րի – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 21 Results  www.eglo.com
  ԱլԳ քաղաքացիական հասարա...  
կազմակերպություններ պետք է գործեն անկախ: Նա ներկայացրեց քաղաքացիական հասարակության ֆորումի առաջին խմբի Վիզաների պարզեցման ենթախմբի մասին, եւ այն խնդիրների մասին, որոնց հասարակությունը առնչվում է վիզայի համար դիմելիս:
Stepan Grigoryan spoke about the sub-group on visa-facilitation, the Visa-Free-Europe network which provides monitoring on Visa-facilitation process in each EaP country, and on visa issues, the problems which people face when applying for a visa. Stepan Grigoryan also spoke about the role of civil society in countries, about the need to have independent non-governmental organizations and not to afraid to have different positions from the government. Stepan Grigoryan said that the European countries have the basis of common values on which their countries are constructed. He emphasized that the students and the society should see and compare all the systems which exist in the world and then make a choice by themselves.
  Հ.Տ.Հ  
Եվրոպական ուսումնասիրություններ մագիստրոսական ծրագրի ուսման վարձը 2 տարվա համար կազմում է 1.500000 դրամ: Մագիստրոսական ծրագիրն ունի է 2 տարի տևողություն և յուրաքանչյուր ուսումնական տարվա համար վարձը կազմում է 750000 դրամ:
The tuition fee for European Studies Master’s Program is 1.500000 AMD (€2988). Program consists of 2 years of study. For each academic year students pay 750.000AMD (€1494). Students who have studied on unpaid basis during their Bachelor’s degree hold the right to continue their studies on the same basis.
  Մարդու իրավունքներ և ժո...  
Սույն թվականի սեպտեմբերի 13-ին պաշտոնապես կմեկնարկի Եվրոպական Միության աջակցությամբ հիմնադրված, արդեն երկրորդ տարին հաջողությամբ իրականացվող §Մարդու իրավունքներ և ժողովրդավարացում տարածաշրջանային մագիստրոսական ծրագրի¦ առաջին կուրսը:
On 13 September twenty-nine students will officially join the second class of the “Regional Master’s Programme in Human Rights and Democratization in Armenia, Belarus, Moldova and Ukraine,” which successfully operates already for the second year and is financed by the European Union. Among 95 applicants, a total of twenty-nine students have been admitted from Armenia, Belarus, Moldova, Ukraine, Russia, Georgia, Lithuania and Tajikistan.
  Արթուր Ղազինյան  
նախարարի և ՀՀ Ազգային ժողովի նախագահի խորհրդականը:
General course of European law
  Դասախոսություն Նիլս Թոգ...  
1. Խաղաղությունը. ԵՄ-ն ստեղծվել էր մոտ 60 տարի առաջ: Գաղափարը, որը միավորեց պետությունները մայրցամաքում խաղաղություն հաստատելն էր եւ պատերազմներից խուսափելը: ԵՄ-ն այս տարի ստացավ Նոբելյան խաղաղության մրցանակը հենց այդ փաստի համար:
1. Peace. Since EU was created almost 60 years ago, the idea that united the states was the creation of the peace on the continent and avoidance of possible wars. The EU received Nobel Prize for Peace this year for that very reason. The creation of the EU completely changed the picture of the continent. EU changed the continent of war into the continent of peace.
  Դասախոսություն Նիլս Թոգ...  
1. Խաղաղությունը. ԵՄ-ն ստեղծվել էր մոտ 60 տարի առաջ: Գաղափարը, որը միավորեց պետությունները մայրցամաքում խաղաղություն հաստատելն էր եւ պատերազմներից խուսափելը: ԵՄ-ն այս տարի ստացավ Նոբելյան խաղաղության մրցանակը հենց այդ փաստի համար:
1. Peace. Since EU was created almost 60 years ago, the idea that united the states was the creation of the peace on the continent and avoidance of possible wars. The EU received Nobel Prize for Peace this year for that very reason. The creation of the EU completely changed the picture of the continent. EU changed the continent of war into the continent of peace.
  «Եվրոպական Ուսումնասիրո...  
Այս ծրագիրը կենտրոնացել է ԵՄ-ում մարդու իրավունքների պաշտպանության և Եվրոպական քաղաքացիության գաղափարի վրա հատկապես Լիսաբոնի պայմանագրից հետո: Ծրագրի ընթացքում մենք կհետևենք Եմ-ում մարդու իրավունքների պաշտպանության պատմությանը, ուսումնասիրելով Եվրոպական արդարադատության դատարանի նախադեպային իրավունքի հավաքածուն:
The course aims at introducing students with peculiarities of the EU legal system. Special attention is paid to the legal regulations on free movement of goods, capital, services and people, environmental protection, financial servicers, customs union as well as other fields within the EU.
