шум – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 9 Results  www.documents.clientearth.org
  Textile sound  
Шум и гам? Позаботьтесь о приятной звуковой атмосфере у себя дома. Текстиль JAB ANSTOETZ абсорбирует звуковые волны как бы проглатывает эхо и заботится об объемном звучании. Ваши уши будут приятно удивлены.
Du bruit ou du son ? Et si vous vous occupiez maintenant d’une bonne atmosphère acoustique pour votre maison ? Les tissus d’ameublement de JAB ANSTOETZ absorbent les ondes sonores et la résonance et procurent ainsi un relief acoustique agréable. Un plaisir tant pour les oreilles que pour les yeux.
Krach oder Klang? Sorgen Sie jetzt für eine angenehme Klangatmosphäre bei Ihnen zu Hause. Wohnstoffe von JAB ANSTOETZ absorbieren die Schallwellen, „schlucken“ den Hall und sorgen so für einen angenehmen Raumklang. Ihre Ohren werden Augen machen.
  Textile sound  
Шум и гам? Позаботьтесь о приятной звуковой атмосфере у себя дома. Текстиль JAB ANSTOETZ абсорбирует звуковые волны как бы проглатывает эхо и заботится об объемном звучании. Ваши уши будут приятно удивлены.
Du bruit ou du son ? Et si vous vous occupiez maintenant d’une bonne atmosphère acoustique pour votre maison ? Les tissus d’ameublement de JAB ANSTOETZ absorbent les ondes sonores et la résonance et procurent ainsi un relief acoustique agréable. Un plaisir tant pour les oreilles que pour les yeux.
¿Ruido o sonido? Usted puede generar una atmósfera acústica agradable en su hogar. Los textiles de tapicería y decoración de JAB ANSTOETZ absorben las ondas de ruido, se "tragan" la resonancia y se encargan de generar un sonido agradable en el espacio. Sus oídos se quedarán con los ojos abiertos.
Noise or harmony? Now is the time to create a comfortable sound atmosphere in your home. Furnishing fabrics from JAB ANSTOETZ absorb the sound waves, "swallow" the echo, and thus ensure a pleasant ambient sound. Your ears will be amazed.
  Treading the boards  
Виниловая плитка и без подогрева теплее, чем ламинат или керамическая плитка и располагает большой цветовой палитрой.Кроме того, структура поверхности позволяет создавать меньше шума во время движения.
Le choix du revêtement de sol a une influence immense sur l’ambiance d’une pièce. Le sol en bois par exemple, dispose mise à part d’un aspect très esthétique des aspects fonctionnels : en raison de la faible dissipation de chaleur il est agréablement chaleureux aux pieds, également sans chauffage au sol. Il absorbe des substances nocives de l’air et crée ainsi un bon climat intérieur. Par contre, le stratifié donne à une pièce l’aspect d’un décor de bois, mais non la chaleur et le confort. La pièce semble plus froide et les bruits de pas sont assez élevés. Sans chauffage par le sol, le vinyle de luxe LVT est plus chaleureux que le stratifié ou les dalles, et il offre une gamme de décors considérablement plus large. La structure de sa surface aussi possède plus de relief ce qui réduit les bruits de pas. Comme il est de plus hydrofuge ainsi que résistant aux acides, alcools et huiles, le LVT se prête très bien aux intérieurs qui sont fortement fréquentés. Dans les cuisines et les salles de bains ils s’offrent comme très bonne alternative aux dalles céramiques. Le stratifié est moins adapté à de telles exigences. Pourtant, dans autres conditions, il a une durée de vie très longue, tandis que sous l’influence d’humidité il tend à gonfler. Comparé aux autres deux types de revêtements de sol, la résistance des sols en bois est moins forte. Les talons aiguilles et les petites pierres peuvent facilement provoquer des éraflures profondes. L’eau le fait gonfler. Mais selon sa construction il peut être poncé plusieurs fois.
