քրքրությ – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 31 Results  www.president.am
  Õ€Õ€ Õ†Õ¡Õ­Õ¡Õ£Õ¡Õ°Õ« Õ...  
Ողջունելով Լատվիայի իր գործընկերոջը Հայաստանում` Նախագահ Սարգսյանն ասել է. "Սա չնայած մեր երկրների միջեւ առաջին այցն է, բայց մենք տարվա ընթացքում բազմիցս հնարավորություն ենք ունեցել մտքեր փոխանակել: Քաղաքական երկխոսության ակտիվացումը վկայում է երկկողմ հարաբերությունները խորացնելու մեր երկրների հետաքրքրության մասին:
Welcoming his Latvian colleague in Armenia, President Sargsyan said, “This is the first official visit in the history of our two countries, however before we have had many opportunities to talk and exchange views. Intensification of the political dialogue testifies to the interest of our two countries to deepen our bilateral relations. And I view your visit to our country in that very context.”
  Õ†Õ¡Õ­Õ¡Õ£Õ¡Õ° Սերժ...  
Համարում ենք, որ խնդիրը լուծելու համար ԵԱՀԿ Մինսկի խմբի ձևաչափն ամենանպատակահարմարն է: Մեծ հետաքրքրությամբ հետևում ենք վերջերս տեղի ունեցող զարգացումներին: Ցանկանում ենք, որ հակամարտությունն արագ լուծում ստանա, որը կլինի կենսունակ, իրական և գործնական՝ հիմնված միջազգային իրավունքի սկզբունքների և նորմերի վրա և կբխի կողմերի իրավական շահերից ու պահանջներից:
The foreign policy of Greece has always been guided by the principle of resolving disagreements through peaceful means in compliance with international law, and of course, it also concerns to the Nagorno-Karabakh conflict. We consider the format of the OSCE Minsk Group to be the most appropriate to resolve the conflict. We are following the latest developments with great interest. We want the conflict to be settled as quickly as possible grounded on viable, real and practical guarantees in compliance with the norms and principles of international law and we want that settlement to stem from the real interests and demands of the parties.
В своей внешней политике Греция всегда руководствуется принципом решения разногласий мирным путем, на основе международного закона, и, несомненно, это относится и к нагорно-карабахскому конфликту. Мы считаем, что для решения проблемы формат Минской группы ОБСЕ является самым целесообразным. Мы с интересом следим за имеющими в последнее время место событиями. Желаем, чтобы конфликт получил быстрое решение, которое было бы жизнеспособным, реальным и действенным, основанным на принципах и нормах международного права и вытекало бы из правовых интересов и требований сторон.
  Õ€Õ¡ÕµÕ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ¶Õ« Õ€Õ¡...  
Միշելին Կալմի-Ռեյ - Քանի որ հարցը նաև ինձ ուղղվեց, ասեմ, որ, անշուշտ, մենք հետաքրքրությամբ ենք հետևում իրադարձություններին և, ընդհանրապես, Ղարաբաղի շուրջ զարգացող իրադարձություններին: Անշուշտ, ղարաբաղյան հակամարտությունը լուծվում է Մինսկի խմբի շրջանակներում, որի ակտիվ անդամ չենք մենք, բայց պետք է ասեմ, որ վերջերս այցելել եմ Ադրբեջան և հանդիպել նախագահ Ալիևի հետ, խոսել նաև Նախագահ Սարգսյանի հետ մեր գալիք հանդիպման մասին:
Micheline Calmy-Rey: Since the question has been addressed also to me, I would like to say that we, certainly, follow the events and, in general, situation related to Nagorno Karabakh with great interest. There is no doubt that the conflict will be solved in the framework of the Minsk Group. Even though we are not active members of the Group, I still want to note that recently I have visited Azerbaijan and met with President Aliev. I have spoke with him also about the forthcoming meeting with President Sargsyan.
МИШЕЛИН КАЛЬМИ-РЕЙ: Поскольку вопрос адресован также и мне, скажу, что мы, несомненно, с большим интересом наблюдаем за событиями и вообще за событиями, происходящими вокруг Карабаха. Несомненно, карабахский конфликт решается в рамках Минской группы, активным членом которой мы не являемся, но должна сказать, что недавно посетила Азербайджан и встретилась с Президентом Алиевым, говорила также о нашей предстоящей встрече с Президентом Саргсяном.
