|
Преговорите за присъединяване могат да започнат през юни 2012 г., ако Черна гора продължи да напредва в провеждането на реформите, с особен акцент върху областта на принципите на правовата държава и основните права, по-специално борбата с корупцията и организираната престъпност.
|
|
The leaders welcomed that Montenegro had achieved overall satisfactory results. Association negotiations could be opened in June 2012, if Montenegro continues to make progress in the implementation of reforms, with particular focus on the area of rule of law and fundamental rights, especially the fight against corruption and organised crime.
|
|
Les dirigeants se sont félicités que le Monténégro ait obtenu des résultats globalement satisfaisants. Des négociations d'adhésion pourraient être ouvertes avec ce pays en juin 2012 si le Monténégro continue de réaliser des progrès dans la mise en œuvre des réformes, tout particulièrement en matière d'État de droit et de droits fondamentaux, et notamment en ce qui concerne la lutte contre la corruption et la criminalité organisée.
|
|
Die Staats- und Regierungschefs haben begrüßt, dass Montenegro insgesamt zufriedenstellende Ergebnisse erzielt hat. Die Beitrittsverhandlungen könnten im Juni 2012 eröffnet werden, sofern Montenegro bei den Reformen weiter Fortschritte erziele, wobei es den Schwerpunkt vor allem auf den Bereich Rechtsstaatlichkeit und Grundrechte und insbesondere die Bekämpfung der Korruption und organisierten Kriminalität legen müsse.
|
|
Los dirigentes celebraron que Montenegro haya logrado resultados globalmente satisfactorios. Las negociaciones de adhesión podrían iniciarse en junio de 2012, si Montenegro sigue registrando avances en la aplicación de las reformas, en particular las centradas en el Estado de derecho y los derechos fundamentales, en especial la lucha contra la corrupción y la delincuencia organizada.
|
|
I leader si sono rallegrati dei risultati complessivamente soddisfacenti conseguiti dal Montenegro. I negoziati di associazione potrebbero essere avviati nel giugno 2012, se il Montenegro continuerà a compiere progressi nell'attuazione delle riforme, con un accento particolare sul settore dello stato di diritto e dei diritti fondamentali, soprattutto per quanto riguarda la lotta contro la corruzione e la criminalità organizzata.
|
|
Os dirigentes congratularam‑se com o facto de o Montenegro ter obtido resultados globalmente satisfatórios. As negociações de adesão poderão ser iniciadas em Junho de 2012, se o Montenegro continuar a fazer progressos na implementação das reformas, dando especial atenção ao domínio do Estado de direito e dos direitos fundamentais, e especificamente à luta contra a corrupção e a criminalidade organizada.
|
|
Οι ηγέτες επικρότησαν το γεγονός ότι τα αποτελέσματα που έχει επιτύχει το Μαυροβούνιο είναι, γενικά, ικανοποιητικά. Οι διαπραγματεύσεις σύνδεσης θα μπορούσαν να ξεκινήσουν τον Ιούνιο του 2012, εάν το Μαυροβούνιο εξακολουθήσει να σημειώνει πρόοδο στην εφαρμογή των μεταρρυθμίσεων και πιο συγκεκριμένα εκείνων που αφορούν το κράτος δικαίου και τα θεμελιώδη δικαιώματα και ειδικότερα την καταπολέμηση της διαφθοράς και της οργανωμένης εγκληματικότητας.
|
|
De leiders waardeerden het dat Montenegro over het geheel genomen bevredigende resultaten heeft geboekt. De onderhandelingen over associatie zouden in juni 2012 kunnen beginnen als Montenegro vorderingen blijft maken bij het doorvoeren van hervormingen, met bijzondere aandacht voor de rechtsstaat en de grondrechten, in het bijzonder de strijd tegen corruptie en de georganiseerde misdaad.
|
|
Čelní představitelé uvítali skutečnost, že Černá Hora dosáhla celkově uspokojivých výsledků. Pokud bude Černá Hora i nadále dosahovat pokroku při provádění reforem se zvláštním zřetelem na oblast právního státu a základních práv, zejména pak na boj proti korupci a organizované trestné činnosti, mohla by být přístupová jednání zahájena v červnu roku 2012.
|
|
Stats- og regeringscheferne hilste det velkommen, at Montenegro havde opnået generelt tilfredsstillende resultater. Associeringsforhandlingerne vil kunne indledes i juni 2012, hvis Montenegro fortsætter med at gøre fremskridt med gennemførelsen af reformer med særlig fokus på retsstatsområdet og grundlæggende rettigheder, navnlig bekæmpelsen af korruption og organiseret kriminalitet.
