|
С вверх и вниз по узким мощеным улицам, Сиена сохраняет захватывающий готики и ренессанса величие. Если бы мне пришлось выбрать одно слово, чтобы описать его люди были бы ярко. Если бы мы остаться с одним из самых символичных, очевидно, будет Пьяцца дель Кампо.
|
|
Without abandoning the road, the SS222 capricious path- we Siena, a beauty more sober and unknown Florentine and, so, more rewarding. With up and down narrow cobbled streets, Siena retains the spectacular Gothic and Renaissance grandeur. If I had to choose one word to describe his people would be vividly. If we were to stay with one of its most emblematic, certainly, Piazza del Campo would. And if, also, I had to choose a time to contemplate their beauty, we are left with the atardacer. The shades of red and ocher, decaying fruit of the luminosity of the sun, make this place, crescent-shaped, seems carved in gold. A curiosity: every street in Siena adopts the colors and the shield of brotherhood that live in it. Until there are seventeen. A maximum of ten of them, twice a year and draw, put on their best clothes to participate in the Palio, knightly race held in the middle of the square of the crescent.
|
|
Sans abandonner la route SS222-le chemin capricieux- Sienne nous, une beauté plus sobre et inconnus que le Florentin, donc, récompense. Avec de haut en bas étroites rues pavées, Sienne conserve le gothique et la majesté spectaculaire renaissance. Si je devais choisir un mot pour décrire ses habitants serait vivement. Si nous devions rester avec l'un de ses plus emblématique, clairement, serait la Piazza del Campo. Et si, aussi, eu à choisir un temps de contempler sa beauté, on se retrouve avec le atardacer. Les nuances de rouge et d'ocre, résultat de la lumière du soleil en décomposition, font de ce lieu, en forme de croissant, semble sculptée dans l'or. Une curiosité: toutes les rues de Sienne adopte la couleur et le bouclier de la fraternité qui y vivent. Jusqu'à il ya dix-sept ans. Un maximum de dix d'entre eux, deux fois par an et tirage au sort, mis leurs plus beaux habits pour participer au Palio, la race chevaleresque qui s'est tenue à la milieu de la place du croissant.
|
|
Ohne Verzicht auf die Straße-das abwegige SS222- Siena wir, ein nüchterner und unbekannte Schöne, dass die Florentiner, daher, lohnend. Mit oben und unten engen, gepflasterten Gassen, Siena behält sich das spektakuläre Gotik und Renaissance Majestät. Wenn ich ein Wort wählen, um zu beschreiben hatte seine Leute würden lebhaft sein. Wenn wir mit einem ihrer Wahrzeichen bleiben, sicherlich, wäre die Piazza del Campo sein. Und wenn, ZUDEM, hatte den Zeitpunkt zu wählen, um ihre Schönheit zu betrachten, Wir sind mit der linken atardacer. Die Schattierungen von Rot und Ocker, Ergebnis der abklingenden Licht von der Sonne, machen diesen Ort, sichelförmigen, scheint geschnitzt in Gold. Eine Kuriosität: jede Straße in Siena nimmt die Farbe und die Abschirmung der Brüderlichkeit, die in ihr leben. Bis es sind siebzehn. Maximal zehn von ihnen, zweimal im Jahr und Auslosung, zogen ihre besten Kleider in der Palio teilnehmen, ritterlichen Rennen in der Mitte des Platzes der Sichel statt.
|
|
Senza abbandonare il tracciato stradale, la SS222 capriccioso- abbiamo Siena, una bellezza più sobria e l'ignoto fiorentino, così, gratificante. Con alti e bassi da stradine acciottolate, Siena mantiene il gotico spettacolare e maestosità rinascimentale. Se dovessi scegliere una parola per descrivere il suo popolo sarebbe vividezza. Se dovessimo stare con uno dei suoi monumenti più importanti, certamente, sarebbe la Piazza del Campo. E se, anche, dovuto scegliere un tempo per ammirare la sua bellezza, siamo lasciati con la atardacer. I toni del rosso e dell'ocra, risultato della luminosità del sole in declino è, rendere questo luogo, a forma di mezzaluna, sembra scolpito in oro. Una curiosità: tutte le strade di Siena adotta il colore e il simbolo della fratellanza che vive. Fino a quando ci sono diciassette. Un massimo di dieci di loro, due volte l'anno e sorteggio, indossare i loro abiti migliori per partecipare al Palio, gara cavalleresca che si tiene nel centro della piazza della mezzaluna.
