юнеско – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 8 Results  www.unesco-welterbe.de
  Muskauer Park | Unesco ...  
Всемирное наследие ЮНЕСКО
UNESCO-Welterbestätten
  Muskauer Park | Unesco ...  
Выберите всемирного наследия ЮНЕСКО
Wählen Sie ein UNESCO-Welterbe
  Bergpark Wilhelmshöhe |...  
Всемирное наследие ЮНЕСКО
Patrimoines mondiaux de l'UNESCO
Patrimonio dell'UNESCO in Germania
UNESCO World Heritage
UNESCO World Heritage
聯合國教科文組織世界遺產
  Bergpark Wilhelmshöhe |...  
Выберите всемирного наследия ЮНЕСКО
Sélectionner un patrimoine de l'UNESCO
Selezionare un patrimonio mondiale dell'UNESCO
Selecione um património mundial da UNESCO
Selecteer een UNESCO wereld erfgoed
选择一个联合国教科文组织的世界遗产
  Speicherstadt und Konto...  
Выберите всемирного наследия ЮНЕСКО
Sélectionner un patrimoine de l'UNESCO
Seleccione la UNESCO Patrimonio de la Humanidad
Selezionare un patrimonio mondiale dell'UNESCO
Selecione um património mundial da UNESCO
Selecteer een UNESCO wereld erfgoed
Vælg et UNESCO World Heritage
选择一个联合国教科文组织的世界遗产
  Speicherstadt und Konto...  
Всемирное наследие ЮНЕСКО
Patrimoines mondiaux de l'UNESCO
Patrimonio de la Humanidad
Patrimonio dell'UNESCO in Germania
UNESCO World Heritage
UNESCO World Heritage
UNESCO World Heritage
UNESCO World Heritage
聯合國教科文組織世界遺產
  Karolingisches Westwerk...  
21 июня 2014 года расположенный в вестфальском Хёкстере бывший бенедиктинский монастырь Корвей стал 39-ым объектом Всемирного наследия ЮНЕСКО в Германии. И это не удивительно, ведь он является по-настоящему бесценным культурным сокровищем.
L'ancienne abbaye bénédictine de Corvey dans la localité westphalienne de Höxter s'est vue classée au rang de 39e site du patrimoine mondial de l'UNESCO en Allemagne le 21 juin 2014. Et ce n'est pas sans raison, car ce joyau de l'histoire de l'art est d'une valeur inestimable : cette ancienne abbaye sous l'autorité immédiate de l'Empire figure parmi les fondations religieuses majeures du Moyen-âge en Allemagne avec une histoire qui remonte à près de 1 200 ans.
El antiguo monasterio benedictino de Corvey, situado en Höxter en Renania del Norte-Westfalia, fue proclamado el 21 de junio de 2014 como el 39.º sitio de Alemania que ostenta el título de patrimonio de la humanidad por la UNESCO. Y con toda la razón, ya que se trata de una joya histórico-artística de valor incalculable: la antigua abadía que dependía directamente del imperio con su historia de casi 1200 años se considera uno de los monasterios más importantes fundados en Alemania en la Edad Media.
L'ex abbazia benedettina di Corvey nei pressi di Höxter in Vestfalia è stata dichiarata patrimonio dell'umanità dell'UNESCO il 21 giugno 2014, diventando così il 39° sito sul territorio tedesco. Questo riconoscimento pienamente meritato va a un autentico gioiello della storia dell'arte dal valore incommensurabile: con una storia lunga quasi 1.200 anni l'ex abbazia libera imperiale è considerata uno dei monasteri più importanti del medioevo tedesco.
O antigo mosteiro beneditino de Corvey, na cidade de Höxter, na Renânia do Norte-Vestfália, recebeu da UNESCO o título de Patrimônio Cultural da Humanidade em 21 de junho de 2014, sendo o 39º patrimônio da Alemanha a ser incluído na lista. Um honra merecida, pois se trata de uma joia inestimável da história da arte. Com quase 1.200 anos de história, a antiga abadia imperial é considerada um dos mais importantes mosteiros fundados na Idade Média alemã.
Het vroegere benedictijnenklooster Corvey in het Westfaalse Höxter is op 21 juni 2014 als 39e locatie in Duitsland aangewezen als UNESCO-Werelderfgoed. Terecht, want dit klooster is een kunsthistorisch juweel van onschatbare waarde: de voormalige rijksabdij met zijn bijna 1.200-jarige geschiedenis wordt beschouwd als een van de belangrijkste kloosters die in de middeleeuwen in Duitsland werden gesticht.
