|
На смену угасшему Сабейскому царству пришел великий Химьяр! Победоносный Шамир Юхариш на коронации провозгласил себя "царем Сабы, Дху-Райдана, Хадрамаута и Яманата" - и никто не посмел ему возразить. Сабейское могущество во многом было основано на сухопутных торговых путях, но химьяритам удалось найти новый путь в Индию, морской, и извлечь из него немалую выгоду.
|
|
Le royaume sabéen est en chute et à sa place, Himyar s'élève ! Le victorieux Shammar Yahri'sh s'est déclaré « roi de Saba, de Dhu Raydan, d'Hadramaout et de Yamnat » à son couronnement, et personne n'a osé dire le contraire. La puissance locale sabéenne était en grande partie basée sur ses routes commerciales, mais Himyar a découvert et exploité de nouvelles routes commerciales maritimes vers l'Inde, ce qui fait de lui la principale puissance économique d'Arabie du sud. Tout comme son voisin Aksoum, Himyar contrôle le flux du commerce le long des routes commerciales majeures vers l'est. Les Himyarites, très militaires, poursuivent leurs objectifs sans relâche, surtout face à leurs ennemis aksoumites. Himyar s'est récemment converti au judaïsme, de toute évidence pour attiser les guerres constantes qui font rage entre eux. Il a fait trop de sacrifices pour maintenir une position de pouvoir durant une époque tumultueuse, et s'emparera certainement de l'avenir uniquement par sa volonté !
|
|
Das sabäische Königreich ist geschwächt und an seiner Stelle steigt Himjar auf! Der siegreiche Shammar Yuhar‘ish hat sich bei seiner Krönung zum „König von Saba, Dhu-Raydan, Hadramaut und Yamanat“ erklärt und niemand leistet ihm Widerspruch. Die sabäische Macht vor Ort beruhte zu großen Teilen auf Landhandelsrouten. Doch Himjar hat neue Seehandelsrouten nach Indien entdeckt und ausgeschöpft und ist damit Wirtschaftsvormacht in Südarabien. Wie auch das Nachbarreich Aksum, hat Himjar die Kontrolle über die wichtigen Handelsrouten in den Osten. Die kriegerischen Himjariten verfolgen ihre Ziele gnadenlos - erst recht, wenn sie den verhassten Aksumiten gegenüberstehen. Sogar Himjars kürzliche Bekehrung zum Judentum mag nur dem Zweck des dauerhaften Krieges zwischen diesen Reichen gedient haben. Himjar hat viel aufgegeben, um in einer Zeit der Umwälzungen an seiner Machtposition festzuhalten, und wird auch die Zukunft seinem Willen beugen.
|
|
Il Regno sabeo è in declino e, al suo posto, Himyar è in ascesa! Il vittorioso Shamir Yuhar’esh si è autonominato “Re di Saba, Dhu Raydan, Hadramawt e Yamanat”, e nessuno osa sfidare il suo titolo. La potenza locale sabea si basava in gran parte sulle rotte commerciali terrestri, ma Himyar ha scoperto e sta sfruttando nuove rotte marittime verso l’India, il che lo renderà la principale potenza economica dell’Arabia meridionale. In modo simile ai loro vicini Aksumiti, gli Himyariti controllano il flusso del commercio lungo le principali rotte verso l’oriente. Il militaristico Himyar insegue i suoi obiettivi incessantemente, soprattutto quando deve affrontare l’odiato Aksum. Himyar si è recentemente convertito al Giudaismo, apparentemente solo per alimentare la guerra costante che imperversava tra di loro. Ha sacrificato molto per poter mantenere il potere durante un’epoca così tumultuosa, e continuerà sicuramente a farlo con la sua determinazione!
|
|
Sábské království upadlo a místo něj se pozvedl Himjar! Vítězný Šamir Juhariš se prohlásil při své korunovaci za „krále se Sáby, Dhu Raydanu, Hadramawtu a Jemenu“ a nikdo se jeho tvrzení neopovážil zpochybnit. Moc Sáby byla založena z větší části na pozemních obchodních stezkách, ale Himjar objevil a začal využívat nové plavební trasy do Indie, z nichž se tak stal hlavní zdroj ekonomické síly jižní Arábie. Stejně jako sousední Aksum i Himjar leží poblíž několika důležitých obchodních stezek a kontroluje obchod plynoucí z východu skrze obchodní trasy. Lid Himjarského království je bojechtivý a vždy prosazoval svou vůli silou, zejména pokud čelil nenáviděnému Aksumskému království. Himjar dokonce nedávno přestoupil na judaismus, aby měl další záminku k boji proti křesťanskému Aksumskému království a mohl rozdmýchat plamen trvalé války, která mezi oběma mocnostmi zuřila. Vynaložil velké úsilí, aby si v těchto bouřlivých časech udržel pevné postavení, a nepochybně si díky své nezdolné vůli vybojuje zářnou budoucnost!
|
|
Królestwo Sabejczyków zostało pokonane, a jego miejsce zajął Himjar! Zwycięski wódz Shamir Yuhar'ish ogłosił się królem Saby, Dhu Raydan, Hadramawt i Yamanat; nikt nie śmiał zakwestionować jego władzy. Potęga Sabejczyków opierała się głównie na lądowych szlakach handlowych, lecz Himjaryci odkryli nowe szlaki morskie do Indii, które wkrótce stały się podstawą gospodarki w południowej Arabii. Podobnie jak Aksum Himjar sprawuje kontrolę nad głównymi szlakami handlowymi prowadzącymi na wschód. Wojowniczy Himjaryci uparcie dążą do celu, zwłaszcza jeśli w grę wchodzi walka ze znienawidzonymi Aksumitami. W ostatnim czasie przeszli nawet na judaizm, co jeszcze bardziej skłóciło ich z królestwem Aksum. Wiele poświęcili, żeby utrzymać się przy władzy w tak burzliwych czasach, i z pewnością odniosą sukces w przyszłości tylko za sprawą siły woli!
|
|
Saba Krallığı yerle bir oldu, onun yerini Himyar aldı! Muzaffer Shamir Yuhar'ish, taç giyme töreninde kendisini "Sabanın, Dhu Raydan'ın ve Hadramut ile Yamant'ın Kralı" ilan etti ve kimse bu ilana meydan okumaya cüret etmedi. Sabalıların yerel gücü çoğunlukla karadan geçen ticaret yollarına bağlıydı ama Himyar, Hindistan'a giden yeni deniz ticareti yolları keşfetti ve kullandı, böylelikle de Güney Arabistan'daki ana iktisadi güç haline geldi. Komşusu Aksum gibi, Himyar da artık doğuya giden büyük ticaret yollarında ticaretin akışına hükmediyor. Askeri temelli Himyarlılar amaçlarının peşinde insafsızca koşar, özellikle de nefret ettikleri Aksumlularla yüzleştikleri zaman. Himyar, son zamanlarda Museviliği kabul etti; bu da aralarındaki savaş ateşini körükledi. Bu düzensiz günlerde güçlü konumunu kaybetmemek için nice şeyden ödün verdi ve gelecekte de bu iradeyi devam ettireceği açık!
|