حق – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 11 Results  fieldroast.com
  Shield icon  
حق الخصوصية
Right to privacy
Rett til personvern
Gizlilik hakkı
  Shield icon  
قيود أخرى. نحن لا نمنح حق الإلغاء ورد الأموال بشأن شراء أي:
Otras restricciones. No concedemos cancelaciones ni reembolsos por la compra de ningún:
Outras restrições. Não concedemos cancelamentos e reembolsos para a compra de qualquer:
Overige beperkingen. Wij geven geen annuleringen en terugbetalingen voor de aankoop van:
Andre restriksjoner. Vi innvilger ikke kanselleringer og refusjoner for kjøp av noen
Diğer Kısıtlamalar. Aşağıdaki satın alma işlemleri için iptal ya da iade yapmıyoruz:
  Shield icon  
أو تغيير الاسم أو الشعار المطبَّق على الحل إلى الاسم أو الشعار الخاص بعضو آخر من أعضاء مجموعة المورد أو أحد شركاء المورد. لا تغير هذه التغييرات اشتراكك في أي حل، أو فترة الاشتراك، أو هذه الاتفاقية ولا تمنحك أي حق لإنهاء اشتراكك في أي حل أو فترة الاشتراك أو هذه الاتفاقية.
12.12. Internet connection. Certain Solutions may require an active and stable connection to the Internet in order to function. It is therefore your responsibility to ensure that you have at all times an active and stable Internet connection.
12.13. Noms de produits. Le Fournisseur peut de temps à autre changer le nom d’une Solution ou remplacer le nom ou le logo appliqué à la Solution par le nom ou le logo d’un autre membre du Groupe fournisseur ou d’un Partenaire fournisseur. Ces modifications n’influent pas sur votre abonnement à quelque Solution que ce soit, sur la Période d’abonnement ou sur le présent Contrat, et ne vous donnent aucun droit de résilier votre abonnement à une Solution, la Période d’abonnement ou le présent Contrat.
12.13. Produktnamen. Der Anbieter darf gelegentlich den Namen einer Lösung ändern oder für die Lösung den Namen oder das Logo eines anderen Mitglieds der Anbietergruppe oder Anbieterpartners verwenden. Diese Änderungen ändern nichts an Ihrem Abonnement für eine Lösung, an der Abonnementlaufzeit oder an dieser Vereinbarung und gewähren Ihnen nicht das Recht, Ihr Abonnement für eine Lösung, die Abonnementlaufzeit oder diese Vereinbarung zu kündigen.
12.13. Denominación de los productos. El vendedor podrá, ocasionalmente, cambiar el nombre de una solución o modificar el nombre o el logotipo aplicado a ella por el nombre o el logotipo de otro miembro del grupo del vendedor o de uno de sus socios. Estos cambios no alterarán su suscripción de ninguna Solución, el Período de suscripción ni este Acuerdo. Tampoco le otorgarán derecho a cancelar su suscripción a una Solución, el Período de suscripción ni este Acuerdo.
12.13. Nomes de produtos. O Fornecedor, ocasionalmente, poderá alterar o nome de uma Solução ou alterar o nome ou logotipo aplicado à Solução para o nome ou logotipo de outro membro do Grupo do Fornecedor ou Parceiro do Fornecedor. Essas mudanças não alteram a sua assinatura de nenhuma Solução, a Vigência da Assinatura nem este Contrato, e não concede a você o direito de rescindir a sua assinatura de uma Solução, a Vigência da Assinatura ou este Contrato.
12.13. Productnamen. De leverancier kan van tijd tot tijd de naam van een oplossing wijzigen of de naam of het logo dat wordt gebruikt voor de oplossing veranderen in de naam of het logo van een ander lid van de leveranciersgroep of een andere leverancierspartner. Deze wijzigingen veranderen het abonnement voor enige oplossing, de Abonnementsperiode of deze overeenkomst niet en geven u geen enkel recht om uw abonnement op een oplossing, de Abonnementsperiode of deze overeenkomst te beëindigen.
12.13 Produktnavn. Leverandører kan til enhver tid endre navnet på en løsning, eller endre navnet eller logoen som brukes på løsningen, til navnet eller logoen til et annet medlem av leverandørgruppen eller en leverandørpartner. Disse endringene endrer ikke ditt abonnement på en løsning, abonnementsperioden eller denne avtalen, og gir deg ikke rett til å si opp abonnementet på en løsning, abonnementsperioden eller denne avtalen.
12.13. Ürün adları. Satıcı zaman zaman bir Çözümün adını değiştirebilir veya Çözüme uygulanan adı veya logoyu Satıcı Grubunun bir başka üyesinin veya bir Satıcı Ortağının adıyla veya logosuyla değiştirebilir. Bu değişiklikler, herhangi bir Çözüm için aboneliğinizi, Abonelik Dönemini veya bu Sözleşmeyi değiştirmez ve size Çözüm aboneliğinizi, Abonelik Döneminizi veya bu Sözleşmeyi feshetmek için herhangi bir hak vermez.