  «Եվրոպական Ուսումնասիրո...  
Ուսանողները պետք է հոգան իրենց ուսման վարձի վճարման խնդիրները Եվրոպական ուսումնասիրություններ կենտրոնում սովորելու ընթացքում: Մագիստրոսական ծրագրի ուսանողները Երևանի պետական համալսարանի հետ կնքում են պայմանագիր, որն իր մեջ ներառում է անհրաժեշտ տեղեկատվություն ինչպես ուսման վճարի, այնպես էլ դասընթացների վերաբերյալ:
The processes of European Integration and EU enlargement have essentially increased the importance of European Studies all over the world, as well as in Armenia. European Integration has been proclaimed as one of the main priorities of Armenia’s foreign policy and within its framework, various economic, social, political, and legal projects and reforms are being implemented.
  «Եվրոպական Ուսումնասիրո...  
Դասընթացի նպատակն է ուսանողներին ներկայացնել Եվրոպական Ընկերակցության ներքին իրավական համակարգի առանձնահատկությունները: Դասընթացի /aquis communitaires/ շրջա­նակ­նե­րում ու­սում­նա­սիր­ման ա­ռար­կա են հան­դի­սա­նա­լու ԵՄ ան­դամ պե­տութ­յուն­նե­րի միջև այն­պի­սի բնա­գա­վառ­նե­րի ի­րա­վա­կան կար­գա­վոր­ման ա­ռանձ­նա­հատ­կութ­յուն­նե­րը, ինչ­պի­սիք են ապ­րանք­նե­րի, ծա­ռա­յութ­յուն­նե­րի, կա­պի­տա­լի, ան­ձանց ա­զատ տե­ղա­շար­ժը, շրջա­կա մի­ջա­վայ­րի պաշտ­պա­նութ­յու­նը, ֆի­նան­սա­կան ծա­ռա­յութ­յուն­նե­րը, մաք­սա­յին քա­ղա­քա­կա­նութ­յու­նը, է­ներ­գե­տի­կան և տրանս­պոր­տա­յին քա­ղա­քա­կա­նութ­յու­նը ու այլ բնա­գա­վառ­ներ։
Professional translation in English mainly consists of the following sections: legal English and vocabulary, texts/passages on EU integration, EU institutions and their role, oral, written and listening courses, short period (short duration) movie watching and discussions, professional translation from Armenian-English, courses on how to write official letters, essays, cover letters and resumes for professional meaning, developing communication skills, as well as discussions, reports on EU institutions, European culture and literature.
  «Եվրոպական Ուսումնասիրո...  
Դասընթացի նպատակն է ուսանողներին ներկայացնել Եվրոպական Ընկերակցության ներքին իրավական համակարգի առանձնահատկությունները: Դասընթացի /aquis communitaires/ շրջա­նակ­նե­րում ու­սում­նա­սիր­ման ա­ռար­կա են հան­դի­սա­նա­լու ԵՄ ան­դամ պե­տութ­յուն­նե­րի միջև այն­պի­սի բնա­գա­վառ­նե­րի ի­րա­վա­կան կար­գա­վոր­ման ա­ռանձ­նա­հատ­կութ­յուն­նե­րը, ինչ­պի­սիք են ապ­րանք­նե­րի, ծա­ռա­յութ­յուն­նե­րի, կա­պի­տա­լի, ան­ձանց ա­զատ տե­ղա­շար­ժը, շրջա­կա մի­ջա­վայ­րի պաշտ­պա­նութ­յու­նը, ֆի­նան­սա­կան ծա­ռա­յութ­յուն­նե­րը, մաք­սա­յին քա­ղա­քա­կա­նութ­յու­նը, է­ներ­գե­տի­կան և տրանս­պոր­տա­յին քա­ղա­քա­կա­նութ­յու­նը ու այլ բնա­գա­վառ­ներ։
Professional translation in English mainly consists of the following sections: legal English and vocabulary, texts/passages on EU integration, EU institutions and their role, oral, written and listening courses, short period (short duration) movie watching and discussions, professional translation from Armenian-English, courses on how to write official letters, essays, cover letters and resumes for professional meaning, developing communication skills, as well as discussions, reports on EU institutions, European culture and literature.
  «Եվրոպական Ուսումնասիրո...  