  Õ€Õ€ Õ†Õ¡Õ­Õ¡Õ£Õ¡Õ°Õ« Õ...  
Աշխարհի տարբեր անկյուններից 150 անվանի լրագրողների ներկայությունն արդեն իսկ խոսում է այս համաժողովի նկատմամբ միջազգային հանրության ուշադրության, ինչպես նաև Հայաստանի հանդեպ ունեցած հետաքրքրության մասին:
Distinguished journalists, Ladies and gentlemen, I greet you in the Republic of Armenia, and welcome your participation in the framework of this important and large-scale event. The presence of 150 well-recognized journalists from the different corners of the world itself speaks for the international community’s attention to this forum, as well as of its interest towards Armenia. I hope that, besides your work, you, the participants of the forum bearing the beautiful...
Уважаемый Председатель Национального Собрания! Уважаемые сопредседатели ассамблеи! Уважаемые депутаты «Евронест»-а! С удовольствием приветствую вас в Ереване по случаю участия в четвертом пленарном заседании парламентской ассамблеи «Евронест». Эту неделю можно считать для нас действительно «европейской неделей»: мы рады принимать в Ереване заседание «Евронест»-а, после которого я отправлюсь в Брюссель для участия в...
  Õ†Õ¡Õ­Õ¡Õ£Õ¡Õ° Սերժ...  
«Պետք է ուրախությամբ նշեմ, որ լիբանանահայերի շրջանում նկատվում է Հայրենիքի հանդեպ հետաքրքրության, վստահության աճ, որն արտահայտվում է նաև Հայաստանի Հանրապետության քաղաքացիություն ստանալու համար դիմումների աճով:
“I should mention with pleasure that the Armenians of Lebanon started to show a greater interest in and trust towards Armenia which is proved by the number of the applications for receiving the RA citizenship. In 2010, just over 200 Armenians from Lebanon received Armenian citizenship, while in 2011 that number multiplied by ten and the tendency continues today as well. Of course, receiving the citizenship of Armenia doesn’t directly translate into the establishment of residence in Armenia: the Armenian passport is a legal bond with the state. Passport endows with rights as well as obligations.
«Должен с радостью отметить, что в среде ливанских армян заметен рост интереса и доверия к Родине, что также выражается ростом числа заявлений на получение гражданства Республики Армения. Если в 2010 году гражданство Армении получили всего немногим более 200 ливанских армян, то в 2011 году это число увеличилось почти в десять раз, и и эта тенденция продолжается до сих пор. Конечно, понятно, что получение гражданства Армении не означает постояного места жительства в Армении: армянский паспорт является прямой правовой связью с государством. Паспорт, который как предоставляет права, так и устанавливает ответственность.
  Õ†Õ¡Õ­Õ¡Õ£Õ¡Õ°Õ¨ Õ°ÕµÕ¸...  
Կարեն Խաչատրյանը շնորհակալություն է հայտնել Նախագահ Սերժ Սարգսյանին, մշակույթի նախարարությանը և բոլոր այն շահագրգիռ անձանց, ովքեր մշտապես ուշադրության կենտրոնում են պահում մաեստրոյի կյանքն ու գործունեությունը, հանդես գալիս նրա ժառանգության պահպանմանն ու ներկայացմանն ուղղված նոր ծրագրերով, նպաստում դասական երաժշտության, մասնավորապես, Արամ Խաչատրյանի երաժշտության հանրահռչակմանն ու երիտասարդների շրջանում հետաքրքրության բարձրացմանը:
Karen Khachaturian thanked President Serzh Sargsyan, the Ministry of Culture and all those interested persons who continuously pay undivided attention to maestro’s life and activities, come up with new projects geared towards the preservation and introduction of his legacy and contribute to the popularization of classical music, especially that of Aram Khachaturian and its propagation among youth. In this context, he expressed his particular satisfaction with Aram Khachaturian International Competition. The parties also attached importance to the large-scale works aimed at digitalizing the great composer’s legacy, restoring and maintaining his house-museum and including its valuable items in the UNESCO’s Memory of the World Register.