  Shield icon  
باستثناء إلى الحد المصرح به بموجب الاتفاقية أو الشروط المعمول بها أو اتفاقية أخرى مُبرمة بينك وبين البائع أو عضو آخر في مجموعة البائع، استخدام أي حل لإدارة مرافق طرف ثالث أو منح أي طرف ثالث حق الوصول إلى أي حل أو استخدامه على أساس مكتب خدمات أو نظام مشاركة بالوقت أو خدمة اشتراك أو مورد خدمة تطبيقات أو على أي أساس آخر مماثل؛
2.4. except as authorized by a distribution agreement, reseller agreement or other agreement between you and Vendor or other member of Vendor Group, publish, resell, distribute, broadcast, transmit, communicate, transfer, pledge, rent, share or sublicense any Solution;
2.5. sauf dans la mesure expressément autorisée par le présent Contrat, les Conditions applicables ou tout autre contrat conclu entre vous et le Fournisseur ou un autre membre du Groupe du fournisseur, utiliser toute Solution dans le but de gérer les installations d’un tiers ou de permettre à un tiers d’utiliser ou d’accéder à toute Solution sur la base d’un bureau de services, d’une utilisation à temps partiel, d’un service d’abonnement ou de la fourniture de services d’application ou toute autre base similaire ;
2.5. sofern nicht ausdrücklich durch die Vereinbarung, die geltenden Bedingungen oder eine sonstige Vereinbarung zwischen Ihnen und dem Anbieter oder einem anderen Mitglied der Anbietergruppe genehmigt, die Verwendung einer Lösung zur Verwaltung der Einrichtungen oder zur Gestattung des Zugriffs von Dritten oder die Verwendung einer Lösung durch einen Dritten in Form von Service-Büros, Timesharing, Abonnement-Services oder als Application Service Provider oder in ähnlicher Weise;
2.5. excepto cuando esté expresamente autorizado en virtud del Acuerdo, de las Condiciones Aplicables o de cualquier otro acuerdo formalizado entre usted y el Proveedor o cualquier otro miembro del grupo de Proveedores, utilizar cualquier Solución para gestionar las instalaciones de un tercero o para permitir a cualquier tercero que acceda o que utilice cualquier Solución por medio de una oficina de servicios, un servicio en tiempo compartido, un servicio de suscripción, un proveedor de servicios de aplicaciones o similar;
2.5. salvo se expressamente autorizado pelo Contrato, pelas Condições Aplicáveis ou por outro contrato firmado entre você e o Fornecedor, ou outro membro do Grupo do Fornecedor, use qualquer Solução para gerenciar as instalações de terceiros ou conceder a terceiros acesso ou uso de qualquer Solução em uma agência de serviços, compartilhamento de propriedade, serviço de assinatura, provedor de serviços de aplicativos ou outra base semelhante;
2.5. behalve indien uitdrukkelijk toegestaan door de Overeenkomst, de Toepasselijke voorwaarden of een andere overeenkomst tussen u en de Leverancier of een ander lid van de Leveranciersgroep, een Oplossing te gebruiken voor het beheren van de faciliteiten van een derde partij of een derde partij toegang te verlenen tot (het gebruik van) een Oplossing via een servicebureau, timesharing, abonnementsservice of applicatieserviceprovider of andere vergelijkbare basis;
2.5. med mindre det er uttrykkelig autorisert avtalen, de aktuelle betingelsene eller annen avtale mellom deg og leverandør eller annet medlem av leverandørgruppe, bruke noen løsning til å administrere fasilitetene til en tredjepart eller gi noen tredjepart tilgang til eller bruk av noen løsning på en servicebyrå, timesharing, abonnementstjeneste eller applikasjonstjenesteleverandør eller annen lignende basis;
2.5. Geçerli Koşullarda veya sizinle Satıcı veya Satıcı Grubunun diğer bir üyesi arasındaki diğer bir sözleşmede açıkça izin verilmediği müddetçe, herhangi bir Çözümün bir üçüncü tarafın tesislerinin yönetilmesi için kullanılması veya herhangi bir üçüncü tarafa bir hizmet bürosunda, zaman paylaşımlı olarak, abonelik hizmeti veya uygulama hizmeti sağlayıcısı veya diğer benzeri şekillerde herhangi bir Çözüm için erişim veya kullanım hakkı sağlanması;
  Shield icon  
أو تغيير الاسم أو الشعار المطبَّق على الحل إلى الاسم أو الشعار الخاص بعضو آخر من أعضاء مجموعة المورد أو أحد شركاء المورد. لا تغير هذه التغييرات اشتراكك في أي حل، أو مدة الاشتراك، أو هذه الاتفاقية ولا تمنحك أي حق لإنهاء اشتراكك في أي حل أو مدة الاشتراك أو هذه الاتفاقية.
12.12. Internet connection. Certain Solutions may require an active and stable connection to the Internet in order to function. It is therefore your responsibility to ensure that you have at all times an active and stable Internet connection.
12.13. Noms de produits. Le Fournisseur peut de temps à autre changer le nom d'une Solution ou remplacer le nom ou le logo appliqué à la Solution par le nom ou le logo d'un autre membre du Groupe fournisseur ou d'un Partenaire fournisseur. Ces modifications n’influent pas sur votre abonnement à quelque Solution que ce soit, sur la Période d'abonnement ou sur le présent Contrat, et ne vous donnent aucun droit de résilier votre abonnement à une Solution, la Période d'abonnement ou le présent Contrat.
12.13. Produktnamen. Der Anbieter darf gelegentlich den Namen einer Lösung ändern oder für die Lösung den Namen oder das Logo eines anderen Mitglieds der Anbietergruppe oder Anbieterpartners verwenden. Diese Änderungen ändern nichts an Ihrem Abonnement für eine Lösung, an der Abonnementlaufzeit oder an dieser Vereinbarung und geben Ihnen nicht das Recht, Ihr Abonnement für eine Lösung, die Abonnementlaufzeit oder diese Vereinbarung zu kündigen.
12.13. Denominación de los productos. El Vendedor podrá, ocasionalmente, cambiar el nombre de una Solución o modificar el nombre o el logotipo aplicado a ella por el nombre o el logotipo de otro miembro del grupo del Vendedor o de uno de sus socios. Estos cambios no alterarán su suscripción de ninguna Solución, el Período de suscripción ni este Acuerdo. Tampoco le otorgarán derecho a cancelar su suscripción a una Solución, el Período de suscripción ni este Acuerdo.
12.13. Nomes de produtos. O Fornecedor, ao longo do tempo, poderá alterar o nome de uma Solução ou alterar o nome ou logotipo aplicado à Solução para o nome ou logotipo de outro membro do Grupo do Fornecedor ou Parceiro do Fornecedor. Essas mudanças não alteram a sua assinatura de qualquer Solução, a Vigência da Assinatura ou este Contrato, e não concede a você nenhum direito de rescindir a sua assinatura de uma Solução, a Vigência da Assinatura ou este Contrato.
12.13. Productnamen. De leverancier kan van tijd tot tijd de naam van een oplossing wijzigen of de naam of het logo dat wordt gebruikt voor de oplossing veranderen in de naam of het logo van een ander lid van de leveranciersgroep of een andere leverancierspartner. Deze wijzigingen veranderen het abonnement voor enige oplossing, de abonnementsperiode of deze overeenkomst niet en geven u geen enkel recht om uw abonnement op een oplossing, de abonnementsperiode of deze overeenkomst te beëindigen.
12.13 Produktnavn. Leverandører kan til enhver tid endre navnet på en løsning, eller endre navnet eller logoen som brukes på løsningen, til navnet eller logoen til et annet medlem av leverandørgruppen eller en leverandørpartner. Disse endringene endrer ikke ditt abonnement på en løsning, abonnementsperioden eller denne avtalen, og gir gi deg ikke rett til å si opp abonnementet på en løsning, abonnementsperioden eller denne avtalen.
12.13. Ürün adları. Satıcı zaman zaman bir Çözümün adını değiştirebilir veya Çözüme uygulanan adı veya logoyu Satıcı Grubunun bir başka üyesinin veya bir Satıcı Ortağının adıyla veya logosuyla değiştirebilir. Bu değişiklikler, herhangi bir Çözüm için aboneliğinizi, Abonelik Dönemini veya bu Sözleşmeyi değiştirmez ve size bir Çözüm aboneliğini, Abonelik Dönemini veya bu Sözleşmeyi feshetme hakkı vermez.
  Shield icon  
إذا كنت تؤمن باستخدام خدماتنا في انتهاك حقوق الملكية الفكرية الخاصة بك، يُرجى إرسال رسالة بريد إلكتروني إلى الموقع  legal@privax.com مع تقديم التفاصيل كاملة للانتهاك المزعوم، بما في ذلك المعلومات الكافية للسماح لنا بتحديد المستخدم ذي الصلة.
Si vous pensez que l'un de nos services a été utilisé en violation de vos droits de propriété intellectuelle, veuillez nous contacter par email à l'adresse legal@privax.com en fournissant tous les détails de la violation présumée, notamment les informations pouvant nous permettre d'identifier l'utilisateur concerné. Vous devez également inclure les informations concernant vos droits sur les œuvres concernées (ou l'autorisation de présenter des réclamations au nom du titulaire des droits). Nous pouvons, à notre discrétion, exiger une preuve concluante d'une récidive avant de prendre des mesures particulières.
Wenn Sie der Meinung sind, dass einer unserer Dienste dazu verwendet wurde, gegen Ihre Rechte an geistigem Eigentum zu verstoßen, senden Sie eine E-Mail an abuse@vpn.avg.com unter Angabe der vollständigen Einzelheiten zu dem mutmaßlichen Verstoß, einschließlich hinreichenden Informationen zur Identifizierung des betreffenden Nutzers. Sie müssen zudem Einzelheiten zu Ihren Rechten an den entsprechenden Arbeiten (bzw. zu Ihrer Klagebefugnis im Namen des Rechteinhabers) beifügen. Wir sind berechtigt, nach eigenem Ermessen, unwiderlegbare Beweise des wiederholten Verstoßes zu fordern, bevor wir Maßnahmen ergreifen.