|
|
Euroopa juhid väljendasid heameelt selle üle, et Montenegro oli saavutanud üldiselt rahuldavaid tulemusi. Ühinemisläbirääkimistega saaks alustada 2012. aasta juunis, juhul kui Montenegro jätkab reformide elluviimisel edusammude tegemist, pöörates eriti tähelepanu õigusriigi ja põhiõiguste valdkonnale, eelkõige korruptsiooni ja organiseeritud kuritegevuse vastasele võitlusele.
|
|
Johtajat olivat tyytyväisiä, että Montenegro on saavuttanut yleisesti ottaen tyydyttäviä tuloksia. Liittymisneuvottelut voitaisiin aloittaa kesäkuussa 2012, jos Montenegro edistyy edelleen uudistusten toteuttamisessa ja kiinnittää erityistä huomiota oikeusvaltioon ja perusoikeuksiin, varsinkin korruption ja järjestäytyneen rikollisuuden torjuntaan.
|
|
Az állam-, illetve kormányfők örömmel fogadták, hogy Montenegró a reformok terén általánosságban kielégítő eredményeket tud felmutatni. Az országnak folytatnia kell a reformok végrehajtását, és ennek során különös figyelmet kell fordítania a jogállamiság és az alapvető jogok területére, azon belül is a korrupció és a szervezett bűnözés elleni küzdelemre. Ha ezt teljesíteni tudja, 2012 júliusában megkezdődhetnek a csatlakozási tárgyalások.
|
|
Vadovai palankiai įvertino tai, kad Juodkalnija pasiekė iš esmės gerų rezultatų. Derybos dėl asociacijos galėtų būti pradėtos 2012 m. birželio mėn., jei Juodkalnija toliau darys pažangą reformų įgyvendinimo srityje, ypač daug dėmesio skirdama teisinės valstybės ir pagrindinių teisių sričiai, visų pirma kovai su korupcija ir organizuotu nusikalstamumu.
|
|
Przywódcy z zadowoleniem przyjęli ogólne, satysfakcjonujące postępy Czarnogóry. Jeżeli realizacja reform będzie trwać - szczególnie w dziedzinie praworządności i praw podstawowych, zwłaszcza w walce z korupcją i przestępczością zorganizowaną - w czerwcu 2012 roku można będzie rozpocząć negocjacje akcesyjne.
|
|
Liderii au salutat obținerea de către Muntenegru a unor rezultate globale satisfăcătoare. Negocierile de asociere ar putea fi deschise în iunie 2012 în cazul în care Muntenegru continuă să realizeze progrese în punerea în aplicare a reformelor, cu un accent deosebit pe domeniul statului de drept și al drepturilor fundamentale, în special lupta împotriva corupției și a criminalității organizate.
|
|
Vedúci predstavitelia uvítali, že Čierna Hora dosiahla celkovo uspokojivé výsledky. Rokovania o pridružení by sa mohli začať v júni 2012, ak Čierna Hora bude naďalej dosahovať pokrok pri vykonávaní reforiem zameraných najmä na oblasť právneho štátu a základných práv a osobitne na boj proti korupcii a organizovanej trestnej činnosti.
|
|
Voditelji so pozdravili tudi na splošno zadovoljive rezultate, ki jih je dosegla Črna gora. Pristopna pogajanja s Črno goro bi se lahko začela junija 2012, če bo ta država nadaljevala izvajanje reform s posebnim poudarkom na pravni državi in temeljnih pravicah, zlasti v zvezi z zatiranjem korupcije in organiziranega kriminala.
|
|
Stats- och regeringscheferna välkomnade Montenegros generellt tillfredsställande resultat. Associeringsförhandlingarna kan inledas i juni 2012 om Montenegro fortsätter att göra framsteg med reformerna, särskilt när det gäller rättsstatsprincipen och grundläggande rättigheter och då framför allt bekämpningen av korruption och organiserad brottslighet.
|
|
Vadītāji pauda gandarījumu par to, ka Melnkalnes panākumi kopumā ir apmierinoši. Pievienošanās sarunas varētu sākt 2012. gada jūnijā, ja Melnkalne turpinās progresu reformu īstenošanā, īpašu uzmanību pievēršot tiesiskuma un pamattiesību jomai, it īpaši korupcijas un organizētas noziedzības apkarošanai.
|
|
Il-mexxejja laqgħu li l-Montenegro kien kiseb riżultati ġeneralment sodisfaċenti. Jistgħu jinfetħu negozjati ta' assoċjazzjoni f'Ġunju 2012, jekk il-Montenegro jkompli jagħmel progress fl-implimentazzjoni tar-riformi, b'fokus partikolari fuq il-qasam tal-istat tad-dritt u d-drittijiet fundamentali, speċjalment il-ġlieda kontra l-korruzzjoni u l-kriminalità organizzata.
|