Карен Хачатрян поблагодарил Президента Сержа Саргсяна, Министерство культуры и всех тех заинтересованных лиц, которые постоянно держат в центре внимания жизнь и деятельность маэстро, выступают с новыми программами, направленными на сохранение и представление его наследия, способствуют популяризации классической музыки, в частности, музыки Арама Хачатуряна и повышения к ней интереса в молодежной среде. В этом контексте он с особым удовлетворением говорил о международном конкурсе имени Арама Хачатуряна. Была также отмечена важность оцифровки наследия великого композитора, ремонта и сохранения его дома-музея и крупномасштабной работы, осуществленной в направлении включения находящихся в нем ценных экспонатов в реестр ЮНЕСКО «Память мира».
  Õ†Õ¡Õ­Õ¡Õ£Õ¡Õ° Սերժ...  
Մենք հետաքրքրությամբ հետևել ենք Հայաստանում Վենետիկի հանձնաժողովի աջակցությամբ ընթացող քաղաքական բարեփոխումների գործընթացին, ինչին օգնություն է ցուցաբերել նաև Գերմանիան: Կարծում եմ` սա լավ նախադրյալ է քաղաքական և տնտեսական գործընթացներն առավել թափանցիկ դարձնելու համար և միանգամայն ճիշտ քայլ` ճիշտ ուղղությամբ:
Since it stems from our own interests, Germany is actively assisting Armenia in the process of political reforms, with the assistance of the Venice Commission. I believe this is a good prerequisite with regard to making political and economic processes more transparent; it’s a very successful step.
В наших интересах, и Германия также активно содействует процессу политических реформ в Армении, также при помощи Венецианской комиссии. Думаю, это хорошие предпосылки, чтобы сделать политические и экономические процесс наиболее прозрачными в правильном направлении, что было абсолютно успешным шагом.
  Õ„Õ¡Õ´Õ¬Õ¸ Õ°Õ¡Õ²Õ¸Ö€Õ¤...  
Եվ այն վկայում է Հայաստանի` դեպի աստղագիտություն, աստղաֆիզիկա և հարակից գիտություններ ունեցած մեծ հետաքրքրության մասին, այն մասին, թե մեր հասարակական գիտակցության ու կարծիքի մեջ որքան կարևոր են նվաճումներն այս բնագավառում:
Today, at the Chess Academy President Sargsyan participated at the official opening ceremony of the First All-Armenian Youth Chess Olympiad to be held in Yerevan on August 15-23. The Olympiad, which is being organized in the framework of One Nation, One Culture All-Armenian Culture Festival, will be attended by over forty high-ranking chess players from Armenia, Artsakh and Spyurq. The Olympiad is aimed at the strengthening of ties between the young people in Armenia and Spyurq in the...
  Õ†Õ¡Õ­Õ¡Õ£Õ¡Õ°Õ¨ Õ°Õ¡Õ¶...  
Նախագահ Սերժ Սարգսյանը շնորհակալություն է հայտնել Ժերար Կոլոմբին այն շարունակական հետաքրքրության համար, որ նա ցուցաբերում է Հայաստանի և հայությանը հուզող հարցերի նկատմամբ, ինչպես նաև բազմակողմ աջակցության, մասնավորապես՝ Հայոց ցեղասպանության ճանաչման հարցում սենատոր Կոլոմբի անուրանալի ներդրման ու Երևան-Լիոն հարաբերությունների ձևավորման գործում ունեցած ավանդի համար:
President Serzh Sargsyan expressed gratitude to Gerard Collomb for his continued interest towards Armenia and issues which concern Armenians, as well as for the multifaceted assistance, particularly, Senator Collomb’s indispensable contribution to the recognition of the Armenian Genocide and his input in the development of the relations between Yerevan and Lyon. The President of Armenia expressed confidence that the Armenian-French friendship will continue to strengthen also thanks to the activities and friendship of Armenia’s and France’s sister towns.
  Õ„Õ¡Õ´Õ¬Õ¸ Õ°Õ¡Õ²Õ¸Ö€Õ¤...  
Մինչ քննարկման բուն թեմային անցնելը, Հանրապետության նախագահն ասել է. "Նախ ուզում եմ շնորհավորել բոլորիս` շախմատի համաշխարհային օլիմպիադայում մեր մարզիկների փայլուն ելույթի համար: Վստահ եմ, մեզանից շատ-շատերը, եւ ոչ միայն մենք, մեր ժողովուրդն ամեն երեկո առանձնակի հետաքրքրությամբ է սպասում Դրեզդենից...
On the first day of the official visit to Georgia, President Serzh Sargsyan met in Tbilisi with his counterpart Mikhail Sahakashvili. At the outset of the meeting, on behalf of the people of Armenia and his own behalf the President of Armenia expressed condolences with regard to the recent events which claimed human lives. The two sides underscored friendly relations existing between the two states and stressed the importance of their further development. In was also noted that despite...
Сегодня президент Армении Серж Саргсян принял заместителя генерального секретаря ООН Шека Сиди Диарра, прибывшего в Армению для участия в глобальном инновационном форуме по вопросам образования и развития. С.Саргсян высоко оценил содействие, оказываемое Армении структурами ООН. Отметив, что Армения со дня членства в ООН активно участвует в работах этой организации, президент РА сказал, что без непосредственного содействия соответствующих структур ООН было бы трудно разработать и...
  Õ†Õ¡Õ­Õ¡Õ£Õ¡Õ° Սերժ...  
Աշխարհագրական առումով այնքան փոքր, բայց աշխարհաքաղաքական առումով այնքան նշանակալից տարածաշրջանի, ինչպիսին մերն է, երկրները պարզապես պարտավոր են փոխադարձ հետաքրքրության ճանապարհներ փնտրել, ելնել փոխադարձ հարգանքի ու փոխվստահության նորմերից:
Сохранение стабильности и установление прочного мира является насущной задачей всех государств Южного Кавказа. В нынешней сложной ситуации в регионе, мы исходим в своих действиях из необходимости сохранения для грядущих поколений наших народов традиций дружбы и добрососедства. Иного пути у нас нет. В нашем мире так много глобальных вызовов и угроз, эффективно противостоять которым можно только сообща, что страны столь маленького географически и столь значимого геополитически региона, как наш, просто обязаны искать пути учета взаимных интересов, исходить из норм взаимоуважения и взаимодоверия.
  Õ€Õ¡ÕµÕ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ¶Õ« Ö‡ Ô...  
Շնորհակալ եմ պարոն Նախագահ Ձեր մասնակցության և Ձեր` գործարարությունը մեր երկու երկրների միջև զարգացնելու հետաքրքրության ու ժամանակի համար և, անշուշտ, իհարկե, շնորհակալ եմ պարոն Լայթլին՝ այս միջոցառումն անցկացնելու համար:
I am grateful, Mr. President, for your participation and for finding time for and showing interest in promoting business activities between our two countries and of course, I am thankful to Mr. Leitl for holding this event.
Благодарен, господин Президент, за Ваше участие, Вашу заинтересованность и уделенное время для развития бизнеса между двумя нашими странами и, безусловно, конечно, благодарен господину Лайтлу за проведение этого мероприятия.
  Õ†Õ¡Õ­Õ¡Õ£Õ¡Õ° Սերժ...  
Զրուցակիցները համակարծիք են եղել, որ երկու բարեկամ երկրների միջև հաստատված ուղիղ ավիաչվերթերից առաջինը Շարժա-Երևան-Շարժա երթուղին էր, որի ներկայիս պարբերականությունը խոսուն կերպով վկայում է փոխադարձ հետաքրքրության մեծացման մասին:
The parties concurred that the regular nature of the first direct flight between the two countries - Sharjah-Yerevan-Sharjah-testifies to the increase of the mutual interest of the parties toward each other.
Собеседники выразили единое мнение, что первый из налаженных между двумя дружественными странами авиарейсов был по маршруту Шаржа-Ереван-Шаржа, нынешняя регулярность которого красноречиво свидетельствует о росте взаимного интереса.
  Õ†Õ¡Õ­Õ¡Õ£Õ¡Õ° Սերժ...  