Si cree que cualquiera de nuestros servicios se ha utilizado para infringir sus derechos de propiedad intelectual, envíe un correo electrónico a legal@privax.com y proporcione todos los detalles sobre la supuesta infracción, incluida información suficiente como poder identificar al usuario pertinente. También debe incluir detalles acerca de sus derechos sobre las obras pertinentes (o los fundamentos para presentar una queja en nombre del titular de los derechos). Podemos, a nuestra exclusiva discreción, solicitar pruebas concluyentes de reincidencia antes de tomar medidas.
Se acreditar que algum de nossos serviços foi usado para infringir seus direitos de propriedade intelectual, envie um e-mail para legal@privax.com fornecendo detalhes completos da infração alegada, incluindo informações suficientes para nos permitir identificar o usuário pertinente. Você também deve incluir detalhes de seus direitos sobre os trabalhos pertinentes (ou posição para reclamar em nome do proprietário dos direitos). Podemos, a nosso critério, exigir prova conclusiva da repetição da infração antes de tomar ação.
Als u meent dat een van onze diensten is gebruikt om inbreuk te maken op uw intellectuele-eigendomsrechten, kunt u een e-mail sturen naar legal@privax.com met volledige informatie over de vermeende inbreuk, inclusief voldoende informatie om de identiteit van de betreffende gebruiker te achterhalen. U moet ook details met betrekking tot uw rechten op de desbetreffende werken opgeven (of positie om namens de rechthebbende een klacht in te kunnen dienen). We kunnen naar eigen inzicht bepalen dat we onweerlegbaar bewijs van herhaalde schending nodig hebben voordat we actie ondernemen.
Hvis du har grunn til å tro at noen av tjenestene våre har blitt brukt til å krenke de opphavsrettslige rettighetene dine, ber vi deg om å sende en e-post til legal@privax.com hvor du oppgir alle detaljer om den antatte krenkelsen, inkludert informasjon som er nødvendig for at vi skal kunne identifisere den aktuelle brukeren. Du må også inkludere detaljer om rettighetene dine i det aktuelle arbeidet (eller berettigelsen for å klage på vegne av rettighetshaveren). Vi kan, etter eget forgodtbefinnende, kreve avgjørende bevis for gjentatte forsøk på krenkelse før vi anlegger sak.
Hizmetlerimizden birinin fikri mülkiyet haklarınızı ihlal etmek için kullanıldığını düşünüyorsanız lütfen  legal@privax.com adresine göndereceğiniz bir e-postada iddia edilen ihlale ilişkin ilgili kullanıcının kimliğini tespit etmemizi sağlayacak yeterli bilgiler dâhil olmak üzere, tüm ayrıntıları belirtin. İlgili çalışmalardaki haklarınızla ilgili ayrıntıları (veya hak sahibi adına şikayette bulunma yetkinizi) de eklemelisiniz. Takdir yetkisi yalnızca tarafımıza ait olmak üzere, işlem yapmadan önce mükerrer ihlalin kati kanıtlarını göstermenizi zorunlu tutabiliriz.
  Shield icon  
هنا في HMA! ، نؤمن بشدة أن الخصوصية على الإنترنت يجب أن تكون من حق الجميع. فبعد كل شيء، ما تفعله على الإنترنت هو من شأنك ونحن ملتزمون بالحفاظ على ذلك النهج. حيث إن ضمان خدمة سريعة وآمنة وسهلة الاستخدام يهدف إلى القيام بذلك تمامًا.
Here at HMA! we’re firm believers that privacy online should be everyone’s right. After all, what you do online is your business and we’re committed to keeping it that way. Ensuring a fast, secure and easy to use service aims to do just that. Backed up with 256‑bit encryption levels (that are so secure that governments and banks use them) means your information can’t be accessed and you remain anonymous online — hidden from hackers, trackers, cyber criminals and your Internet Service Provider to boot.
Ici chez HMA!, nous sommes sincèrement convaincus que la protection de la confidentialité en ligne devrait être un droit pour tous. Après tout, ce que vous faites en ligne ne regarde que vous et nous nous engageons à le respecter. Garantir un service rapide, sûr et facile d'utilisation vise précisément cet objectif. Grâce à des niveaux de chiffrement de 256 bits (sécurité de haut niveau utilisée par les gouvernements et les banques), vos informations ne sont pas accessibles et vous restez anonyme en ligne : invisible aux yeux des pirates, des trackers, des cybercriminels et, pour commencer, de votre fournisseur d'accès à Internet.
Wir von HMA! sind fest davon überzeugt, dass jeder Internetnutzer ein Recht auf Online-Privatsphäre haben sollte. Schließlich ist es Ihre Sache, was Sie online tun, und wir möchten, dass es so bleibt. Genau aus diesem Grund stellen wir einen schnellen, sicheren und benutzerfreundlichen Dienst bereit. Dank 256‑Bit-Verschlüsselung (so sicher, dass sie auch von Regierungsbehörden und Banken eingesetzt wird) ist kein Zugriff auf Ihre Daten möglich, und Sie bleiben online anonym – verborgen vor Hackern, Trackern, Cyberkriminellen und auch Ihrem Internet-Provider.