Դասընթացի նպատակն է ուսանողներին ներկայացնել Եվրոպական Ընկերակցության ներքին իրավական համակարգի առանձնահատկությունները: Դասընթացի /aquis communitaires/ շրջա­նակ­նե­րում ու­սում­նա­սիր­ման ա­ռար­կա են հան­դի­սա­նա­լու ԵՄ ան­դամ պե­տութ­յուն­նե­րի միջև այն­պի­սի բնա­գա­վառ­նե­րի ի­րա­վա­կան կար­գա­վոր­ման ա­ռանձ­նա­հատ­կութ­յուն­նե­րը, ինչ­պի­սիք են ապ­րանք­նե­րի, ծա­ռա­յութ­յուն­նե­րի, կա­պի­տա­լի, ան­ձանց ա­զատ տե­ղա­շար­ժը, շրջա­կա մի­ջա­վայ­րի պաշտ­պա­նութ­յու­նը, ֆի­նան­սա­կան ծա­ռա­յութ­յուն­նե­րը, մաք­սա­յին քա­ղա­քա­կա­նութ­յու­նը, է­ներ­գե­տի­կան և տրանս­պոր­տա­յին քա­ղա­քա­կա­նութ­յու­նը ու այլ բնա­գա­վառ­ներ։
Professional translation in English mainly consists of the following sections: legal English and vocabulary, texts/passages on EU integration, EU institutions and their role, oral, written and listening courses, short period (short duration) movie watching and discussions, professional translation from Armenian-English, courses on how to write official letters, essays, cover letters and resumes for professional meaning, developing communication skills, as well as discussions, reports on EU institutions, European culture and literature.
  «Եվրոպական Ուսումնասիրո...  
Դասընթացի նպատակն է ուսանողներին ներկայացնել Եվրոպական Ընկերակցության ներքին իրավական համակարգի առանձնահատկությունները: Դասընթացի /aquis communitaires/ շրջա­նակ­նե­րում ու­սում­նա­սիր­ման ա­ռար­կա են հան­դի­սա­նա­լու ԵՄ ան­դամ պե­տութ­յուն­նե­րի միջև այն­պի­սի բնա­գա­վառ­նե­րի ի­րա­վա­կան կար­գա­վոր­ման ա­ռանձ­նա­հատ­կութ­յուն­նե­րը, ինչ­պի­սիք են ապ­րանք­նե­րի, ծա­ռա­յութ­յուն­նե­րի, կա­պի­տա­լի, ան­ձանց ա­զատ տե­ղա­շար­ժը, շրջա­կա մի­ջա­վայ­րի պաշտ­պա­նութ­յու­նը, ֆի­նան­սա­կան ծա­ռա­յութ­յուն­նե­րը, մաք­սա­յին քա­ղա­քա­կա­նութ­յու­նը, է­ներ­գե­տի­կան և տրանս­պոր­տա­յին քա­ղա­քա­կա­նութ­յու­նը ու այլ բնա­գա­վառ­ներ։
Professional translation in English mainly consists of the following sections: legal English and vocabulary, texts/passages on EU integration, EU institutions and their role, oral, written and listening courses, short period (short duration) movie watching and discussions, professional translation from Armenian-English, courses on how to write official letters, essays, cover letters and resumes for professional meaning, developing communication skills, as well as discussions, reports on EU institutions, European culture and literature.
  «Եվրոպական Ուսումնասիրո...  
Դասընթացի նպատակն է ուսանողներին ներկայացնել Եվրոպական Ընկերակցության ներքին իրավական համակարգի առանձնահատկությունները: Դասընթացի /aquis communitaires/ շրջա­նակ­նե­րում ու­սում­նա­սիր­ման ա­ռար­կա են հան­դի­սա­նա­լու ԵՄ ան­դամ պե­տութ­յուն­նե­րի միջև այն­պի­սի բնա­գա­վառ­նե­րի ի­րա­վա­կան կար­գա­վոր­ման ա­ռանձ­նա­հատ­կութ­յուն­նե­րը, ինչ­պի­սիք են ապ­րանք­նե­րի, ծա­ռա­յութ­յուն­նե­րի, կա­պի­տա­լի, ան­ձանց ա­զատ տե­ղա­շար­ժը, շրջա­կա մի­ջա­վայ­րի պաշտ­պա­նութ­յու­նը, ֆի­նան­սա­կան ծա­ռա­յութ­յուն­նե­րը, մաք­սա­յին քա­ղա­քա­կա­նութ­յու­նը, է­ներ­գե­տի­կան և տրանս­պոր­տա­յին քա­ղա­քա­կա­նութ­յու­նը ու այլ բնա­գա­վառ­ներ։
Professional translation in English mainly consists of the following sections: legal English and vocabulary, texts/passages on EU integration, EU institutions and their role, oral, written and listening courses, short period (short duration) movie watching and discussions, professional translation from Armenian-English, courses on how to write official letters, essays, cover letters and resumes for professional meaning, developing communication skills, as well as discussions, reports on EU institutions, European culture and literature.
  “Հայաստանը Եվրոպայում” ...  
