderd in die plaatsen waar de badkamers waren ook banken in om het leven zien passeren. Herwonnen daar hetzelfde. Waarom?
しかし、, このすべての媒体ノイズ, 投票所に行くときに、すべてのものをカバーし、テレビや新聞に出てくる人々が集団的記憶喪失の発作を起こしている. 何もバスルームも、生活が見てベンチがあったそれらの場所に変わっていない. 彼らは、そこに同じように勝つために戻ってきた. 理由?
No obstant això, tot aquest soroll mediàtic, totes aquestes portades i persones que sortien a la televisió i diaris han hagut de patir un atac d'amnèsia col · lectiu a l'hora d'anar a les urnes. Res ha canviat en aquells llocs on els banys eren també bancs en què veure passar la vida. Van tornar a guanyar els mateixos allà. Per què?
Međutim, todo ese ruido mediático, todas esas portadas y personas que salían en televisión y periódicos han debido sufrir un ataque de amnesia colectivo a la hora de ir a las urnas. Nada ha cambiado en aquellos lugares donde los baños eran también bancos en los que ver pasar la vida. Volvieron a ganar los mismos allí. Zašto?
Hala ere, komunikabideetan zarata hori guztia, azalak horiek guztiak eta jendea irteten telebista eta egunkariak on jasan amnesia kolektiboaren eraso bat denean inkesten joan. Ezer ez du tokietako bainugeletan ere eserlekuak non bizitzaren behaketa aldatu. Itzuli ziren bera irabazteko ez. Zergatik?
Mais, todo este ruído medios, as versións e as persoas que saen na televisión e xornais sufriron un ataque de amnesia colectiva cando vai ás urnas. Nada cambiou nos lugares onde os baños eran tamén os bancos onde a vida vendo. Eles volveron gañar a mesma non. Por que?
  Журнал о путешествиях с...  
Мне нравится ходить в Hotel Cala Chica, Лас-Неграс, и книга одного из двухкомнатный номер с огромным джакузи на террасе. Вы получите бутылку шампанского и провести ночь играть с росписью акварелью огни, питьевой, глядя на звездное небо и слушать шум моря.
My favorite hotel is a point of luxe, I confess. I like going to Hotel Cala Chica, Las Negras, and book one of the two-room suite with a huge jacuzzi on the terrace. You get a bottle of champagne and spend the night playing with painting with water colors lights, drinking, looking at the starry sky and listening to the sound of the sea. The other rooms are cheaper and are very well. Give good dinners. http://www.calachica.com/
Mon hôtel favori est un point de luxe, Je l'avoue. J'aime aller à l' Hôtel Cala Chica, Las Negras, et livre l'une des suites de deux pièces avec un immense jacuzzi sur la terrasse. Vous obtenez une bouteille de champagne et de passer la nuit à jouer avec de la peinture avec des lumières de couleurs de l'eau, potable, en regardant le ciel étoilé et à écouter le bruit de la mer. Les autres chambres sont moins chères et sont très bien. Donner de bons dîners. http://www.calachica.com/
Mein Lieblingshotel ist ein Punkt der luxe, Ich gestehe. Ich mag es zu gehen Hotel Cala Chica, Las Negras, und buchen Sie eines der Zwei-Zimmer-Suite mit einem riesigen Jacuzzi auf der Terrasse. Sie erhalten eine Flasche Sekt und verbringen die Nacht zu spielen mit der Malerei mit Aquarellfarben Lichter, Trink-, Blick auf den Sternenhimmel und lauschen Sie dem Rauschen des Meeres. Die anderen Zimmer sind billiger und sind sehr gut. Geben Sie guten Abendessen. http://www.calachica.com/
Il mio hotel preferito ha un punto di luxe, Confesso. Mi piace andare al hotel Cala Chica, Las Negras, e prenota una delle suite di due camere con un enorme vasca idromassaggio in terrazza. Ti danno una bottiglia di champagne e trascorrono la notte a giocare con la pittura con colori ad acqua luci, potabile, guardando il cielo stellato e ascoltando il rumore del mare. Le altre camere sono più economici e sono molto ben. Dan buona cena. http://www.calachica.com/
O meu favorito hotel é um ponto de luxe, Confesso. Eu gosto de ir ao Hotel Cala Chica, Las Negras, e um livro da suíte de dois quartos com uma enorme jacuzzi no terraço. Você ganha uma garrafa de champanhe e passar a noite brincando com a pintura com luzes cores de água, potável, olhando para o céu estrelado e ouvindo o som do mar. Os outros quartos são mais baratos e são muito bem. Dê bons jantares. http://www.calachica.com/
Mijn favoriete hotel heeft een punt van luxe, Ik beken. Ik ga graag al Hotel Cala Chica, Las Negras, en boek een van de twee kamer suite met een enorme jacuzzi op het terras. Ze geven je een fles champagne en brengen de nacht door te spelen met schilderen met aquarelverf lichten, drinken, kijken naar de sterrenhemel en luisteren naar het geluid van de zee. De overige kamers zijn goedkoper en zijn zeer goed. Dan goed diner. http://www.calachica.com/
私のお気に入りのホテルはデラックスのポイントがあります, 私は告白する. 私はアルに行くのが好き ホテルカラチカ, ラススネ, とテラスに大きなジャグジー付きの本2ルームスイートのいずれかを. 彼らはあなたにシャンパンのボトルを与え、夜は水の色ライトで絵で遊んで過ごす, 飲む, 星空を見て、海の音に耳を傾け. 残りの部屋は、安価であり、非常によくある. ダン良い夕食。 HTTP://www.calachica.com/
La meva hotel molt popular té un punt de luxe, ho confesso. M'agrada anar al hotel Cala Chica, a Las Negras, i reservar alguna de les dues habitacions suite que tenen un enorme jacuzzi a la terrassa. Et donen una ampolla de xampany i passes la nit jugant amb pintar l'aigua amb les llums de colors, bevent, mirant el cel estrellat i escoltant el so del mar. La resta d'habitacions són més econòmiques i estan molt ben. Donen bons sopars. http://www.calachica.com/
Moj omiljeni hotel je točka luxe, Ispovijedam. Volim će Hotel Cala Chica, Las Negras, i knjiga je jedan od dva soba suite s velikim jacuzzijem na terasi. Možete dobiti bocu šampanjca i prenoćiti igranje sa slike s vodenim bojama svjetla, za piće, gledajući u zvjezdano nebo i slušajući šum mora. Ostale sobe su jeftinije i vrlo dobro. Daj dobre večere. http://www.calachica.com/
My favorite hotel Luxe puntu bat da, I aitortu. Joatea gustatzen zait Cala Chica Hotelean, Las Negras, eta liburu bi gela suite bat terraza erraldoi jacuzzi batekin. Xanpaina botila bat lortu ahal izango dituzu, eta gaua pasatzeko pintura ur-kolore argiak jotzen, edateko, bilatzen izar zerua eta itsasoaren soinua entzuten. Beste gelak merkeagoak dira eta ez dira oso ondo. Ona afariak eman. http://www.calachica.com/
O meu favorito hotel é un punto de Luxe, Confeso. Eu gusto de ir Hotel Cala Chica, As Negras, e un libro da suite dous cuartos con unha enorme jacuzzi no terraza. Vostede gañou unha botella de champaña e pasar a noite xogando coa pintura con luces cores de auga, potable, mirando para o ceo estrelado e escoitando o son do mar. Os outros cuartos son máis baratos e son moi ben. De bos ceas. http://www.calachica.com/
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow