օրին – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 24 Results  www.brightfish.be
  Թորգոմ Փահլեւանյան :: Մ...  
Մանրամասն գրել եմ, թե ինչպես եկանք Ֆրանսիա՝ մի շաբաթ մնացինք, եւ հետո եկանք Ամերիկա: Մենք օրինական ենք եկել:
I’ve written in detail how we arrived in France, spent one week there, and later came to America. We arrived legally.
  Արմեն Աճեմյան :: Մարդիկ...  
Եթե Եվրոպայի որևէ պետություն, օրինակ, Ֆրանսիան ինձ ընդուներ, ես ավելի շուտ Ֆրանսիա կմեկնեի: Ոչ թե նրա համար, որ Ամերիկան չեմ սիրում, այլ ուղղակի Եվրոպան ուրիշ է: Սա Եվրոպա չի, էլի՛:
I have taught and I write music, songs. If any European country, France for example, would accept me, I’d leave for France. Not because I don’t like America. But Europe is different. This here isn’t Europe.
  Թերեզա Քարաջյան-Դանկովս...  
Հայրենադարձներն էլ շատ բան տվեցին Հայաստանին, օրինակ, Կիրովականում մարդիկ շատ բան չգիտեին։ Ասենք, մերոնք սուրճ էին օգտագործում։ Սկզբում սուրճ չկար Հայաստանում, դժվար էին ճարում։ Որ մեր տուն գալիս էին, սուրճ էինք հյուրասիրում, ասում էին՝ դառը ջուր տվեցին, էդ ի՞նչ դառը ջուր էր, չհասկացանք։
The repatriates also gave much to Armenia. For example, people in Kirovakan didn’t know much. We would make coffee. Initially, there was no coffee in Armenia. It was hard to come by. We’d give our guests coffee. They’d say we had given them bitter water. Slowly, they too started to drink coffee. Many good craftsmen, tailors and barbers, also went to Kirovakan from here.
  Ժիրայր Դանիելյան :: Մար...  
Երկրորդ, կը հիշեմ, որ երկու հորաքույրներուս ընտանիքները ներգաղթող բազմության մեջ էին, եւ ծնողքիս հետ գացինք կարանտինա կոչվող նավահանգիստի գիծ, որ մինչեւ այսօր ալ կը գոյատեւե։ Բազմություն մը ներկա էր այդտեղ, խանդավառ երգեր, օրինակ, «Հեյ, ջան, կարավան», « Հեյ, ջան, Երեւան» կը երգեին այդ ժամանակ։
I also remember that the families of my two aunts were among the crowd of repatriates. My parents and I went to the port called the Karantina that still exists today. There were crowds of joyous people there singing songs like ‘hey jan caravan’, hey jan Yerevan’. When the ships left, we ran to the house of a friend with a good view of the sea. From there, looking out at the ships on the horizon, we wished them a final farewell.
  Մովսես Այնթապյան :: Մար...  
Օրինակ, Թովմաս Հաբեշյանը. ինքը ինձի պատմած է ասիկա. ինքը հրաժարական տված էր, բայց վերջը անդարդարձել էր, որ ասիկա ամոթ մըն է՝ այսքան տարվա ես կուսակցական եմ, հիմա ինձի կը պարտադրեն, որ ես պետք է հրաժարական տամ… Ապա, ուրեմն, որոշել է, որ պիտի չ’երթա։
For example, Tovmas Habeshian told me this. That he resigned but later realized it was a disgrace – I’ve been a party member all this time and now they are forcing me to resign? So he decided not to go.
  Սոնիա Մղրպլյան :: Մարդի...  