Նա նշել է, որ հետաքրքրությամբ է հետևել շուրջ մեկ ամիս առաջ Փարիզում Ֆրանսիայի նախագահ Ֆրանսուա Օլանդի հետ Նախագահ Սերժ Սարգսյանի հանդիպմանը, իսկ անցյալ տարի՝ նաև Նիկոլա Սարկոզիի պետական այցին Հայաստան:
The great French actor thanked the President of Armenia for the warm welcome and affable words and underscored that France has always been attentive and respectful towards Armenia, her culture and history and has a clear-cut position on the recognition and condemnation of the Armenian Genocide of 1915. He also noted that he was following closely the meeting between the President of France François Hollande and President Serzh Sargsyan, which took place over a month ago in Paris, and one year ago also Nicolas Sarkozy’s state visit to France.
Именитый французский актер поблагодарил Президента Сержа Саргсяна за теплые слова и гостеприимство, подчеркнул, что во Франции всегда очень внимательно относились к Армении, уважают ее культуру, историю и имеют четкую позицию в вопросе признания и осуждения Геноцида армян в 1915 году. Он отметил, что с интересом следил за состоявшейся около месяца назад в Париже встречей Президента Сержа Саргсяна с Президентом Франции Франсуа Олландом, а в прошлом году – и за государственным визитом Николя Саркози в Армению.
  Õ†Õ¡Õ­Õ¡Õ£Õ¡Õ° Սերժ...  
«Պետք է ուրախությամբ նշեմ, որ լիբանանահայերի շրջանում նկատվում է Հայրենիքի հանդեպ հետաքրքրության, վստահության աճ, որն արտահայտվում է նաև Հայաստանի Հանրապետության քաղաքացիություն ստանալու համար դիմումների աճով:
“I should mention with pleasure that the Armenians of Lebanon started to show a greater interest in and trust towards Armenia which is proved by the number of the applications for receiving the RA citizenship. In 2010, just over 200 Armenians from Lebanon received Armenian citizenship, while in 2011 that number multiplied by ten and the tendency continues today as well. Of course, receiving the citizenship of Armenia doesn’t directly translate into the establishment of residence in Armenia: the Armenian passport is a legal bond with the state. Passport endows with rights as well as obligations.
  Õ‰Õ«Õ¶Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´ ...  
Դրական վերաբերելով չինական ընկերության` Հայաստանում գործունեություն ծավալելու հետաքրքրությանը, Նախագահ Սարգսյանը միաժամանակ նշել է, որ հայկական կողմը պատրաստ է աջակցելու չինական ընկերություններին և ցանկություն ունի մասնակցել նաև արտադրական պրոցեսին:
The President of Armenia and the Head of the ZTE company discussed the possibilities of cooperation. Welcoming intentions of the Chinese company to work in Armenia, President Sargsyan noted at the same time that the Armenian side was ready not only to assist Chinese companies but also participate in the production processes.
Президент Саргсян и руководитель компании ZTE обсудили возможности сотрудничества. Положительно оценив интерес китайской компании к распространению своей деятельности в Армении, Президент Саргсян в то же время отметил, что армянская сторона готова содействовать китайским компаниям и имеет желание участвовать также в производственном процессе.
  Õ†Õ¡Õ­Õ¡Õ£Õ¡Õ° Սերժ...  
Կարելի է երկար թվարկել հայ-ճապոնական պատմական կապերի հիշարժան իրադարձությունները, սակայն ցանկանում եմ ընդգծել, որ մեր ժամանակակից համագործակցությունը դառնում է ավելի բազմակողմանի` ընդգրկելով այնպիսի ոլորտներ, որոնցից է, օրինակ, ճարտարապետությունը: Մենք հետաքրքրությամբ սպասում ենք Երևանի կենտրոնում նոր ճարտարապետական համալիրի կառուցմանը, որի հեղինակն է միջազգային մրցույթում հաղթած հայտնի ճապոնացի ճարտարապետ Արաին:
The memorable events in the Armenian-Japanese historical connections go on and on, however I would like to underscore that our contemporary cooperation becomes more multifaceted, encompassing areas such as, for instance, architecture. We looking forward to the construction in the center of Yerevan of a new architectural complex which is authored by the winner of an international contest, Japanese architect Arai.