|
|
Sem abandonar a estrada, o caminho retrógrado SS222- Siena nós, uma beleza mais sóbrio e desconhecido que o florentino, portanto,, recompensador. Com cima e para baixo estreitas ruas de paralelepípedos, Siena mantém o gótico espetacular e majestade Renascença. Se eu tivesse que escolher uma palavra para descrever o seu povo seria vividamente. Se tivéssemos que ficar com um dos seus mais emblemáticos, claramente, seria a Piazza del Campo. E se, também, tivesse que escolher um tempo para contemplar a sua beleza, ficamos com a atardacer. Os tons de vermelho e ocre, resultado da decomposição da luz do sol, fazem deste lugar, crescent-shaped, parece talhado em ouro. Uma curiosidade: cada rua, em Siena adota a cor eo escudo da fraternidade que vivem nele. Até há dezessete. Um máximo de dez deles, duas vezes por ano e sorteio, colocar suas melhores roupas para participar do Palio, corrida de cavaleiros realizado no meio da praça do crescente.
|
|
Zonder het opgeven van de weg, de SS222 grillige pad- we Siena, een meer sobere en onbekende schoonheid die de Florentijnse, daarom, meer de moeite waard. Met op en neer smalle straatjes met kinderkopjes, Siena behoudt de spectaculaire gotische en renaissance majesteit. Als ik een woord kiezen om te beschrijven de mensen levendig zijn. Als we blijven met een van de meest karakteristieke, zeker, zou de Piazza del Campo. En als, Ook, moest een tijd kiezen om zijn schoonheid aanschouwen, we blijven zitten met de atardacer. De tinten van rood en oker, gevolg van de afnemende helderheid van de zon, maken deze plaats, halvemaanvormige, lijkt gesneden in goud. Een curiositeit: elke straat in Siena neemt de kleur en het schild van broederschap die leven in het. Totdat er zeventien. Een maximum van tien van hen, twee keer per jaar en gelijkspel, op hun best kleren om aan de Palio, ridderlijke race gehouden in het midden van het plein van de halve maan.
|
|
道を放棄せずに、SS222気まぐれなパス- 我々はシエナ, フィレンツェのそれより冷静かつ未知の美しさ, 従って, もっとやりがいの. 上下に狭い石畳の通りで, シエナは、壮大なゴシック様式とルネッサンス様式の威厳を保持する. 私はその人々が生き生きとなる記述する1つの単語を選択しなければならない場合. 我々は、その最も象徴の一つに滞在した場合, 明らかに, カンポ広場(Piazza del Campo)であろう. そして、もし, また、, その美しさを熟考する時間を選択しなければならなかった, 我々はatardacerが残されてい. 赤と黄土色の色合い, 太陽の明るさの低下の結果, この場所を作る, 三日月形の, ゴールドに刻まれたようだ. 好奇心: シエナのすべての通りはそれに住んでいる色や兄弟のシールドを採用しています. 17があるまで. それらの10の最大, 年二回とドロー, パリオに参加する彼らの最高の服を着た, 三日月形の広場の真ん中で開催された騎士のレース.