La elección del revestimiento de suelo influye notablemente sobre el ambiente del espacio. El suelo de madera destaca no solamente por su valor óptico, sino también por aspectos funcionales: Gracias a que no desvía el calor es agradable a los pies incluso sin calefacción de suelo, absorbe sustancias nocivas del aire y genera así un ambiente agradable en la habitación. Por el contrario, el suelo laminado puede tener la misma apariencia de un suelo de madera, pero no el calor y la comodidad. El espacio tiene un ambiente mas frío, y el ruido de las pisadas es algo superior. Los LVT son más calurosos que los suelos laminados o baldosas, incluso sin calefacción y ofrecen una gama decorativa mucho más amplia. La estructura superior también es más profunda, por lo que generan menos ruido con las pisadas. Ya que además son repelentes al agua y resistentes a muchos ácidos, alcoholes y aceites, los LVT son especialmente adecuados para espacios sometidos a mucho uso. En cocinas y baños son una alternativa sin complicaciones para suelos de cerámica. Para este tipo de exigencias es menos adecuado el suelo laminado, que demuestra ser más duradero en otras circunstancias, aunque la humedad hace que se hinche. La resistencia del suelo de madera es menor en comparación con la de los otros revestimientos. Zapatos de tacón y pequeñas piedras pueden generar profundas rayas y se hincha rápido bajo los efectos del agua. Ello no obstante, dependiendo de su estructura, puede ser pulido varias veces.
  Click installation  
Более того, она позволяет без особых усилий собрать или разобрать пол. Такая технология отличается отсутствием шума, грязи и запаха, что дает возможность заниматься укладкой напольного покрытия даже ночью.
Il sistema Click della Design Floor LVT è particolarmente semplice e facile da usare. Grazie al fatto di essere un sistema di applicazione silenzioso, è possibile, senza alcun problema, un’installazione ben fatta e inodore durante la notte, e questo rende questo tipo di installazione particolarmente adatta per uso contract o per esibizioni. Grazie alla sua alta stabilità dimensionale il sistema Click della Design Floor LVT è adatto anche per stanze sotto la cui pavimentazione sono posizionati anche tubi dell’acqua calda.
  Treading the boards  
Виниловая плитка и без подогрева теплее, чем ламинат или керамическая плитка и располагает большой цветовой палитрой.Кроме того, структура поверхности позволяет создавать меньше шума во время движения.
The choice of flooring has a significant impact on the atmosphere of the room. In addition to its visual appeal, wood flooring also captivates with its functional aspects: Due to its minimal heat dissipation, it is warm on the feet even without underfloor heating and it absorbs pollutants from the air, which creates a pleasant climate in the room. Though laminate gives the room the look of a wood floor for the most part, it can't impart the warmth and cosiness. The room appears somewhat cooler, and the impact noise is relatively high. LVT are warmer than laminate or tile, even without underfloor heating, and offer a considerably richer range of décors. Additionally, the surface structure is deeper, which makes it quieter when walked-on. Since they are also water-repellent and resistant to acids, alcohols and oils, LVTs are particularly suitable for rooms with heavy wear. In kitchens or baths they are an uncomplicated alternative to ceramic tile floors. Laminate, which under other conditions can exhibit a long service life, is less suitable for such requirements, as it has a swelling problem upon moisture penetration. In comparison to the other two floor coverings, wood floors are less durable. High heeled shoes and tiny stones can easily cause deep scratches, and water makes it swell. However, it can be sanded numerous times, depending on its structure.
  Textile sound  
Шум и гам? Позаботьтесь о приятной звуковой атмосфере у себя дома. Текстиль JAB ANSTOETZ абсорбирует звуковые волны как бы проглатывает эхо и заботится об объемном звучании. Ваши уши будут приятно удивлены.
Noise or harmony? Now is the time to create a comfortable sound atmosphere in your home. Furnishing fabrics from JAB ANSTOETZ absorb the sound waves, "swallow" the echo, and thus ensure a pleasant ambient sound. Your ears will be amazed.