En HMA! creemos firmemente que la privacidad en línea debería ser un derecho universal. Al fin y al cabo, lo que hacemos en línea es solo asunto nuestro y queremos que eso siga siendo así. Ese es nuestro objetivo, y por ello prestamos un servicio rápido, seguro y fácil de usar. Con un nivel de cifrado de 256 bits (tan seguro que lo usan los gobiernos y los bancos), nadie podrá acceder a su información y mantendrá su anonimato en Internet, oculto de piratas informáticos, rastreadores, ciberdelincuentes y, además, su proveedor de servicios de Internet.
Na HMA!, acreditamos firmemente que a privacidade online deveria ser direito de todos. Afinal de contas, o que você faz online só diz respeito a você e estamos comprometidos em manter as coisas dessa maneira. A garantia de um serviço rápido, seguro e fácil de usar tem isso como objetivo. Com apoio de níveis de criptografia de 256-bit (que são tão seguros que governos e bancos os utilizam) significa que suas informações não podem ser acessadas e você permanece anônimo online: oculto de invasores, cibercriminosos, rastreadores, além do seu provedor de internet.
Hier bij HMA! beschouwen we onlineprivacy als een recht. Wat u online doet, is uw zaak, en wij willen dat graag zo houden. Dat is precies wat we beogen met onze snelle, veilige en gebruiksvriendelijke service. Uw gegevens worden opgeslagen met een versleutelingsniveau van 256 bits (dat zo veilig is dat ook overheden en banken ermee werken), waardoor niemand meer bij uw gegevens kan. U gaat anoniem online en uw activiteiten blijven verborgen voor hackers, trackers, cybercriminelen en zelfs voor uw eigen internetaanbieder.
Vi hos HMA! tror fullt og fast på at alle bør ha rett til personvern på nettet. Hva du gjør på nettet, er tross alt en privatsak, og vårt mål er å holde det slik. Dette vil vi oppnå ved å tilby deg en rask, sikker og brukervennlig tjeneste. 256‑biters krypteringsnivåer (som er så sikre at myndigheter og banker bruker dem) betyr at ingen får tilgang til informasjonen din, og du forblir anonym på nettet – skjult for hackere, sporingsprogrammer, nettkriminelle og Internett-leverandøren din.
HMA! olarak çevrim içi gizliliğin herkesin hakkı olduğunu düşünüyoruz. Sonuçta çevrim içi faaliyetleriniz yalnızca sizi ilgilendirir ve bunu sağlama konusunda kararlıyız. Hızlı, güvenli ve kullanımı kolay bir hizmet sağlamak tamamen bunu amaçlar. 256 bit şifreleme düzeyleriyle (o kadar güvenli ki bankalar ve resmî kuruluşlar da bu düzeyleri kullanıyor) bilgilerinize erişim sağlanmaz ve çevrim içi anonim olursunuz. Verileriniz bilgisayar korsanlarının, izleyicilerin, siber suçluların ve İnternet Servis Sağlayıcınızın müdahalelerinden korunur.
  Shield icon  
الباب 9 من مدونة القوانين الأمريكية الفقرة 1 وما يليها، باستثناء ما هو منصوص عليه في القسم 11.5 أدناه، وستتخلى عن حقك في رفع دعوى (أو المشاركة في التقاضي كحزب أو عضو) على جميع المنازعات في المحكمة أمام القاضي أو هيئة المحلفين. وبدلاً من ذلك،
11.3. ANY PROCEEDINGS TO RESOLVE OR LITIGATE ANY DISPUTE IN ANY FORUM WILL BE CONDUCTED SOLELY ON AN INDIVIDUAL BASIS. YOU WILL NOT SEEK TO HAVE ANY DISPUTE HEARD AS A CLASS ACTION, PRIVATE ATTORNEY GENERAL ACTION, OR IN ANY OTHER PROCEEDING IN WHICH EITHER PARTY ACTS OR PROPOSES TO ACT IN A REPRESENTATIVE CAPACITY. NO ARBITRATION OR PROCEEDING WILL BE COMBINED WITH ANOTHER WITHOUT THE PRIOR WRITTEN CONSENT OF ALL PARTIES TO ALL AFFECTED ARBITRATIONS OR PROCEEDINGS.
11.4. Si vous et le Fournisseur ne résolvez pas le Litige par voie de négociation informelle, tout autre effort en vue de mettre un terme au Litige sera soumis exclusivement à un arbitrage obligatoire régi par la loi fédérale des États-Unis sur l’arbitrage - United States Federal Arbitration Act (« FAA »), 9 U.S.C. § 1 et suivants. Sauf indications contraires dans la section 11.5 ci-dessous, vous renoncez au droit de porter (ou d’y participer en tant que partie ou membre du groupe pour une action de groupe) tout Litige devant la justice. En lieu et place, tout Litige sera résolu par-devant un arbitre neutre dont la décision aura un caractère final, sauf dans le cas d’un droit de recours limité en vertu du FAA. Tout tribunal ayant juridiction personnelle sur les parties peut faire exécuter la sentence arbitrale.