|
|
Sense abandonar la carretera de traçat capritxós-la SS222- arribem a Siena, d'una bellesa més sòbria i desconeguda que la florentina i, per això, més gratificant. Amb pujades i baixades per carrers estrets i empedrats, Siena conserva l'espectacularitat gòtica i la majestuositat renaixentista. Si hagués de triar una paraula per descriure la seva gent seria vivesa. Si haguéssim de quedar amb un dels seus llocs més emblemàtics, sens dubte, seria la Piazza del Camp. I si, més, hagués de triar una hora per contemplar la seva bellesa, ens quedaríem amb el atardacer. Les tonalitats vermelloses i ocres, fruit de la lluminositat decadent del sol, fan que aquesta plaça, en forma de mitja lluna, sembli tallada en or. Una curiositat: cada carrer de Siena adopta el colorit i l'escut de la germanor que hi visqui. Fins disset hi. Com a màxim deu d'elles, dues vegades l'any i per sorteig, es posen les seves millors gales per participar en el Pal · li, carrera cavalleresca celebrada a meitat de la plaça de la mitja lluna.
|
|
Bez napuštanja ceste, SS222 hirovita put- smo Siena, više trijezni i nepoznate ljepote koje Firence, stoga, više rewarding. Uz gore-dolje uskim kamenim ulicama, Siena zadržava spektakularan gotičke i renesansne veličanstvo. Ako sam morao odabrati jednu riječ za opisati njen narod će biti živo. Ako smo ostati s jednom od svojih većina amblemski, jasno, bi Piazza del Campo. A ako, također, morali birati vrijeme razmatrati njegovu ljepotu, ostavljeni smo s atardacer. The nijanse crvene i oker bojom, rezultat pada svjetlost sunca, čine ovo mjesto, u obliku polumjeseca, Čini se uklesan u zlatu. Znatiželja: svaka ulica u Sieni donosi boje i štit bratstva koje živi u njemu. Do postoje sedamnaest godina. Najviše ih je bilo desetak, dva puta godišnje, a izvlačenje, staviti na svoje najbolje odjeće za sudjelovanje u Palio, viteška utrka održati u sredini trga polumjeseca.
|
|
Du Moody pista-errepide SS222 utzi gabe- dugu Siena, bat gehiago soila edertasuna eta Florentziako ezezaguna, beraz,, gehiago aberasgarria. Gorabeherak harrizko kale estuak dituen, Siena ikusgarria gotikoa eta errenazentista dotorezia mantentzen du. Nuen hitz bat aukeratu behar bere herriaren litzateke vividness deskribatzeko bada. Ginen bere mugarri nabarmenena bat egoten bazara, argi eta garbi, litzateke, Piazza del Campo. Eta bada,, ere, izan zuen garai batean bere edertasuna miresteko aukera, gaude Atardacer batera utzi. Gorria eta okre tonu, eguzkiaren distira fruitua Laneko, egiteko toki honetan, CRESCENT formako, Badirudi urrezko landutako. Bitxia: Siena kale bakoitzean kolore eta ikur kofradia bizi duela onartzen. Daude hamazazpi arte. A gehienez hamar horietako, urtean bitan eta zozketa, bere arropa onena jarri Palio parte hartzeko, chivalrous arraza CRESCENT plaza erdian ospatzen.
|
|
Sen abandonar a estrada camiño rebelde SS222- nós Siena, unha beleza máis sobrio e do descoñecido florentino, así, máis gratificante. Con altos e baixos por estreitas rúas de lastros, Siena mantén o gótico espectacular e maxestade Renacemento. Se eu tivese que escoller unha palabra para describir o pobo faría vivacidade. Se tivésemos que manter un dos seus fitos máis destacados, claramente, Piazza del Campo faría. E se, tamén, Eu tiña que escoller un tempo para contemplar a súa beleza, quedamos coa atardacer. Os vermellos e ocres, froitas en descomposición da luz do sol, facer este cadrado, en forma de crecente, parece esculpida en ouro. Unha curiosidade: cada rúa en Siena adopta a cor eo escudo de irmandade que vive. Até hai dezasete. Un máximo de dez deles, dúas veces ao ano e sorteo, poñer as súas mellores roupas para participar do Palío, cabaleiresco carreira realizada no medio da praza do crecente.
|