Du bruit ou du son ? Et si vous vous occupiez maintenant d’une bonne atmosphère acoustique pour votre maison ? Les tissus d’ameublement de JAB ANSTOETZ absorbent les ondes sonores et la résonance et procurent ainsi un relief acoustique agréable. Un plaisir tant pour les oreilles que pour les yeux.
Krach oder Klang? Sorgen Sie jetzt für eine angenehme Klangatmosphäre bei Ihnen zu Hause. Wohnstoffe von JAB ANSTOETZ absorbieren die Schallwellen, „schlucken“ den Hall und sorgen so für einen angenehmen Raumklang. Ihre Ohren werden Augen machen.
Noise or harmony? Now is the time to create a comfortable sound atmosphere in your home. Furnishing fabrics from JAB ANSTOETZ absorb the sound waves, "swallow" the echo, and thus ensure a pleasant ambient sound. Your ears will be amazed.
  Click installation  
Более того, она позволяет без особых усилий собрать или разобрать пол. Такая технология отличается отсутствием шума, грязи и запаха, что дает возможность заниматься укладкой напольного покрытия даже ночью.
La variante CLICK de Design Floor LVT est multi-usages et s’installe sans difficulté. Grâce à l’installation silencieuse, propre et exempte d’odeur, des travaux durant la nuit sont possibles sans aucun problème. Ces avantages rendent ce type d’installation très intéressant pour le domaine des collectivités et des foires. Grâce à sa haute stabilité dimensionnelle Design Floor LVT CLICK se prête même pour les intérieurs avec chauffage par le sol par circulation d‘eau chaude.
La variante Click del Design Floor LVT es especialmente fácil y versátil de utilizar. Gracias al trabajo silencioso, limpio e inodoro, la colocación del suelo se puede realizar sin problemas incluso por la noche. Así, este tipo de colocación resulta especialmente interesante para el sector del contract y las ferias de muestras. Su alta estabilidad dimensional hace que Design Floor LVT con el sistema Click sea adecuado también para espacios con calefacción de suelo por agua caliente.
  Treading the boards  
Виниловая плитка и без подогрева теплее, чем ламинат или керамическая плитка и располагает большой цветовой палитрой.Кроме того, структура поверхности позволяет создавать меньше шума во время движения.
The choice of flooring has a significant impact on the atmosphere of the room. In addition to its visual appeal, wood flooring also captivates with its functional aspects: Due to its minimal heat dissipation, it is warm on the feet even without underfloor heating and it absorbs pollutants from the air, which creates a pleasant climate in the room. Though laminate gives the room the look of a wood floor for the most part, it can't impart the warmth and cosiness. The room appears somewhat cooler, and the impact noise is relatively high. LVT are warmer than laminate or tile, even without underfloor heating, and offer a considerably richer range of décors. Additionally, the surface structure is deeper, which makes it quieter when walked-on. Since they are also water-repellent and resistant to acids, alcohols and oils, LVTs are particularly suitable for rooms with heavy wear. In kitchens or baths they are an uncomplicated alternative to ceramic tile floors. Laminate, which under other conditions can exhibit a long service life, is less suitable for such requirements, as it has a swelling problem upon moisture penetration. In comparison to the other two floor coverings, wood floors are less durable. High heeled shoes and tiny stones can easily cause deep scratches, and water makes it swell. However, it can be sanded numerous times, depending on its structure.