11.4. Falls es Ihnen und dem Anbieter nicht gelingt, die Streitigkeit durch informelle Verhandlungen zu lösen, werden alle weiteren Versuche, die Streitigkeit beizulegen, ausschließlich durch ein verbindliches Schiedsverfahren nach dem Federal Arbitration Act der Vereinigten Staaten („FAA“), 9 U.S.C. § 1 ff. geregelt. Sie verzichten, außer in den in Abschnitt 11.5 unten aufgeführten Fällen, auf das Recht, die Streitigkeiten bei Gericht einem Richter oder einer Jury vorzulegen (oder als Partei oder Mitglied einer Sammelklägergruppe an einem Prozess teilzunehmen). Stattdessen werden alle Streitigkeiten vor einem neutralen Richter am Schiedsgericht verhandelt, dessen Entscheidung verbindlich ist, mit Ausnahme des eingeschränkten Rechts auf richterliche Überprüfung gemäß FAA. Jedes für die Parteien zuständige Gericht kann einen Schiedsspruch durchsetzen.
11.4. Si usted y el Vendedor no resuelven la Controversia mediante negociación informal, cualquier otro intento de resolverla se hará bajo arbitraje según la Federal Arbitration Act de los Estados Unidos («FAA»), 9 U.S.C. § 1 y ss. Excepto en los casos recogidos a continuación en la cláusula 11.5, usted renuncia a su derecho a litigar (o participar en un litigio como parte o codemandante) cualquier Controversia ante un tribunal, juez o jurado. En lugar de ello, las Controversias se resolverán ante un árbitro neutral, cuya decisión será definitiva excepto en el caso de que exista un derecho de revisión judicial bajo la supervisión de la FAA. Cualquier tribunal con jurisdicción sobre las partes podrá ejecutar el laudo arbitral.
11.4. Se você e o Fornecedor não resolverem alguma Disputa por meio de negociação informal, qualquer outro esforço para resolver a Disputa será conduzido exclusivamente através da arbitragem obrigatória regida pelo 9 U.S.C. § 1 et seq da Lei de Arbitragem dos Estados Unidos (Federal Arbitration Act, “FAA”). Exceto conforme disposto na Seção 11.5 abaixo, você renuncia o direito de pleitear (ou participar em um litígio como parte ou membro de uma classe) todas as Disputas em tribunal perante um juiz ou júri. Em vez disso, todas as Disputas serão resolvidas perante um árbitro neutro, cuja decisão será final, com exceção de um direito de apelo limitado de acordo com a FAA. Qualquer tribunal com competência sobre as partes poderá homologar a sentença arbitral.
11.4. Indien u en de leverancier een geschil niet oplossen via informele onderhandelingen of andere oplossingsinspanningen, wordt het geschil exclusief behandeld onder bindende arbitrage die is onderworpen aan de Federal Arbitration Act van de Verenigde Staten (“FAA”), 9 U.S.C. § 1 e.v. Behalve voor zover voorzien in Artikel 11.5 hieronder ziet u af van uw recht om geschillen voor een rechter of jury aanhangig te maken (of om deel te nemen in een groepsvordering in verband met een geschil). In plaats daarvan zullen alle geschillen worden opgelost voor een neutrale arbiter. De uitspraak van deze arbiter is definitief met uitzondering van het beperkte recht op beroep onder de FAA. Elke rechtbank met jurisdictie over de partijen kan de uitspraak van de arbiter bekrachtigen.
11.4. Dersom du og leverandøren ikke løser en tvist ved uformell forhandling, vil ethvert annet forsøk på å løse tvisten utelukkende bli gjort ved bindende voldgift i henhold til United States Federal Arbitration Act («FAA»), 9 U.S.C. § 1 og videre. Unntatt som fastsatt i punkt 11.5 nedenfor frasier du deg retten til å behandle (eller delta i rettsbehandling som part eller medlem av gruppesøksmål) alle tvister i retten for en dommer eller jury. I stedet vil alle tvister bli løst av en nøytral voldgiftsmann, hvis avgjørelse er endelig unntatt for begrenset klagerett etter FAA. Enhver rett med domsmakt over partene kan håndheve meklerens tilkjenning.
11.4. Siz ve Satıcı herhangi bir Anlaşmazlığı gayriresmî müzakere yoluyla çözemezseniz, Anlaşmazlığı çözmeye yönelik diğer her türlü girişim münhasıran ABD Federal Tahkim Kanunu ("FAA"), 9 U.S.C. § 1 ve devamındaki hükümlere tabi olan bağlayıcı tahkim yasası tarafından yürütülecektir. Aşağıda Bölüm 11.5'te belirtilen durumlar haricinde, bütün Anlaşmazlıklar için bir hâkim ya da jüri önünde mahkemede dava açma (ya da bir taraf veya grup üyesi olarak davaya katılma) hakkından vazgeçmektesiniz. Bunun yerine, bütün Anlaşmazlıklar tarafsız bir hakem tarafından çözülecektir. Bu hakemin kararı, FAA kapsamında tanınan sınırlı bir jüri incelemesi hakkı haricinde nihai olacaktır. Taraflar üzerinde yargılama yetkisine sahip bütün mahkemeler hakemin kararını uygulayabilir.
