ցքում – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 3 Résultats  les-terrasses-du-grand-large.porto-pollo.hotels-corsica.net
  Pierre Bittar - The Res...  
18-19-ում՝ «Հրեաները նրան ասացին. «Ի՞նչ նշան ցոյց կը տաս մեզ, թէ իրաւունք ունես այդ բանն անելու»: Պատասխանեց նրանց Յիսուս եւ ասաց. «Քանդեցէ՛ք այդ տաճարը, եւ երեք օրուայ ընթացքում այն կը վերականգնեմ»: » «Տաճար» ասելով Հիսուսը նկատի ուներ Իր մարմինը, իսկ «քանդել» ասելով՝ Իր սպանությունը. և Նա վերականգնեց տաճարն իր հարությամբ։
Os discípulos de Jesus parecem ter esquecido totalmente o que Jesus havia lhes dito a respeito de Sua ressurreição. Em João 2:18-19 “Então os judeus perguntaram a Jesus: “Que sinal nos mostras para agires assim?” Jesus respondeu: “Destruí este templo, e em três dias eu o reerguerei.” Por templo Jesus queria dizer o Seu corpo, e por destruir ele queria dizer matando-o, e ele ascendeu por sua ressurreição.
وكذلك في متى 20: 17-19 تنبأ يسوع للمرة الثالثة، بموته وقيامته. وَفِيمَا كَانَ يَسُوعُ صَاعِدًا إِلَى أُورُشَلِيمَ أَخَذَ الاثْنَيْ عَشَرَ تِلْمِيذًا عَلَى انْفِرَادٍ فِي الطَّرِيقِ وَقَالَ لَهُمْ: هَا نَحْنُ صَاعِدُونَ إِلَى أُورُشَلِيمَ، وَابْنُ الإِنْسَانِ يُسَلَّمُ إِلَى رُؤَسَاءِ الْكَهَنَةِ وَالْكَتَبَةِ، فَيَحْكُمُونَ عَلَيْهِ بِالْمَوْتِ، وَيُسَلِّمُونَهُ إِلَى الأُمَمِ لِكَيْ يَهْزَأُوا بِهِ وَيَجْلِدُوهُ وَيَصْلِبُوهُ، وَفِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ يَقُومُ».
Οι μαθητές του Ιησού φαίνεται να έχουν ξεχάσει τελείως ό,τι τους είπε ο Ιησούς σχετικά με την ανάστασή Του. Στο κατά Ιωάννην 2: 18-19 «ἀπεκρίθησαν οὖν οἱ Ἰουδαῖοι καὶ εἶπον αὐτῷ· τί σημεῖον δεικνύεις ἡμῖν ὅτι ταῦτα ποιεῖς;» Ο Ιησούς τους απάντησε, «λύσατε τὸν ναὸν τοῦτον, καὶ ἐν τρισὶν ἡμέραις ἐγερῶ αὐτόν.» Με τον όρο «ναό», ο Ιησούς εννοούσε το σώμα του και με τον όρο «λύσατε», εννοούσε ότι θα τον σκοτώσουν και η έγερση του ναού ήταν η ανάστασή του.
イエスの弟子は、復活についてイエスが彼らに語っていたことを完全に忘れていたようです。ヨハネによる福音書第2章18~19節には「ユダヤ人は『こんなことをするからには、どんなしるしを私たちに見せてくれるのか』とイエスに言った。イエスは『この神殿を壊したら、私は三日のうちに、それを起すであろう』と返答した」と書かれています。「神殿」とはイエス自身の体を指し、これを壊すとはイエスを殺すことを意味します。これを「起こす」ことによって復活するのです。
همچنین در متی ٢٠: ١٧-١٩، عیسی برای بار سوم مرگ و رستاخیزش را پیش بینی کرد. " وقتی عیسی به طرف اورشلیم می رفت در راه ، دوازده شاگرد خود را به کناری برد و به آنان گفت : « اکنون ما به اورشلیم می رویم و در آنجا پسر انسان به دست سران کاهنان و ملایان یهود تسلیم خواهد شد و آنان او را به مرگ محکوم کرده تحویل بیگانگان خواهند داد تا آنها او را استهزاء نموده تازیانه بزنند و مصلوب کنند و او در روز سوم بار دیگر زنده خواهد شد.»
यीशू के शिष्य पूरी तरह से भूल गए लगते हैं जो यीशू ने उन्हें अपने पुनर्जीवन के बारे में बताया था। योहन 2:18-19 में, “यहूदियों ने ईसा से कहा, ‘‘आप हमें कौन-सा चमत्कार दिखा सकते हैं, जिससे हम यह जानें कि आप को ऐसा करने का अधिकार है?'' ईसा ने उन्हें उत्तर दिया, ‘‘इस मन्दिर को ढा दो और मैं इसे तीन दिनों के अन्दर फिर खड़ा कर दूँगा''। मंदिर से यीशू का मतलब था उनका शरीर और इसे ढहाने का अर्थ था उन्हें जान से मारना और उसके खड़ा कर देने का मतलब था उनका पुनर्जीवन।
Wydawało się, jakby Uczniowie Chrystusa całkowicie zapomnieli byli o tym, co mówił im Jezus w odniesieniu do swojego zmartwychwstania. J 2:18-19 „W odpowiedzi zaś na to Żydzi rzekli do Niego: «Jakim znakiem wykażesz się wobec nas, skoro takie rzeczy czynisz?» Jezus dał im taką odpowiedź: «Zburzcie tę świątynię, a Ja w trzech dniach wzniosę ją na nowo»”. Mówiąc o świątyni, Jezus miał na myśli swoje ciało, zburzenie natomiast oznaczało zadanie Mu śmierci, którą zwyciężył przez zmartwychwstanie.
В Евангелии от Матфея, 20:17-19 Иисус предрекает Свои смерть и воскресение в третий раз. «И, восходя в Иерусалим, Иисус дорогою отозвал двенадцать учеников одних, и сказал им: вот, мы восходим в Иерусалим, и Сын Человеческий предан будет первосвященникам и книжникам, и осудят Его на смерть; и предадут Его язычникам на поругание и биение и распятие; и в третий день воскреснет».
Ayrıca Matta 20:17-19'da İsa ölümünü ve dirilişini üçüncü kez haber verdi. ‘Şimdi İsa Yeruşalim'e gidiyordu. Yolda on iki öğrencisini bir yana çekip onlara özel olarak şunu söyledi: “Şimdi Yeruşalim'e gidiyoruz. İnsanoğlu, başkâhinlerin ve din bilginlerinin eline teslim edilecek. Onlar da O'nu ölüm cezasına çarptıracaklar. O'nunla alay etmeleri, kamçılayıp çarmıha germeleri için O'nu öteki uluslara teslim edecekler. Ne var ki O, üçüncü gün dirilecek.”
  Pierre Bittar - The Asc...  
Նա երկինք համբարձվեց իր հարությունից 40 օր անց։ Այդ 40 օրերի ընթացքում նա ուսուցանում էր իր հետևորդներին և ասաց իր առաքյալներին, որ հզորություն են ստանալու Սուրբ Հոգուց ու տարածելու են իր խոսքն աշխարհով մեկ։
Am Ende der Zeit, die naht, werden die die in Christus gestorben sind, wie auch die die noch am Leben sind und daran glauben, dass Christus unser Gott und Erlöser ist, dass er starb und am dritten Tage wieder auferstanden ist von den Toten und zum Himmel aufgestiegen ist, auch mit ihrem Körper aufsteigen und mit dem Herrn zusammentreffen.
Al final de los tiempos, el cual está cerca, aquellos que murieron en Cristo así como también aquellos que aún viven y creen que Jesucristo es nuestro Señor y Salvador, que murió y resucitó al tercer día de entre los muertos y ascendió a los cielos, asimismo ascenderán con su cuerpo y verán al Señor.
A Ascensão implica na elevação da humanidade de Jesus até o céu. Sua ascensão ocorreu 40 dias após sua ressurreição. Ele passou 40 dias ensinando seus seguidores e disse aos Apóstolos que eles iriam receber a força do Espírito Santo e que espalhariam Sua mensagem por todo o mundo.
Η Ανάληψη υπονοεί ότι η ανθρώπινη φύση του Ιησού μεταφέρθηκε στους ουρανούς. Η ανάληψή του έγινε 40 ημέρες μετά από την ανάστασή του. Αφιέρωσε τις 40 ημέρες στη διδασκαλία των οπαδών του και είπε στους Αποστόλους του ότι θα ελάμβαναν τη δύναμη του Αγίου Πνεύματος και θα διέδιδαν το μήνυμά Του σε όλο τον κόσμο.
उत्थान का अर्थ है यीशूकी मानवता को स्वर्गमें लिया जा रहा है। उनका उत्थान उनके मृतोत्थान के 40 दिन बाद घटित हुआ। उन्होंने 40 दिन अपने अनुयाइयों को शिक्षा देने में बिताए और अपने प्रेरितों को बताया कि उन्हें पवित्र आत्मा की शक्ति प्राप्त होगी वे उनके संदेश को दुनियाभर में फ़ैलाएँगे।
Wniebowstąpienie zakłada, że ludzkie ciało Jezusa zostało wzięte do nieba. Wniebowstąpienie Chrystusa nastąpiło 40 dni po Jego zmartwychwstaniu. Jezus 40 dni spędził na nauczaniu swoich wyznawców, a swoim Apostołom powiedział, że otrzymają moc Ducha Świętego i będą głosić Jego nowinę na całym świecie.
סיפור עלייתו השמיימה מרמזת על כך שישו, בן האנוש נלקח לגן עדן. עלייתו השמיימה אירעה 40 יום לאחר תחייתו מן המתים. במשך 40 הימים הללו הוא עסק בהוראת חסידיו ואמר לשליחיו שהם אלה שיקבלו את כוחה של רוח הקודש ושעליהם להפיץ את המסר שלו ברחבי העולם.
  Pierre Bittar - Feeding...  
Իր ծառայության երեք կարճ տարիների ընթացքում Հիսուսը բազմաթիվ հրաշքներ էր գործել։ Մի քանի անգամ հրաշքից անմիջապես հետո նա հեռանում էր ամբոխից։ Պատճառն այն է, որ մարդիկ նրա մեջ ճանաչում էին Մեսիային և ուզում էին, որ Նա դառնա իրենց թագավորը Իսրայելում։
Jesus operou muitos milagres durante os três curtos anos de Seu ministério. Muitas vezes Ele se afastou da multidão imediatamente após os milagres. A razão disso é que as pessoas descobriram n'Ele o Messias e queriam que se tornasse rei em Israel. O problema é que elas não compreendiam a verdadeira missão da vinda do Messias. É verdade que os profetas haviam falado a Seu respeito como o soberano de Israel, ou como rei, mas eles se referiam ao Seu Reino no Céu. A missão do Messias era principalmente salvar Seu povo da morte eterna, mostrando-lhe o caminho para a vida eterna. Como um Cordeiro de Deus, Ele veio para ser crucificado e, derramando Seu sangue, lavou nossos pecados. Sendo Ele mesmo a Vida Eterna, e dando Sua vida para nós, Jesus nos concedeu a oportunidade de alcançarmos a vida eterna se acreditarmos n'Ele.
Ο Ιησούς είχε κάνει πολλά θαύματα κατά τη διάρκεια των τριών σύντομων ετών του σωτήριου έργου Του. Αρκετές φορές αποσύρθηκε από το πλήθος αμέσως μετά το θαύμα που έκανε. Ο λόγος είναι ότι ο λαός ανακάλυψε σε Αυτόν τον Μεσσία και Τον ήθελε να γίνει βασιλιάς του Ισραήλ. Το πρόβλημα ήταν ότι είχαν παρανοήσει την πραγματική αποστολή που είχε η παρουσία του Μεσσία στη γη. Είναι αλήθεια ότι οι προφήτες αναφέρονταν σε Αυτόν ως τον ηγέτη του Ισραήλ ή ως βασιλιά, αλλά μιλούσαν για το Βασίλειό του στον Ουρανό. Η κύρια αποστολή του Μεσσία ήταν να σώσει το λαό Του από τον αιώνιο θάνατο δείχνοντάς του το δρόμο προς την αιώνια ζωή. Ως Αμνός του Θεού, ήρθε για να σταυρωθεί στο σταυρό και να χύσει το αίμα Του για να ξεπλύνει τις αμαρτίες μας. Όντας ο Ίδιος η Αιώνια Ζωή και δίνοντας τη ζωή τους σε αυτόν, ο Ιησούς έχει δώσει σε κάθε έναν από εμάς την ευκαιρία να κερδίσουμε την αιώνια ζωή, εάν πιστέψουμε σε Αυτόν.
यीशू ने परमेश्वर की सेवा के तीन वर्षों में अनेक चमत्कार प्रदर्शित किए। ऐसा कई बार हुआ है कि वे किसी चमत्कार के तुरंत बाद भीड़ से गायब हो गए।. इसका कारण यह है कि लोगों ने उने के अंदर मसीहा की खोज की और उन्हें इसराइल में अपना राजा बनाना चाहते थे। समस्या यह थी कि वे मसीहा के आने के असली मिशन को गलत समझे थे। यह सच है कि भविष्यद्वक्ताओं ने इस्राएल के शासक के रूप में या एक राजा के रूप में उनके बारे में बातें कही, लेकिन वे स्वर्ग में उनके साम्राज्य के बारे में बात कर रहे थे। मसीहा का मिशन मुख्य रूप से उन्हें अनन्त जीवन का रास्ता दिखाकर अपने लोगों को अनन्त मृत्यु से बचाना था। परमेश्वर के मेमने के रूप में वे क्रूस पर चढ़ाए जाने के लिए आए थे और अपना खून बहा कर उन्होंने अपने लोगों के पापों को धोया। स्वयं अनन्त जीवन होने के नाते और अपना जीवन उन्हें देकर, यीशु ने अगर हम उन में विश्वास करते हैं तो हम में से हर एक को अनंत जीवन पाने का अवसर दिया है।
W trakcie krótkich trzech lat swojej posługi Jezus uczynił wiele cudów. Zdarzyło się kilkakrotnie, że natychmiast po dokonaniu cudu Jezus uchodził z tłumu. Działo się tak, ponieważ ludzie odkryli w Nim Mesjasza i chcieli uczynić Go swoim królem w Izraelu. Sęk w tym, że źle pojmowali prawdziwą misję nadejścia Mesjasza. Prawda, że prorocy mówili o Nim jako o władcy Izraela czy jako o królu, ale mówili o Jego Królestwie w Niebie. Misją Mesjasza było przede wszystkim wybawić Jego ludzi od wiecznej śmierci, pokazując im drogę do życia wiecznego. Jako Baranek Boży zszedł na ziemię, aby zostać ukrzyżowanym i, przelewając swoją krew, zmyć ich grzechy. Sam będąc Życiem Wiecznym i dając im swoje życie, Jezus każdemu z nas dał szansę na życie wieczne – jeśli w Niego uwierzymy.