Можно долго перечислять памятные события армяно-японских исторических связей, однако хочу отметить, что наше современное сотрудничество становится все более многогранным, охватывая такие сферы, как, например, архитектура. Мы с интересом ждем возведения нового архитектурного комплекса в центре Еревана, автором которого является известный японский архитектор Араи, выигравший международный конкурс.
  Õ„Õ¡Õ´Õ¬Õ¸ Õ°Õ¡Õ²Õ¸Ö€Õ¤...  
Աշխարհի տարբեր անկյուններից 150 անվանի լրագրողների ներկայությունն արդեն իսկ խոսում է այս համաժողովի նկատմամբ միջազգային հանրության ուշադրության, ինչպես նաև Հայաստանի հանդեպ ունեցած հետաքրքրության մասին:
President Serzh Sargsyan today held a meeting with the members of the Specialized Commission for Constitutional Amendments adjunct to the RA President and presented his point of view on the Concept Paper on Constitutional Amendments which has been drafted by the commission. “I am confident you know that in order to make a decision about the presented Concept Paper on Constitutional Amendments, I have held numerous meetings with the majority of key players in the Armenian...
  Õ†Õ¡Õ­Õ¡Õ£Õ¡Õ° Սերժ...  
Նախագահ Սերժ Սարգսյանը շնորհակալություն է հայտնել Ժերար Կոլոմբին այն շարունակական հետաքրքրության համար, որ նա ցուցաբերում է Հայաստանի և հայությանը հուզող հարցերի նկատմամբ, ինչպես նաև բազմակողմ աջակցության, մասնավորապես՝ Հայոց ցեղասպանության ճանաչման հարցում սենատոր Կոլոմբի անուրանալի ներդրման ու Երևան-Լիոն հարաբերությունների ձևավորման գործում ունեցած ավանդի համար:
President Serzh Sargsyan expressed gratitude to Gerard Collomb for his continued interest towards Armenia and issues which concern Armenians, as well as for the multifaceted assistance, particularly, Senator Collomb’s indispensable contribution to the recognition of the Armenian Genocide and his input in the development of the relations between Yerevan and Lyon. The President of Armenia expressed confidence that the Armenian-French friendship will continue to strengthen also thanks to the activities and friendship of Armenia’s and France’s sister towns.
  Õ†Õ¡Õ­Õ¡Õ£Õ¡Õ° Սերժ...  
Այդ հարաբերությունների ակունքները գալիս են դարերի խորքից: Փոխադարձ հետաքրքրության ու փոխգործակցության բացառիկ դրսևորում էր հայ ժողովրդին պատուհասած ողբերգությունների ու նրա հետագա ճակատագրի հանդեպ բրիտանական հասարակության անշահախնդիր հետաքրքրությունը:
Armenian-British relations did not start after the collapse of the USSR. They date back to centuries. Exceptional and genuine interest has been demonstrated by British society in respect of the tragedies that befell the Armenian people at different times in history and their fate, as best illustrated by the powerful humanitarian movement that started in Britain in support of Armenians and the amazing philanthropic activities of the British people that were the first to reach out with protest in support of the Armenian people surviving the Genocide. The British people learnt about the Armenian Genocide from the well-known works and statements of James Bryce, Arnold Toynbee, William Gladstone, and Lloyd George.
  Õ†Õ¡Õ­Õ¡Õ£Õ¡Õ° Սերժ...  
Գերնոտ Էրլերի խոսքով, իր այցը վկայությունն է այն մեծ հետաքրքրության, որ Գերմանիան ցուցաբերում է հարավկովկասյան տարածաշրջանում տեղի ունեցող զարգացումների նկատմամբ, եւ դա հատկապես անցած տարվա օգոստոսին տեղի ունեցած իրադարձություններից հետո:
According to Gernot Erler, his visit speaks of great interest that Germany places toward the processes taking place in the South Caucasus region, particularly after the last August events. Stressing the unacceptability of solving contentious issues through military means, he said that Germany was unyieldingly against the use of force and violence.