  Shield icon  
على حق الوصول غير المصرح به إلى أي حل أو إلى أي ممتلكات أو أجهزة أو برامج أو خدمات أو شبكات أو بيانات متصلة أو تعمل مع هذا الحل أو مع أي محتوى أو بيانات مُخزنة أو يُمكن الوصول إليها أو تسليمها من خلال هذا الحل وذلك عن طريق أي وسيلة،
2.8. endommager, désactiver ou perturber le fonctionnement de toute Solution et de toute propriété, tout Appareil, logiciel, service, réseau ou toute donnée liée à ladite Solution ou interagissant avec celle-ci, ou de de tirer profit ou de tenter de tirer profit d’un accès non autorisé à ceux-ci ou à tout contenu ou toute donnée enregistrée, accessible ou livrée par le biais de cette Solution, par quelque moyen que ce soit, y compris le hacking, l’hameçonnage, la mystification ou en essayant de contourner ou de faire échouer un pare-feu, une protection par mot de passe, ou toute autre mesure de protection ou de contrôle de la sécurité de l’information de quelque nature que ce soit ;
2.8. in welcher Weise auch immer, einschließlich durch Hacking, Phishing, Spoofing oder das Bestreben, Firewalls, Password Protection oder andere Sicherheitsmaßnahmen oder -kontrollen jeglicher Art zu umgehen oder auszuschalten, den Betrieb einer Lösung oder von Objekten, Geräten, Software, Dienstleistungen, Netzwerken oder Daten, die mit einer solchen Lösung oder mit Inhalten oder Daten, die durch diese Lösung gespeichert, abgerufen oder geliefert werden, verbunden sind oder mit ihr interagieren, zu beschädigen, zu deaktivieren oder zu beeinträchtigen oder sich in unbefugter Weise Zugriff darauf zu verschaffen oder dies zu versuchen;
2.8. dañar, deshabilitar o perjudicar el funcionamiento de cualquier Solución, propiedad, dispositivo, software, servicio, red o dato conectado a la solución, o que funcione con esta, o bien de cualquier contenido o dato almacenados, accedidos o entregados a través de dicha Solución, utilizando para ello cualquier medio, incluyendo el hackeo, phishing, spoofing o la pretensión de franquear o frustrar cualquier cortafuegos, password protection o cualquier otro control o protección de seguridad de la información, independientemente de su naturaleza;
2.8. danificar, desabilitar ou prejudicar a operação, ou obter ou tentar obter acesso não autorizado a qualquer Solução ou a qualquer propriedade, Dispositivos, software, serviços, redes ou dados conectados a, ou interoperando com, essa Solução ou para qualquer conteúdo ou dados armazenados, acessados ou entregues através dessa Solução, por qualquer meio, incluindo através de ações de hacking, phishing, spoofing ou tentativa de contornar ou burlar qualquer firewall, password protection ou outras proteções de segurança da informação ou controles de qualquer natureza;
2.8. de werking beschadigen, uitschakelen, of verhinderen, of het verkrijgen van of het doen van een poging tot ongeautoriseerde toegang tot een Oplossing of eigendom, apparaten, software, services, netwerken of gegevens die zijn verbonden met, of samenwerken met een dergelijke Oplossing, of met enige content of gegevens die zijn opgeslagen, geopend, of geleverd via een dergelijke Oplossing, op welke manier dan ook, inclusief door hacking, phishing, spoofing of het omzeilen of het verslaan van firewalls, password protection of andere informatiebeveiligingsoplossingen of controle-elementen van welke aard dan ook;
2.8. skade, deaktivere eller svekke driften av, eller få eller forsøke å få uautorisert tilgang til, noen løsning eller til noen eiendom, enheter, programvare, tjenester, nettverk eller data koblet til, eller som virker sammen med, slik løsning, eller til noe innhold eller data lagret, fått tilgang til eller levert gjennom slik løsning, på noen måter, inkludert gjennom hacking, phishing, juksing eller forsøk på å omgå eller oppheve brannmurer, passordbeskyttelse eller andre informasjonssikkerhetsbeskyttelser eller kontroller uansett art;
2.8. herhangi bir Çözüm, veya söz konusu Çözümle veya Çözüm aracılığıyla depolanan, erişilen veya sağlanan içeriklerle bağlantılı veya bunlarla birlikte çalışan her türlü varlık, Cihaz, yazılım, hizmet, ağ veya veriye, bilgisayar korsanlığı, kimlik avı, yanıltıcı e-posta veya herhangi bir güvenlik duvarı, password protection veya diğer bilgi güvenliği koruma veya kontrollerini aşmak veya bunları alt etmek dahil herhangi bir şekilde zarar vermek, bunları devre dışı bırakmak veya işleyişlerini bozmak veya bunlara yetkisiz olarak erişim sağlamak;
  Shield icon  
لا يوجد مستفيدين من الأطراف الثالثة. لا يوجد في هذه الاتفاقية، صراحةً أو ضمنيًا، ما يهدف إلى أو يمنح أي شخص غيرك وغير أعضاء مجموعة المورد وشركاء المورد أي حق، أو منفعة، أو تعويض من أي نوع كان بموجب هذه الاتفاقية أو بسببها.