Շատ տարբեր էին նորեկների և տեղացիների մշակույթները: Մի փոքր բան ասեմ, օրինակի համար։ Ես տասնինը տարեկան էի, որ Հայաստան գնացինք: Սկզբից ես շատ ունեցա ամուսնանալու առիթներ։ Ինչպե՞ս էր կատարվում էնտեղ՝ մեկը միջնորդ էր լինում, որ այսինչ ընտանիքի տղան ուզում է հետս ամուսնանալ։
The cultures of the newcomers and the locals were quite different. Let me recount a small example. I was nineteen when we went to Armenia. From the beginning, I received many marriage offers. There, a go-between comes and says that the boy of such and such family wants to marry you. But how could I answer yes or no? Even if I saw that person just once? In other words, naturally, I’d always say “no”.
  Եղիա Ջերեջյան :: Մարդիկ...  
Օրինակ, ամբողջ Քեսաբի մասնաճյուղը լրիվ կազմով՝ ընտանիքներով, ներգաղթեց Հայաստան։ Մյուս շրջաններու մեջ ալ ներգաղթող շատ կար: Կուսակցությունը հավատաց, որ Սովետական Հայաստանը հայության վերջնական հայրենիքն է:
For example, the entire Kesab branch (of the party-ed.), whole families, immigrated to Armenia. There were many immigrants from other regions as well. The party believed that Soviet Armenia was the final homeland for Armenians. And the day came when that idea was justified. Our homeland of today, Armenia, the homeland of all Armenians, was Soviet Armenia back then.
  Մովսես Այնթապյան :: Մար...  
Եւ այդ մեկը, կը կարծեմ թե, տեղացիներուն եւ ներգաղթողներուն միջեւ որ խրամատ բացվեցավ, պատճառներեն մեկն է։ Օրինակ, իմ հորեղբոր տղան՝ Փայլակ Այնթապյան, 1969-ին երբ որ եկավ, ես զինքը դիմավորեցի Բեյրութ նավահանգիստի քարափը։
And I believe that this was one of the reasons for the divide that opened between the locals and the immigrants. For example, when my cousin Paylag came here in 1969, I met him at the Beirut port. He arrived by ship. There were no planes. He stood on the bridge of the ship and I yelled ‘Brother (aghbar) Paylag’. When he disembarked we embraced and he said to me, ‘aghbar, aghbar…this word, how sweet it sounds here but how terrible it sounds in Armenia’.
  Սոնիա Մղրպլյան :: Մարդի...  
Նախ եւ առաջ սկսան դուրս գալ նրանք, որ հայ չէին։ Օրինակի համար, հայ տղամարդիկ կային եւ մի քանի կին կային, որ օտարի հետ էին ամուսնացած։ Ուրեմն, այն ընտանիքները, որ օտար ազգ կար մեջը, թողեցին, որ գնան հետ։
I believe the repatriates started leaving Armenia in 1956. The non-Armenians left first. For example, there were Armenian men, and some women, who had married non-Armenians. They let those families leave. Christian Pineau, the French foreign minister, visited the Soviet Union that year. He also came to Yerevan. He was met by thousands of French-Armenians. A French woman gave Pineau her baby and told him to take the baby to France. It was very impressive. The hope of Armenians to leave began there.
  Արամ Սեփեթճյան :: Մարդի...  
Իսկ գալով տեղացի ժողովուրդին, որ ինչու համար չէին ուզեր հայրենադարձներին՝ տեղացին պատերազմի տարիներին այնքան նեղ օրեր անցուցած էր, որ իրենց նեղ վիճակը ավելի նեղցնելու համար, կարծեք թե, այդ հայրենադարձ զանգվածները եկան եւ հաստատվեցան Հայաստան։ Եւ ի՞նչ պատահեցավ. օրինակի համար, իրենց եթե մեկ նկանակ հաց կը տրվեր, արդեն կիսվեցավ այդ հացը:
As to why the local people didn’t want the repatriates, well, they had experienced such bad times during the war years, that it seemed that those repatriates had come and settled in Armenia just to make their bad situation worse. And what happened? For example, if they had been getting one loaf of bread, now, that loaf was split in half.
  Մովսես Այնթապյան :: Մար...  