  Õ€Õ¡ÕµÕ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ¶Õ« Õ€Õ¡...  
Շնորհակալ եմ պարոն Նախագահ Ձեր մասնակցության և Ձեր գործարարությունը մեր երկու երկրների միջև զարգացնելու հետաքրքրության ու ժամանակի համար և, անշուշտ, իհարկե, շնորհակալ եմ պարոն Լայթլին՝ այս միջոցառումն անցկացնելու համար:
I am grateful, Mr. President, for your participation and for finding time for and showing interest in promoting business activities between our two countries and of course, I am thankful to Mr. Leitl for holding this event.
Благодарен, господин Президент, за Ваше участие, Вашу заинтересованность и уделенное время для развития бизнеса между двумя нашими странами и, безусловно, конечно, благодарен господину Лайтлу за проведение этого мероприятия.
  Õ†Õ¡Õ­Õ¡Õ£Õ¡Õ° Սերժ...  
Մենք հետաքրքրությամբ հետևել ենք Հայաստանում Վենետիկի հանձնաժողովի աջակցությամբ ընթացող քաղաքական բարեփոխումների գործընթացին, ինչին օգնություն է ցուցաբերել նաև Գերմանիան: Կարծում եմ` սա լավ նախադրյալ է քաղաքական և տնտեսական գործընթացներն առավել թափանցիկ դարձնելու համար և միանգամայն ճիշտ քայլ` ճիշտ ուղղությամբ:
I underscored that from the viewpoint of the European Union, we respect Armenia’s decision to join the Eurasian Economic Union. We don’t want to be guided by “either or” principle but we want Armenia to have good relations with the EU; at the same time, the EU respects Armenia’s decision to join the EEU.
  Õ†Õ¡Õ­Õ¡Õ£Õ¡Õ° Սարգ...  
Դրական վերաբերելով չինական ընկերության` Հայաստանում գործունեություն ծավալելու հետաքրքրությանը, Նախագահ Սարգսյանը միաժամանակ նշել է, որ հայկական կողմը պատրաստ է աջակցելու չինական ընկերություններին և ցանկություն ունի մասնակցել նաև արտադրական պրոցեսին:
The President of Armenia and the Head of the ZTE company discussed the possibilities of cooperation. Welcoming intentions of the Chinese company to work in Armenia, President Sargsyan noted at the same time that the Armenian side was ready not only to assist Chinese companies but also participate in the production processes.
  Õ”Õ¶Õ¶Õ¡Ö€Õ¯Õ¸Ö‚Õ´` "Ô¼...  
Մինչ քննարկման բուն թեմային անցնելը, Հանրապետության նախագահն ասել է. "Նախ ուզում եմ շնորհավորել բոլորիս` շախմատի համաշխարհային օլիմպիադայում մեր մարզիկների փայլուն ելույթի համար: Վստահ եմ, մեզանից շատ-շատերը, եւ ոչ միայն մենք, մեր ժողովուրդն ամեն երեկո առանձնակի հետաքրքրությամբ է սպասում Դրեզդենից նորությունների, եւ այդ նորությունները մեզ, գոնե ինձ, ոգեւորում են:
Before turning to the matter at hand, the President of Armenia said, “First of all, I would like to congratulate all of us on the occasion of an outstanding performance of our chess players at the World Olympiad. I am confident that many of us here, and not only us, but also our people were waiting particularly for the news from Dresden, and this news, at least for me, is very inspirational. I think we should all together support our chess players. This is a very important event in the sport life of our country.”
  Õ†Õ¡Õ­Õ¡Õ£Õ¡Õ° Սերժ...  
Զրուցակիցները համակարծիք են եղել, որ երկու բարեկամ երկրների միջև հաստատված ուղիղ ավիաչվերթերից առաջինը Շարժա-Երևան-Շարժա երթուղին էր, որի ներկայիս պարբերականությունը խոսուն կերպով վկայում է փոխադարձ հետաքրքրության մեծացման մասին:
The parties concurred that the regular nature of the first direct flight between the two countries - Sharjah-Yerevan-Sharjah-testifies to the increase of the mutual interest of the parties toward each other.
  Õ†Õ¡Õ­Õ¡Õ£Õ¡Õ° Սերժ...  