“Հայաստանը Եվրոպայում” հեռուստանախագծի հաջորդ հյուրը Երևանի պետական համալսարանի պրոռեկտոր Ալեքսանդր Գրիգորյանն էր: Նա անդրադարձավ ներկայիս կրթական համակարգի վիճակին, Բոլոնյան գործընթացին, այդ ճանապարհին ունեցած ձեռքբերումներին և թերացումներին, կրթական ոլորտում մրցակցության խնդիրներին:
The guest of the fifth “Armenia in Europe” programme was Alexander Grigoryan, the Vice- Rector of Yerevan State University, who spoke of the current education system, the Bologna process, competitiveness in the sphere of education. Nerses Gevorgyan, Advisor to the RA Ministry of Education and Science also expressed his opinion.
  <<Հայաստանը Եվրոպայում>...  
Կոնֆերանսի զեկուցողներն էին Իրինա Սուշկոն (<<Եվրոպա առանց արգելքների>> հասարակական կազմակերպություն), Վիլլեմ վան դեր Գեսթը (Առևտրի քաղաքականության հարցերով խորհրդատու), Էլեոնորա Վերգեերը (Միգրացիոն ոլորտի խորհրդատու), Գիեդրիուս Ապուոկասը (ՀՀ-ում Լիտվայի դեսպան ), Ժդիսլավ Ռաչինսկին (ՀՀ-ում Լեհաստանի դեսպան), դեսպան Տրայան Հրիստեան (Հայաստանում ԵՄ պատվիրակության ղեկավար), Ռոլանդ Բլեսը (Գլխավոր խորհրդատու, ԶԼՄ-ների ազատության ԵԱՀԿ ներկայացուցիչ), Սիլվիա Զեհեը (Եվրոպայի խորհուրդ, գրասենյակի ղեկավար), Լոուրենս Շիթսը (Հարավային Կովկասի ծրագրի ղեկավար, Միջազգային կրիզիս խումբ), Հայկ Քոթանջյանը (ՀՀ պաշտպանության նախարարության Ազգային ռազմավարական հետազոտությունների ինստիտուտի պետ և Պաշտպանության նախարարի ռազմաքաղաքական գծով խորհրդական), Տիգրան Մուկուչյանը (ՀՀ կենտրոնական ընտրական հանձնաժողովի նախագահ), Գագիկ Եգանյանը (ՀՀ տարածքային կառավարման նախարարության միգրացիոն պետական ծառայության պետ), Տիգրան Դավթյանը (ՀՀ քկոնոմիկայի նախարար), Հրայր Թովմասյանը ՀՀ արդարադատության նախարար, Կարեն Անդրեասյանը մարդու իրավունքների պաշտպան, Զոհրաբ Մնացականյանը (Արտաքին գործերի նախարարի տեղակալ), Մհեր Մարգարյանը (ԱԳՆ ԵՄ մաժնի պետ), Հասարակական կազմակերրպությունների ներկայացուցիչներ Լեւոն Բարսեղյանը (Ասպարեզ ակումբի նախագահ) Արթուր Սաքունցը (Հելսինկի քաղաքացիական ասամբլեայի Վանաձորի Գրասենյակի զեկավար) եւ այլն:
The speakers of the conference were international experts Iryna SUSHKO ( Head of "Europe without barriers" NGO), Willem Van Der GEEST (Trade Policy advisor, Coordinator of the DCFTA Pillar of the EU Advisory Group),Eleonora VERGEER ( Policy advisor on Migration, EU Advisory Group to the Republic of Armenia), H.E. Giedrius APUOKAS (Ambassador of Lithuania to Armenia), H.E. Zdzislaw RACZYNSKI (Ambassador of Poland to Armenia), H.E. Traian HRISTEA (Head of the EU Delegation to Armenia), Silvia ZEHE (Head of Office, Coucil of Europe, Armenia), Roland BLESS (Principal Adviser, OSCE Representative on Freedom of the Media), Lawrence SHEETS (Project Director for South Caucasus, International Crisis Group), officials of the Republic of Armenia Hayk KOTANJYAN (Advisor on Defence Security Policy of the Minister of Defence of Armenia, Head of the Institute for National Strategic Studies, Ministry of Defence), Tigran MUKUCHYAN (Chairman of the Central Electoral Commission of RA), Tigran DAVTYAN (Minister of Economy, RA), Hrayr TOVMASYAN (Minister of Justice, RA), Karen ANDREASYAN (Human Rights Defender of Armenia) Zohrab MNATSAKANIAN (Deputy Minister, Ministry of Foreign Affairs, RA), Mher MARGARYAN (head of the EU Division, Ministry of Foreign Affairs), Gagik YEGANYAN (Head of Migration Agency, Ministry of Territorial Administration, RA), Representatives of NGOs Levon BARSEGHYAN (President of the Journalists' Club "Asparez"), Artur SAKUNTS (Head of Helsinki Citizens' Assembly Vanadzor Office) and etc.