|
Виниловая плитка и без подогрева теплее, чем ламинат или керамическая плитка и располагает большой цветовой палитрой.Кроме того, структура поверхности позволяет создавать меньше шума во время движения.
|
|
The choice of flooring has a significant impact on the atmosphere of the room. In addition to its visual appeal, wood flooring also captivates with its functional aspects: Due to its minimal heat dissipation, it is warm on the feet even without underfloor heating and it absorbs pollutants from the air, which creates a pleasant climate in the room. Though laminate gives the room the look of a wood floor for the most part, it can't impart the warmth and cosiness. The room appears somewhat cooler, and the impact noise is relatively high. LVT are warmer than laminate or tile, even without underfloor heating, and offer a considerably richer range of décors. Additionally, the surface structure is deeper, which makes it quieter when walked-on. Since they are also water-repellent and resistant to acids, alcohols and oils, LVTs are particularly suitable for rooms with heavy wear. In kitchens or baths they are an uncomplicated alternative to ceramic tile floors. Laminate, which under other conditions can exhibit a long service life, is less suitable for such requirements, as it has a swelling problem upon moisture penetration. In comparison to the other two floor coverings, wood floors are less durable. High heeled shoes and tiny stones can easily cause deep scratches, and water makes it swell. However, it can be sanded numerous times, depending on its structure.
|
|
Le choix du revêtement de sol a une influence immense sur l’ambiance d’une pièce. Le sol en bois par exemple, dispose mise à part d’un aspect très esthétique des aspects fonctionnels : en raison de la faible dissipation de chaleur il est agréablement chaleureux aux pieds, également sans chauffage au sol. Il absorbe des substances nocives de l’air et crée ainsi un bon climat intérieur. Par contre, le stratifié donne à une pièce l’aspect d’un décor de bois, mais non la chaleur et le confort. La pièce semble plus froide et les bruits de pas sont assez élevés. Sans chauffage par le sol, le vinyle de luxe LVT est plus chaleureux que le stratifié ou les dalles, et il offre une gamme de décors considérablement plus large. La structure de sa surface aussi possède plus de relief ce qui réduit les bruits de pas. Comme il est de plus hydrofuge ainsi que résistant aux acides, alcools et huiles, le LVT se prête très bien aux intérieurs qui sont fortement fréquentés. Dans les cuisines et les salles de bains ils s’offrent comme très bonne alternative aux dalles céramiques. Le stratifié est moins adapté à de telles exigences. Pourtant, dans autres conditions, il a une durée de vie très longue, tandis que sous l’influence d’humidité il tend à gonfler. Comparé aux autres deux types de revêtements de sol, la résistance des sols en bois est moins forte. Les talons aiguilles et les petites pierres peuvent facilement provoquer des éraflures profondes. L’eau le fait gonfler. Mais selon sa construction il peut être poncé plusieurs fois.
|
|
Die Wahl des Bodenbelags wirkt sich maßgeblich auf die Atmosphäre des Raumes aus. Holzboden besticht zusätzlich zu seiner optischen Wertigkeit durch funktionale Aspekte: Wegen seiner geringen Wärmeableitung ist er auch ohne Fußbodenheizung fußwarm, absorbiert Schadstoffe aus der Luft und schafft so ein angenehmes Raumklima. Laminat hingegen verleiht dem Raum zwar meist die Optik eines Holzbodens, aber nicht die Wärme und Behaglichkeit. Der Raum wirkt etwas kühler, und auch der Trittschall ist recht hoch. LVT sind ohne Fußbodenheizung wärmer als Laminat oder Fliesen und bieten eine wesentlich breitere Dekorpalette. Auch die Oberflächenstruktur ist tiefer – das macht sie leiser beim Begehen. Da sie zudem wasserabweisend und resistent gegen viele Säuren, Alkohole und Öle sind, eignen sich LVT besonders gut für Räume mit hoher Beanspruchung. In Küchen oder Bädern sind sie eine unkomplizierte Alternative zu Keramikfußböden. Weniger geeignet für derartige Anforderungen ist Laminat, das unter anderen Gegebenheiten durchaus eine lange Lebensdauer aufweist, bei Feuchtigkeitseinwirkung jedoch ein Quellproblem hat. Die Strapazierfähigkeit von Holzböden ist im Vergleich zu den beiden anderen Belägen kleiner. Stöckelschuhe und Steinchen können leicht tiefe Kratzer verursachen, Wasser lässt ihn aufquellen. Allerdings kann er, je nach Aufbau, mehrmals abgeschliffen werden.
|
|
The choice of flooring has a significant impact on the atmosphere of the room. In addition to its visual appeal, wood flooring also captivates with its functional aspects: Due to its minimal heat dissipation, it is warm on the feet even without underfloor heating and it absorbs pollutants from the air, which creates a pleasant climate in the room. Though laminate gives the room the look of a wood floor for the most part, it can't impart the warmth and cosiness. The room appears somewhat cooler, and the impact noise is relatively high. LVT are warmer than laminate or tile, even without underfloor heating, and offer a considerably richer range of décors. Additionally, the surface structure is deeper, which makes it quieter when walked-on. Since they are also water-repellent and resistant to acids, alcohols and oils, LVTs are particularly suitable for rooms with heavy wear. In kitchens or baths they are an uncomplicated alternative to ceramic tile floors. Laminate, which under other conditions can exhibit a long service life, is less suitable for such requirements, as it has a swelling problem upon moisture penetration. In comparison to the other two floor coverings, wood floors are less durable. High heeled shoes and tiny stones can easily cause deep scratches, and water makes it swell. However, it can be sanded numerous times, depending on its structure.
|