Այստեղ ներկա են Ռուսաստանի 20 տարածաշրջանների քաղաքացիական հասարակության ներկայացուցիչներ, տեղական ինքնակառավարման մարմինների ղեկավարներ, գիտական և ստեղծագործական մտավորականության ներկայացուցիչներ: Մասնակիցների այս ներկայացուցչական կազմը վկայում է լուրջ և հետևողական աշխատանքի անցնելու մեծ հետաքրքրության և տրամադրվածության մասին:
I am sincerely glad to welcome Vladimir Vladimirovich Putin who has arrived to Armenia on a state visit. From the Russian side, the Forum is attended by the First Vice-Chairman of the Government Igor Shuvalov, seven federal Ministers, seven heads of regions, heads of Rosatom, Rosneft, Gazprom, Vneshtorgbank, and a number of other major Russian enterprises. Present here are also representatives of civil society from 20 regions, heads of local governance bodies, representatives of scientific and creative intelligentsia. This representative attendance testifies to a great interest in and intention to conduct serious and determined work. We are glad to see you, welcome.
Я искренне рад приветствовать Владимира Владимировича Путина, прибывшего в Армению с государственным визитом. В работе форума с российской стороны участвуют Первый заместитель Председателя Правительства России Игорь Шувалов, семеро федеральных министров, семеро губернаторов, руководители Росатома, Роснефти, Газпрома, Внешторгбанка, ряда других крупных российских предприятий. Здесь присутствуют представители гражданского общества, руководители органов местного самоуправления, представители научной и творческой интеллигенции из двадцати регионов России. Этот представительный состав участников свидетельствует о большом интересе и настрое на серьезную и последовательную работу. Рады всех вас видеть. Добро пожаловать!
  Õ†Õ¡Õ­Õ¡Õ£Õ¡Õ° Սերժ...  
Փայլուն տաղանդի ու վարպետության տեր այդ երաժիշտներն իրենց նվիրված աշխատանքով կերտեցին նվագախմբի կենսագրությունը, մեծացրին հասարակության հետաքրքրությունը կամերային արվեստի հանդեպ, նպաստեցին Հայաստանում կամերային մշակույթի տարածման ու համընդհանուր հետաքրքրության արմատավորմանը, և որ անչափ կարևոր է` բարձրաճաշակ ունկնդրի ձևավորմանը:
Based on the established artistic image, the leaders of the next generation formed the subsequent artistic road of this musical ensemble among them Armenia’s Distinguished Art Worker Konstantin Baghdassarian, People’s Artist Rouben Aharonian, Distinguished Art Worker Zaven Vardanian, People’s Artist of the Russian Federation, Distinguished Conductor Emin Khatchaturian, Armenia’s Distinguished Art Worker Aram Gharabekian, and today this mission is being successfully carried out by maestro Vahan Martirossian. The brilliant and highly professional musicians of the Orchestra through their dedicated work have created the ensemble’s biography, raised public interest towards the art of chamber music, promoted chamber music in Armenia, creating universal interest towards this art and most importantly, have been contributing to the formation of the spectators’ exquisite taste. The Chamber Music Orchestra has also inspired Armenian authors to create new chamber music pieces, enriching the palette of the Armenian modern school of composers.
Основываясь на сформированном художественном облике, дальнейший творческий путь оркестра создали руководители следующих периодов: заслуженный артист Республики Армения Константин Багдасарян, народный артист Рубен Агаронян, заслуженный деятель искусств Завен Варданян, заслуженный артист Российской Федерации, заслуженный дирижер Эмин Хачатрян, заслуженный деятель искусства Республики Армения Арам Карабекян, и сегодня это дело славно продолжает маэстро Ваган Мартиросян. Эти музыканты, обладающие блестящим талантом и мастерством, своей преданной работой создали биографию оркестра, повысили интерес общества к камерному искусству, способствовали распространению в Армении камерной культуры и укоренению всеобщего интереса к ней, и, что безмерно важно, формированию зрителя с высоким вкусом. Наличие камерного оркестра вдохновляло армянских авторов на создание новых камерных произведений, тем самым обогащая палитру современной армянской композиторской школы.