պր – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 10 Results  www.euneighbours.eu
  Եվրամիության աջակցությա...  
«Միքայելն իր պրակտիկան սկսել է «Էմիլի Արեգակում», հետո տեղափոխվել է այստեղ աշխատանքի: Հոկտեմբեր ամսին արդեն պայմանագրեր ենք կնքել նրա հետ»,- ասաց Տիգրանուհի Հակոբյանը: Միքայելի աշխատանքն սկսվում է առավոտյան ժամը 10:
“Mikael started his internship at [the] Emili Aregak [project] and then he came to work here. We signed a contract with him in October,” Akopyan says, with pride. Mikael works from 10 in the morning until three or four o’clock in the afternoon. He says that he does his job with pleasure; it is not difficult and he does not get tired. When asked whether he wanted to work before, he replies: “Very much so.”
«Практику Микаел начал еще в «Эмили Арегак», потом перебрался на работу сюда. В октябре мы уже подписали с ним договор», с гордостью рассказывает Тигрануи Акопян. Микаел работает с 10:00 и до 15:00-16:00. Говорит, что делает свое дело с удовольствием, работа не трудная, он не устает. На вопрос, хотел ли он раньше работать, отвечает кратко: «Очень».
  ԵՄ-ն, կանանց առաջ դռներ...  
Գյուղի կանայք սովորույթ ունեին միմյանց փոխանցել կաթ: Հետո կանայք որոշեցին ստեղծել գյուղատնտեսական կոոպերատիվ («Մանթաշի Միլենա», որի տնօրենն է) և վաճառել իրենց ապրանքները շուկայում: Նրանք գնեցին անհրաժեշտ տեխնիկան, բայց այն հին էր և չէր համապատասխանում շուկայի ստանդարտներին:
There was a tradition in their village of women sharing milk with each other. Later, the women decided to form an agricultural cooperative (Mantashi Milena, with Siranush as the director) and sell their products at the local market. They bought the necessary equipment, but it was old and did not meet the existing standards of the market. At first, their dairy products sold well, but later on the shops stopped accepting them.
В их деревне была такая традиция – женщины делились друг с другом молоком. Затем женщины решили создать сельскохозяйственный кооператив (“Манташи Милена” с Сирануш во главе) и продавать свою продукцию на местном рынке. Они приобрели необходимое оборудование, но оно оказалось старым и не соответствовало существующим рыночным стандартам. Поначалу их молочные продукты продавались хорошо, но затем магазины перестали их принимать.
  Հայաստանում առաջին անգա...  
Ըստ Հայաստանում Եվրոպական միության պատվիրակության համագործակցության բաժնի միջազգային օգնության համագործակցության պատասխանատու Անդրեա Բաջջիոլիի` թեպետ Հայաստանում աղբի տարանջատման  ոչ՛ քաղաքականություն և  ոչ էլ պրակտիկա  կա, գոյություն ունի 30 համայնք, որտեղ բնակիչներն արդեն մի քանի տարի է պլաստիկ շշերի պահեստավորման գործում առաջամարտիկ են:
According to Andrea Baggioli, International Aid and Cooperation Officer at the EU Delegation to Armenia, although separation of waste is neither policy nor practice in Armenia, there are around 30 communities in the country where residents have been pioneering the separation and storage of plastic bottles for several years now. More and more communities throughout Armenia have shown a desire to start separating plastic. However, as the EU official highlights, this is where the chain breaks, as the plastic ends up in ever-expanding storage.
  Նատաշա Գալֆայան. Եթե խո...  
«Սկիզբը  դժվար էր, առաջին արձագանքը որ եղավ, հետևյալն էր՝ դուք եկել եք, որ մեզ օգտագործեք: Մենք նրանց օգնեցինք սովորեցինք, Նոր տարվա տոնավաճառին իրանց ապրանքն արդեն վաճառեցին: Մարդիկ կային, որ երկու օրում ապրանքը սպառվեցին, եկան ինձ ասացին՝ լավ, Նատաշա, հիմա հավատում ենք, որ կարող ենք»,- պատմեց նա:
The most important thing is that people believe in their businesses. “At first it was hard; the first reaction from people was that we were using them for their labour,” Natacha admits. “But we helped them, trained them and they took what they had produced to the New Year's fair and sold it. Then they came to me and said, ‘now, Natacha, we believe that we can’.”
Главное, что люди верят в свое дело. «Сначала было трудно, первая реакция – вы приехали, чтобы использовать наш труд. Но мы помогли им, обучили, и на новогоднюю ярмарку они уже выставили и продали свои работы. Кто-то смог сбыть все работы за два дня. Они вернулись и сказали – вот сейчас, Наташа, мы поверили, что можем», рассказывает она.
