|
Трудно сказать, из всех городов мира, Венеция является самым красивым. Заявление такого масштаба не может быть применен, конечно, в любой город мира. Но если вы можете гарантировать, что, по крайней мере, Венеция является самым уникальным, мере, кажется, все остальные.
|
|
Il est difficile de dire, de tous les villes du monde, Venise est la plus belle. Une déclaration de cette ampleur ne peut pas être appliquée, sans doute, à n'importe quelle ville dans le monde. Mais si vous pouvez faire en sorte que, au moins, Venise est la plus unique, au moins l'semble à tous les autres. Alors oui, nous pouvons dire sans hésitation, Venise est unique.
|
|
Es ist schwer zu sagen, allem die Städte der Welt, Venedig ist die schönste. Eine Aussage in dieser Größenordnung kann nicht angewendet werden, SICHERLICH, um jede Stadt der Welt. Aber wenn Sie sicherstellen können, dass, WENIGSTENS, Venedig ist die einzigartige, die mindestens scheint auf alle anderen. Also, ja wir können ohne zu zögern sagen, Venedig ist einzigartig.
|
|
Se hace difícil decir que, de todas las ciudades del mundo, Venecia es la más hermosa. Una afirmación de tal calibre no se puede aplicar, seguramente, a ninguna urbe del planeta. Pero si que puede asegurarse que, al menos, Venecia es la más singular, la que menos se parece a todas las demás. De modo que sí que podemos decir sin dudarlo, que Venecia es única.
|
|
È difficile dire, di tutte le città del mondo, Venezia è la più bella. Una dichiarazione di questa portata non può essere applicata, certamente, a qualsiasi città del mondo. Ma se è possibile garantire che, almeno, Venezia è la più singolare, il almeno sembra a tutti gli altri. Quindi, sì, possiamo dire senza esitazione, Venezia è unica.
|
|
É difícil dizer, de todas as cidades do mundo, Veneza é a mais bela. Uma declaração dessa magnitude não pode ser aplicada, provavelmente, para qualquer cidade no mundo. Mas se você pode garantir que, pelo menos, Veneza é a mais original, o menos parece todos os outros. Então, sim, podemos dizer sem hesitação, Veneza é única.
|
|
Het is moeilijk te zeggen dat, van alle steden van de wereld, Venetië is de mooiste. Een verklaring van deze omvang kan niet worden toegepast, waarschijnlijk, elke stad in de wereld. Maar als je kunt ervoor zorgen dat, ten minste, Venetië is de meest unieke, je tenminste net als alle andere. Dus ja kunnen we zeggen zonder aarzeling, Venetië is uniek.
|
|
それは、その回答をすることは困難である, 世界のすべての都市, ヴェネツィアでは、最も美しいです. この大きさの文は適用することはできません, 確かに, 世界のどの都市. しかし、あなたはそのことを確認できるかどうか, 少なくとも, ヴェネツィアでは、最もユニークである, 他のすべてのような、少なくともあなた. そうです私たちはためらうことなく言うことができます, ヴェネツィアはユニークです.
|
|
Es fa difícil dir que, de totes les ciutats del món, Venècia és la més bella. Una afirmació d'aquest calibre no es pot aplicar, segurament,, a cap urbs del planeta. Però si que es pot assegurar que, almenys, Venècia és la més singular, la que menys s'assembla a totes les altres. De manera que sí que podem dir sense dubtar-ho, que Venècia és única.
|
|
Teško je reći da, od svih gradova na svijetu, Venecija je najljepša. Izjava ove veličine ne može se primijeniti, vjerojatno, bilo koji grad na svijetu. Ali ako možete biti sigurni da, najmanje, Venecija je većina jedinstven, Barem ste kao i svi drugi. Tako da možemo reći bez oklijevanja, Venecija je jedinstven.
|
|
Zaila da, esan, munduko hiri guztietan, Veneziako ederrenetakoa da. Magnitude honen aitorpena ezin da aplikatu, ziur, munduko edozein hiri. Baina hori bermatzeko dezakezun, gutxienez, Veneziako bitxiena da, Gutxienez gainerako dirudi. Beraz, bai, zalantzarik gabe esan dezakegu, Veneziako bakarra da.
|
|
É difícil dicir que, de todas as cidades do mundo, Venecia é o máis bonito. Unha declaración desta magnitude non pode ser aplicada, certamente, calquera cidade do mundo. Pero se pode estar seguro de que, polo menos, Venecia é o máis orixinal, menos como todos os outros. Entón, si, podemos dicir sen dúbida, Venecia é única.
|