Le choix du revêtement de sol a une influence immense sur l’ambiance d’une pièce. Le sol en bois par exemple, dispose mise à part d’un aspect très esthétique des aspects fonctionnels : en raison de la faible dissipation de chaleur il est agréablement chaleureux aux pieds, également sans chauffage au sol. Il absorbe des substances nocives de l’air et crée ainsi un bon climat intérieur. Par contre, le stratifié donne à une pièce l’aspect d’un décor de bois, mais non la chaleur et le confort. La pièce semble plus froide et les bruits de pas sont assez élevés. Sans chauffage par le sol, le vinyle de luxe LVT est plus chaleureux que le stratifié ou les dalles, et il offre une gamme de décors considérablement plus large. La structure de sa surface aussi possède plus de relief ce qui réduit les bruits de pas. Comme il est de plus hydrofuge ainsi que résistant aux acides, alcools et huiles, le LVT se prête très bien aux intérieurs qui sont fortement fréquentés. Dans les cuisines et les salles de bains ils s’offrent comme très bonne alternative aux dalles céramiques. Le stratifié est moins adapté à de telles exigences. Pourtant, dans autres conditions, il a une durée de vie très longue, tandis que sous l’influence d’humidité il tend à gonfler. Comparé aux autres deux types de revêtements de sol, la résistance des sols en bois est moins forte. Les talons aiguilles et les petites pierres peuvent facilement provoquer des éraflures profondes. L’eau le fait gonfler. Mais selon sa construction il peut être poncé plusieurs fois.
Die Wahl des Bodenbelags wirkt sich maßgeblich auf die Atmosphäre des Raumes aus. Holzboden besticht zusätzlich zu seiner optischen Wertigkeit durch funktionale Aspekte: Wegen seiner geringen Wärmeableitung ist er auch ohne Fußbodenheizung fußwarm, absorbiert Schadstoffe aus der Luft und schafft so ein angenehmes Raumklima. Laminat hingegen verleiht dem Raum zwar meist die Optik eines Holzbodens, aber nicht die Wärme und Behaglichkeit. Der Raum wirkt etwas kühler, und auch der Trittschall ist recht hoch. LVT sind ohne Fußbodenheizung wärmer als Laminat oder Fliesen und bieten eine wesentlich breitere Dekorpalette. Auch die Oberflächenstruktur ist tiefer – das macht sie leiser beim Begehen. Da sie zudem wasserabweisend und resistent gegen viele Säuren, Alkohole und Öle sind, eignen sich LVT besonders gut für Räume mit hoher Beanspruchung. In Küchen oder Bädern sind sie eine unkomplizierte Alternative zu Keramikfußböden. Weniger geeignet für derartige Anforderungen ist Laminat, das unter anderen Gegebenheiten durchaus eine lange Lebensdauer aufweist, bei Feuchtigkeitseinwirkung jedoch ein Quellproblem hat. Die Strapazierfähigkeit von Holzböden ist im Vergleich zu den beiden anderen Belägen kleiner. Stöckelschuhe und Steinchen können leicht tiefe Kratzer verursachen, Wasser lässt ihn aufquellen. Allerdings kann er, je nach Aufbau, mehrmals abgeschliffen werden.
The choice of flooring has a significant impact on the atmosphere of the room. In addition to its visual appeal, wood flooring also captivates with its functional aspects: Due to its minimal heat dissipation, it is warm on the feet even without underfloor heating and it absorbs pollutants from the air, which creates a pleasant climate in the room. Though laminate gives the room the look of a wood floor for the most part, it can't impart the warmth and cosiness. The room appears somewhat cooler, and the impact noise is relatively high. LVT are warmer than laminate or tile, even without underfloor heating, and offer a considerably richer range of décors. Additionally, the surface structure is deeper, which makes it quieter when walked-on. Since they are also water-repellent and resistant to acids, alcohols and oils, LVTs are particularly suitable for rooms with heavy wear. In kitchens or baths they are an uncomplicated alternative to ceramic tile floors. Laminate, which under other conditions can exhibit a long service life, is less suitable for such requirements, as it has a swelling problem upon moisture penetration. In comparison to the other two floor coverings, wood floors are less durable. High heeled shoes and tiny stones can easily cause deep scratches, and water makes it swell. However, it can be sanded numerous times, depending on its structure.