  Նատաշա Գալֆայան. Եթե խո...  
«Սկիզբը  դժվար էր, առաջին արձագանքը որ եղավ, հետևյալն էր՝ դուք եկել եք, որ մեզ օգտագործեք: Մենք նրանց օգնեցինք սովորեցինք, Նոր տարվա տոնավաճառին իրանց ապրանքն արդեն վաճառեցին: Մարդիկ կային, որ երկու օրում ապրանքը սպառվեցին, եկան ինձ ասացին՝ լավ, Նատաշա, հիմա հավատում ենք, որ կարող ենք»,- պատմեց նա:
The most important thing is that people believe in their businesses. “At first it was hard; the first reaction from people was that we were using them for their labour,” Natacha admits. “But we helped them, trained them and they took what they had produced to the New Year's fair and sold it. Then they came to me and said, ‘now, Natacha, we believe that we can’.”
Главное, что люди верят в свое дело. «Сначала было трудно, первая реакция – вы приехали, чтобы использовать наш труд. Но мы помогли им, обучили, и на новогоднюю ярмарку они уже выставили и продали свои работы. Кто-то смог сбыть все работы за два дня. Они вернулись и сказали – вот сейчас, Наташа, мы поверили, что можем», рассказывает она.
  ԵՄ-ն ասում է` զրո հանդո...  
Չափազանց կարեւոր է ԱԺ ընտրություններից առաջ խոսել այն բացասական պրակտիկայի մասին, որը խաթարում է ընտրական գործընթացը, հատկապես` ընտրաձայների գնումը, ընտրակաշառքը, որը Հայաստանի համար խիստ բացասական հետեւանքներ է առաջացնում»,- նշում է դեսպանը:
Regarding the electoral process in particular, he stressed that, “political corruption is one of our priorities. It is extremely important to speak about the bad practices, which hinder the election process, ahead of the upcoming parliamentary elections. We need to speak about vote buying and electoral fraud that have very negative consequences for Armenia,” the Ambassador said.
В частности, касательно избирательного процесса, посол заявил: "Политическая коррупция  в поле нашего особого внимания. В преддверии предстоящих парламентских выборов крайне важно говорить о плохих практиках, которые препятствуют избирательному процессу. Мы должны открыто говорить о покупке голосов и фальсификации выборов, которые имеют весьма негативные последствия для Армении", - сказал посол.
  Լիզա Գրիգորյան. Դատավոր...  
Դասընթացն ուղղված է եղել այդ միջազգային ստանդարտների և տեղական օրենքների կիրառման ասպեկտներին: Այդ քննարկումների ընթացքում պարզվեց, որ բավական հակասություններ կան միջազգային ստանդարտների և տեղական օրենքների ու պրակտիկայի միջև:
"The main goal was to present the Istanbul Convention and international standards on women's rights. The courses aimed to present aspects of the enforcement of international standards and local laws. During these discussions, many contradictions emerged in international standards and local laws and practices. We also aimed to train law enforcement agencies to apply international standards in the context of gaps and contradictions in the local legislation," said Liza.
«Основной целью была презентация Стамбульской конвенции и международных стандартов по правам женщин. Курсы были нацелены на представление аспектов правоприменения международных стандартов и местных законов. В ходе этих обсуждений выяснилосьнемало противоречий в международных стандартах и местных законах и практике. Также мы преследовали цель обучить правоприменительные органы применять международные стандарты в условиях пробелов и противоречий в местном законодательстве», рассказывает судья.
  Նորարությունից մինչև սո...  
Եվ մենք ծրագրից հետո հետամուտ ենք լինելու, թե որքանով են մեր ուղարկած առաջարկությունները կյանքի կոչվում, որովհետև դրանք եկել են պրակտիկ կյանքից և այսօր ամենաշատ հուզող հարցերն են, որոնք նաև խոչընդոտում են բիզնեսի առաջընթացին:
UITE lawyer Arkadi Sahakyan explains that, within the framework of the programme, they have had numerous meetings with business representatives both in the capital Yerevan and in regions around Armenia. They have discussed issues relating to tax and customs services, as well as issues of broader economic competitiveness: “During those meetings we have raised several issues, which we will communicate to the Government of Armenia in the form of suggestions and recommendations. And after the end of the programme, we will monitor whether our suggestions have been accepted and implemented. As those issues came out in practice, they hinder the development of the businesses. And we want to have a strong economy which will help to step up and develop our country.”