Ժողովուրդը մեծ խանդավառությամբ գացեր է Հայաստան։ Սա մղիչ փաստարկ մը եղած է, մանավանդ որ Այնճարը այդ ժամանակ, գոնե ես կը հիշեմ իմ մանկությունը՝ չափազանց ծանր կացության մեջ էր տնտեսապես։ Ես դպրոց կ’երթայի՝ բոբիկ, օրինակ։ Գարիով հաց կուտեինք։
The people left for Armenia with great enthusiasm. This was a motivating factor, especially since, as I remember my childhood, economic conditions were very bad in Aynjar. I used to go to school barefoot. We ate bread made from barley. Illnesses were so widespread that there were days when five people died.
  Լուսիկ Ղուրջյան :: Մարդ...  
Ոմանք՝ կոշիկի գործարաններ, ոմանք տպարաններ բերեցին իրենց հետ: Օրինակ, կոշիկի «Հայրենիք» արտել կար, դա բուլղարահայ հայրենադարձ Գաբրիելյան եղբայրները հիմնեցին, «Դոբել» մեքենաներ էին բերել: 1953-1954 թվերին ես այնտեղ աշխատել եմ:
The repatriates brought great riches to Armenia. Some brought shoe factories, some brought printing presses. For example, the Bulgarian-Armenian Kaprielian brothers founded the Hairenik shoe atelier. They brought Dobel machines to Armenia. I worked there from 1953-1954. All of them were then deported and became common laborers.
  Ալեն Փիրյան :: Մարդիկ Հ...  
Ես Հայաստանի դիպլոմը չունեի, քանի որ թողեցի, եկա, բայց բոլոր իմ թուղթերը, աշխատանքները ֆրանսիական հյուպատոսարանում լեգալիզացիա արեցին (օրինականացրին): Ֆրանսիայում այն ժամանակ ո՛չ գերմանական դիպլոմն էր անցնում, ո՛չ ամերիկյանը, ո՛չ բելգիականը, բայց հայկականը՝ Երեւանի պոլիտեխնիկ ինստիտուտի դիպլոմը, անցնում էր։
I have no diploma from Armenia since I left school. But they certified all my papers and work history at the French consulate. At the time, German, American or Belgian diplomas weren’t accepted in France. But the Armenian, the Yerevan Polytechnic Institute diploma, was accepted. Later, I presented my diploma work and received a French architectural diploma.
  Արա Արծրունի :: Մարդիկ ...  
Պզտիկ օրինակ մը բերեմ. այդ նավահանգիստը, որ կերթայինք ամեն կեսօրե վերջ, օր մը ալ տեսանք՝ Իրաքի Քյուրդիստանի լեռներեն հայեր եկած են: Կը հիշեմ՝ հայերեն խոսիլ չէին գիտեր, իրենք հագած էին քյուրտերու նման, իբրեւ քրիստոնյա քյուրտեր պահված էին իրենք, բայց խորքի մեջը հայեր էին. իրենք գիտեին, որ հայ են:
Let me note a small example. One day, in that port we went to every afternoon, we saw that Armenians from the mountains of Iraqi Kurdistan had come. I remember, they didn’t know how to speak Armenian and were dressed as Kurds. They comported themselves as Christian Kurds, but deep down they were Armenians. They knew they were Armenian. And they came to Beirut and repatriated. It was very moving. A few had even brought horses. These people went to Armenia and became Armenian.
  Հակոբ Մուշոյան :: Մարդի...  
Օրինակ, մեր ընկերներով հաշվել ու պարզել էինք, որ ամբողջ ՄՎԴ-ի՝ (ՆԳՆ-ի) միլիցիայի սիստեմում, մի հատ հայրենադարձ չէին ընդունել աշխատանքի: Մինչև 70-ական թվականները կենտկոմի, ռայկոմի կուսակցական ապարատում որևէ հայրենադարձ չի երևացել:
For example, me and my friends discovered that there wasn’t one repatriate who had been accepted to work at the police division of the Ministry of the Interior. Nor was there any repatriates in the party apparatus at the Central Committee or the Regional Committee until the 1970s. Repatriates were represented at administrative posts afterwards.