ヴェストファーレン (ウェストファリア) 地方ヘクスターの旧ベネディクト会修道院コルヴァイが、2014年6月21日にドイツで39番目のユネスコ世界遺産として登録されました。芸術史における “宝石” とされ、計り知れない価値を有していることを考えると、正当な評価といえるでしょう : 1200年近い歴史を持つ、かつての帝国直属修道院は、中世ドイツに創立された、最も重要な修道院施設に数えられます。
Det tidligere benediktinerkloster Corvey i Höxter, Westfalen, fik tildelt udmærkelsen som UNESCO-verdensarv den 21. juni 2014 som det 39. sted i Tyskland. Og med rette, for det er et kunsthistorisk klenodie af uvurderlig værdi. Det tidligere abbedi, som var direkte underordnet kejseren, regnes med sin næsten 1200 års historie som en af de mest betydningsfulde klosterinstitutioner i middelalderens Tyskland.
Dawny klasztor benedyktyński Corvey w westfalskiej miejscowości Höxter został wyróżniony 21 czerwca 2014 r. tytułem światowego dziedzictwa UNESCO, będąc trzydziestym dziewiątym obiektem UNESCO w Niemczech. I słusznie, jest to bowiem klejnot historyczny o nieocenionej wartości. Dawne opactwo cesarskie o niemal 1200-letniej historii jest uznawane za jeden z najważniejszych obiektów klasztornych w średniowiecznych Niemczech.
2014 年 6 月 21 日,德国的第 39 处联合国教科文组织世界文化遗产诞生了!它就是位于北莱茵-威斯特法伦州赫克斯特尔 (Höxter) 的老科尔维本笃会修道院 (Benediktinerkloster Corvey)。它是一座艺术历史的无价瑰宝,获此殊荣当之无愧:这里曾经是的神圣罗马帝国的直隶修道院,历经 1200 多年的沧桑,是德国一处极为重要的中世纪寺院。
  Speicherstadt und Konto...  
Здесь берет свое начало современный европейский город: исторический складской квартал Шпайхерштадт (Speicherstadt) и деловой квартал Конторхаусфиртель (Kontorhausviertel) с легендарным Чилихаусом (Chilehaus) стали символом превращения Гамбурга в метрополию. В наши дни это район, где сосредоточена культурная жизнь города. Этот архитектурный ансамбль, над которым не властны время и перемены, теперь включен в список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО.
C'est ici que la cité européenne moderne est née : la Speicherstadt historique et le quartier Kontorhaus, avec la légendaire Chilehaus, incarnent l'ascension d'Hambourg au rang de métropole internationale. Cet ensemble culturel animé, qui n'a pas souffert des effets du temps ni de la transformation de la ville, est désormais inscrit au patrimoine mondial de l'UNESCO.
Aquí es de donde surgió el moderno centro europeo: la histórica área de Speicherstadt y el barrio de Kontorhaus con el legendario edificio Chilehaus representan el ascenso de Hamburgo a categoría de metrópoli, y en la actualidad se presenta como un vital distrito cultural. Sin perjuicio de épocas y transformaciones, el conjunto ha sido declarado Patrimonio Mundial por la UNESCO.
Proprio qui è nata la città europea moderna: i magazzini dello Speicherstadt e il quartiere Kontorhausviertel con il leggendario complesso edilizio Chilehaus testimoniano la trasformazione di Amburgo in una città di rango internazionale e oggi vi aspettano sotto le spoglie di un vivace quartiere culturale. Passata indenne al trascorrere del tempo e agli eventi più burrascosi della storia, quest'area è stata dichiarata patrimonio dell'umanità dell'UNESCO.
Foi aqui que surgiu a moderna cidade europeia: a histórica Speicherstadt e o bairro de Kontorhaus com a famosa Chilehaus representam a transformação de Hamburgo em uma cidade cosmopolita – e formam hoje uma zona cultura dinâmica. Muito bem preservado, apesar das mudanças ao longo do tempo, o complexo foi incluído recentemente na lista de patrimônios culturais da humanidade da UNESCO.
Hier is de moderne Europese city ontstaan: de historische Speicherstadt en het Kontorhausviertel met het legendarische Chilehaus hebben ervoor gezorgd dat Hamburg kon uitgroeien tot een wereldstad – en zijn tegenwoordig een levendig stadsdeel met veel cultuur. Onaangetast door de tijd en de daarmee gepaard gaande veranderingen is dit stadsdeel nu uitgeroepen tot UNESCO-Werelderfgoed.
Her er der opstået en moderne europæisk by: Den historiske Speicherstadt og Kontorhausviertel med det legendariske Chilehaus symboliserer Hamburgs udvikling til verdensby – og udgør i dag et pulserende kulturkvarter. Uskadt af tidernes skiften er området nu udpeget til UNESCO-verdensarv.
Tutaj powstało nowoczesne europejskie centrum: zabytkowa dzielnica spichlerzy Speicherstadt i dzielnica Kontorhausviertel ze słynnym budynkiem Chilehaus to symbol awansu Hamburga do rangi światowej metropolii i są dziś tętniącym życiem ośrodkiem życia kulturalnego. Nietknięty upływem czasu i przemianami kompleks został niedawno wpisany na listę światowego dziedzictwa UNESCO.