Адвокат Союза Технологических Предприятий Аркадий Саакян объясняет, что в рамках программы у них были многочисленные встречи с представителями бизнеса как в столице Ереване, так и в регионах Армении. Они обсудили аспекты связанные с услугами налогообложения и таможни, равно как и аспекты более широкой экономической конкурентоспособности: «В рамках тех встреч мы подняли ряд вопросов, которые сообщим Правительству Армении в виде предложений и рекомендаций. А по окончанию программы, мы будем наблюдать, если наши рекомендации были приняты и внедрены на практике. Те аспекты на практике препятствуют развитию предпринимательства. А мы хотим сильную экономику, которая помогла бы нам активизироваться и развить нашу страну.»
  Եվրամիության աջակցությա...  
20-ամյա երիտասարդը դուրս գալով խնամքի կենտրոնից՝ չի կարողացել աշխատանք գտնել: «Երբ Միքայելը գնացել էր մասնագիտական ուսումնարան խոհարարություն սովորելու, պետք է այդ ընթացքում պրակտիկա անցներ: Նա իր մայրիկի հետ մի քանի հաստատություն  էր գնացել, բայց մերժվել էր:
The idea of creating a combined inclusive bakery and café was inspired by Mikael's story. As a 20-year-old man, Mikael could no longer stay at his foster care centre and had a hard time finding a job. “Mikael trained as a culinary specialist at vocational school but he needed practice. He was looking for a job together with his mother but he was turned down everywhere,” Hakobyan explains. “Then, they came to Aregak. We were happy that our project helped him get a trade but he came back to us. We took him on as an intern. Mikael's story and the stories of many young people like him made us think about the creation of jobs for these people. Gyumri is a city with the highest poverty rate in the country and unemployment is sky-high, so if people want to find work here, they have to create jobs.”
Идея создания инклюзивной пекарни-кафе возникла как раз из истории Микаела, который был воспитанником «Эмили Арегак». 20-летний молодой человек, который уже не мог оставаться в Центре опеки, никак не находил работу. «Микаел в профтехучилище получил специальность кулинара, но ему нужна была практика. Вместе с матерью он долго искал работу, но ему везде отказывали. Потом они с матерью пришли в Арегак. Мы-то обрадовались, что наш проект помог получить специальность, но, фактически, он вернулся к нам обратно. Пришлось пригласить его на практику к нам. Истории Микаела и других заставили нас задуматься о создании рабочих мест для этих людей. Гюмри — город с самым высоким уровнем бедности в стране, безработица зашкаливает, и если хочешь здесь работать, приходится создавать рабочие места», рассказывает руководитель проекта Тигрануи Акопян.
  Եվրամիության աջակցությա...  
20-ամյա երիտասարդը դուրս գալով խնամքի կենտրոնից՝ չի կարողացել աշխատանք գտնել: «Երբ Միքայելը գնացել էր մասնագիտական ուսումնարան խոհարարություն սովորելու, պետք է այդ ընթացքում պրակտիկա անցներ: Նա իր մայրիկի հետ մի քանի հաստատություն  էր գնացել, բայց մերժվել էր:
The idea of creating a combined inclusive bakery and café was inspired by Mikael's story. As a 20-year-old man, Mikael could no longer stay at his foster care centre and had a hard time finding a job. “Mikael trained as a culinary specialist at vocational school but he needed practice. He was looking for a job together with his mother but he was turned down everywhere,” Hakobyan explains. “Then, they came to Aregak. We were happy that our project helped him get a trade but he came back to us. We took him on as an intern. Mikael's story and the stories of many young people like him made us think about the creation of jobs for these people. Gyumri is a city with the highest poverty rate in the country and unemployment is sky-high, so if people want to find work here, they have to create jobs.”
Идея создания инклюзивной пекарни-кафе возникла как раз из истории Микаела, который был воспитанником «Эмили Арегак». 20-летний молодой человек, который уже не мог оставаться в Центре опеки, никак не находил работу. «Микаел в профтехучилище получил специальность кулинара, но ему нужна была практика. Вместе с матерью он долго искал работу, но ему везде отказывали. Потом они с матерью пришли в Арегак. Мы-то обрадовались, что наш проект помог получить специальность, но, фактически, он вернулся к нам обратно. Пришлось пригласить его на практику к нам. Истории Микаела и других заставили нас задуматься о создании рабочих мест для этих людей. Гюмри — город с самым высоким уровнем бедности в стране, безработица зашкаливает, и если хочешь здесь работать, приходится создавать рабочие места», рассказывает руководитель проекта Тигрануи Акопян.