  Արսեն քահանա Քեշիշյան :...  
Ըսավ՝ այո։ Պասպորտը առի ձեռքեն. աս իմ օրինավոր պասպորտն է՝ ըսի, վիզան ալ մեջն է, աս ալ օրինավոր վիզաս է, իսկ Արարատ գալու համար մենք գացինք հրամանատարի մոտ, հոն չէր, սահմանապահ նաչալնիկը թույլատրեց մեզի՝ եկանք։
Wed went to Khor Virap, went down and said our prayers. Later, because Ararat was so close, I wanted to take a picture. Someone saw me from below and immediately two people arrived. The Kesabatsi engineer went pale in the face. One of them climbed down into the pit to see if anyone else was there. Your passport? Please. Your visa? Please. Your permit to come here? We don’t have a permit. Bitter words started to fly. He said, the law demands that you be sent back without seeing Etchmiadzin. Have you finished? Yes, he said. I took the passport from his hand and said, ‘This is my legal passport and the visa is inside. It’s a legal visa. To come to Ararat we went to the commandant. He wasn’t there, so the border patrol officials gave us permission and we came. I am a teacher and am interested in Armenia’s historical places. When I return home, what will I tell my students?’
  Թորգոմ Փահլեւանյան :: Մ...  
Չնայած ես կուզեի՝ իմ երկրիս մեջ լինեմ: Ինչի՞ ես իմ երկրում չլինեմ: Եւ էն էլ ասեմ, որ, օրինակ, թոռս գնաց Երեւան: Էստեղ ավարտեց, Երեւանում երկու տարի բանկում աշխատեց, հիմա էլ ինքը Երեւանում է: Մի աղջկա հետ ծանոթացավ, խոսքկապ արեցինք, հիմա էլ ասաց՝ պապա՛, ավտոս ուղարկի՛, ես ստեղ եմ մնալու. քսանվեց տարեկան թոռս՝ Գոքորը՝ Գրիգորը, սիրահարվել է Հայաստանի վրա, նա էլ է սիրում Հայաստանը:
But I would like to be in my country. Why shouldn’t I be? And let me also say, for example, that my grandchild went to Yerevan. He graduated school here and worked in a Yerevan bank for two years. He’s in Yerevan now. He met a girl there and got engaged. Now he’s telling me to send his car from America and that he’s staying there. My 26-year-old grandson Krikor has fallen in love with Armenia. He also loves Armenia.
  Վահե Գաբուչյան :: Մարդի...  
Ներգաղթողների մեջ երիտասարդությունը մի քիչ ավելի հեշտ կարողացավ հարմարվել, քան մեծահասակները: Օրինակ, հայրս մինչև վերջ էլ չհասկացավ. ինձ ասում էր՝ էս ու՞ր ենք եկել, սա խորհրդայի՛ն չի, սա խորհրդավո՛ր երկիր է:
The young repatriates had an easier time integrating than the older folk. For example, until the end my father never understood. He’d tell me, “Where have we come? This isn’t a soviet country but a mysterious/enigmatic country.”
  Արսեն քահանա Քեշիշյան :...  
Ըսավ՝ այո։ Պասպորտը առի ձեռքեն. աս իմ օրինավոր պասպորտն է՝ ըսի, վիզան ալ մեջն է, աս ալ օրինավոր վիզաս է, իսկ Արարատ գալու համար մենք գացինք հրամանատարի մոտ, հոն չէր, սահմանապահ նաչալնիկը թույլատրեց մեզի՝ եկանք։
Wed went to Khor Virap, went down and said our prayers. Later, because Ararat was so close, I wanted to take a picture. Someone saw me from below and immediately two people arrived. The Kesabatsi engineer went pale in the face. One of them climbed down into the pit to see if anyone else was there. Your passport? Please. Your visa? Please. Your permit to come here? We don’t have a permit. Bitter words started to fly. He said, the law demands that you be sent back without seeing Etchmiadzin. Have you finished? Yes, he said. I took the passport from his hand and said, ‘This is my legal passport and the visa is inside. It’s a legal visa. To come to Ararat we went to the commandant. He wasn’t there, so the border patrol officials gave us permission and we came. I am a teacher and am interested in Armenia’s historical places. When I return home, what will I tell my students?’
  ՄԱՐՏԻՐՈՍ ԳՅՈՒԼԴԵՐՅԱՆ ::...  
Մի անգամ քննարկում էինք էլի, Պիվազյանն ասաց՝ միամիտ մի՛ եղեք, լեզվի մեջ չի լինում, որ բացասական վերաբերմունքի պայմաններում դրական պիտակ կպցվի եւ, իմացե՛ք՝ էդ «ախպար» պիտակը «աղբ» բառից է: Նման օրինակներ բերեց ե՛ւ ռուսերենից, ե՛ւ ֆրանսերենից:
You know, we have searched quite some time for the root of that word akhpar that they called us. Supposedly, it’s the western Armenian for the word yeghbayr (brother). One day we were discussing the matter and Pivazyan said, “Don’t be so naïve. In language, a positive label is never given during negative times. You need to know that the akhpar designation is from the word aghb. (trash – ed.) He presented similar examples from Russian and French. Անգլերեն էլ, ի դեպ կա՝ սեւամորթի վիրավորելիս «թրաշ»՝ «աղբ», բառն են օգտագործում:
  Պողոս Սնապյան :: Մարդիկ...  
Ես 1991-ին միայն սկսա Հայաստան երթալ. ազգականներ ունիմ, բարեկամներ ունիմ. ամենքն ալ վիրավոր հոգի մը ունին՝ կա՛մ արտագաղթած մեկը կա, կա՛մ բանտարկված մեկը կա, կա՛մ իրենք ծեծի ենթարկված են։ Իմ հորաքրոջս տղան, օրինակի համար, կըսեր, որ գիշեր մը իր քեռայրը կ’առնին, ուրեմն, կանվոյնեու մեջ կը դնեն, կերթան կոր։
I only started going to Armenia in 1991. I have relatives and friends, and they all have injured souls. There is either on who has emigrated, one who has been jailed, or one who’s been beaten. My cousin, for example, told me that one night and were taking away his brother-in-law. They were putting him in a truck. My cousin asked, ‘Where are you taking my brother-in-law?’ They responded, ‘How dare you speak against a state decision.’ For the next five years, every morning, my cousin would go to the police station and they would beat him. After, he’d go to work.
  Վահե Գաբուչյան :: Մարդի...  
Իր հերթին պետությունը սխալ վարվեց: Ես, օրինակ, բանակում չեմ ծառայել, որովհետև ինձ ասացին՝ դու զինվորական պատրաստակամություն չես անցել: Իսկ չէի անցել, որովհետեւ հայրենադարձ էի:
The government, in turn, acted incorrectly. For example, I didn’t serve in the army because they told me I didn’t have any military training. I didn’t have any because I was a repatriate.
  Հայրենադարձության թանգա...  
Մարդիկ աքսորվեցին, գնացքի բեռնատար վագոններով մոտ երկու շաբաթ ճանապարհ անցան, տեղավորվեցին Ալթայի երկրամասի անտառային տնտեսություններում եւ սովխոզներում՝ չիմանալով ոչ իրենց մեղքը, ոչ էլ աքսորի պատճառը։ Զանգվածային տեղահանությունն օրինականացվեց ավելի ուշ՝ 1949 նոյեմբեր-1950 հունիս ամիսներին։
People were exiled. They spent some two weeks travelling in cargo trains and were relocated to the forest enterprises and state farms in the Altai region, without ever knowing their crime or reason for being deported. The mass relocation was ‘legalized’ later, during the period of November 1949-June 1950. Documents regarded as substantiation for the deportations, were compiled by a special advisory board attached to the USSR MMS in the name of the senior member of the exiled family or that member who was the reason for the deportation.