12.10. Absence de tiers bénéficiaires. Rien dans ce Contrat n'est prévu pour ou ne prévoira de conférer à une personne (autre que vous-même, les membres du Groupe fournisseur et les Partenaires fournisseurs), de manière explicite ou implicite, un droit, un avantage ou un recours de quelque nature que ce soit dans le cadre du ou en raison de ce Contrat. Personne d'autre que vous, le Fournisseur et les membres du Groupe fournisseur ne peut intenter une action en vertu du présent Contrat. Le Fournisseur aura le droit (mais ne sera pas obligé) d'appliquer tous les droits, recours, limitations et exclusions de responsabilité, ainsi que les défenses juridiques de tout membre du Groupe fournisseur ou du Partenaire fournisseur en vertu du présent Contrat, y compris les droits et recours en cas de perte, dommage ou réclamation subis ou encourus par un membre du Groupe fournisseur ou un Partenaire fournisseur : (i) découlant de ou liés à tout manquement de votre part à vous conformer aux termes et conditions (quels qu’ils soient) du présent Contrat ; ou (ii) que vous êtes tenu d'indemniser en vertu du présent Contrat. Aucun(e) de ces pertes, dommages ou réclamations ne sera considéré(e) comme une perte ou un dommage indirect(e), consécutif(ve) ou accessoire en vertu de la section 6.4.1 à la suite d'une perte, d'un dommage ou d'une réclamation subi(e) ou encouru(e) par un autre membre du Groupe fournisseur ou un autre Partenaire fournisseur (plutôt que par le Fournisseur).
12.10. Keine Drittbegünstigten. Keine in dieser Vereinbarung enthaltene ausdrückliche oder stillschweigende Bestimmung ist für Personen außer Ihnen, Mitgliedern der Anbietergruppe und Anbieterpartnern gedacht oder auf solche Personen übertragbar; dies gilt für Rechte, Vorteile oder Rechtsbehelfe jeder Art aus oder infolge dieser Vereinbarung. Keine Person außer Ihnen, dem Anbieter und Mitgliedern der Anbietergruppe darf gemäß dieser Vereinbarung Klage erheben. Der Anbieter ist berechtigt (jedoch nicht verpflichtet), Rechte, Rechtsbehelfe, Haftungsbeschränkungen und -ausschlüsse sowie die Rechtsverteidigung von Mitgliedern der Anbietergruppe oder Anbieterpartnern aus dieser Vereinbarung durchzusetzen, einschließlich Rechten und Rechtsbehelfen bei Verlusten, Schäden oder Ansprüchen, die ein Mitglied der Anbietergruppe oder einen Anbieterpartner betreffen, und: i) die aus oder in Verbindung mit der Nichteinhaltung einer Bedingung dieser Vereinbarung durch Sie entstehen oder ii) bei denen Sie gemäß dieser Vereinbarung zur Schadloshaltung verpflichtet sind. Solche Verluste, Schäden oder Ansprüche sind nicht durch Abschnitt 6.4.1 als indirekte oder beiläufig entstandene Schäden bzw. Folgeschäden ausgeschlossen, weil die betroffene Partei nicht der Anbieter selbst ist, sondern ein anderes Mitglied der Anbietergruppe oder ein Anbieterpartner.
12.10. Ausencia de terceros beneficiarios. Ninguna disposición de este Acuerdo, ni expresa ni implícita, pretende conferir ni conferirá a ninguna persona que no sean usted, los miembros del grupo del Vendedor o sus socios ningún derecho, ventaja o compensación de ningún tipo en virtud de este Acuerdo. Ninguna persona que no sean usted, los miembros del grupo del Vendedor o sus socios podrá interponer una acción judicial al amparo de este Acuerdo. El Vendedor tiene el derecho (pero no la obligación) de exigir la aplicación de cualesquiera derechos, compensaciones, limitaciones y exclusiones de responsabilidad, así como las defensas legales de cualquiera de los miembros del grupo del Vendedor o de sus socios de conformidad con este Acuerdo, incluidos los derechos y las compensaciones por cualquier pérdida, daño o reclamación que sufran los miembros del grupo del Vendedor o sus socios o en que estos incurran: (i) derivados del incumplimiento por su parte de alguno de los términos y condiciones de este Acuerdo o relacionados con dicho incumplimiento; o (ii) que usted se vea obligado a indemnizar con arreglo a este Acuerdo. Las pérdidas, los daños o las reclamaciones de este tipo no quedarán excluidos como pérdidas o daños indirectos, consiguientes o accidentales de conformidad con la cláusula 6.4.1 debido a que dichas pérdidas, daños o reclamaciones las haya sufrido otro miembro del grupo del Vendedor u otro socio en lugar del Vendedor.
12.10. Sem Terceiros Beneficiários. Nada neste Contrato, expresso ou implícito, é planejado para conferir a qualquer pessoa que não seja você, membro do Grupo do Fornecedor ou Parceiro do Fornecedor, qualquer direito, benefício ou recurso de qualquer natureza nos termos deste Contrato, ou em razão do mesmo. Nenhuma pessoa, exceto você, o Fornecedor ou membros do Grupo do Fornecedor, poderá intentar uma causa de pedir em conformidade com este Contrato. O Fornecedor terá direito (mas não será obrigado) a aplicar qualquer direito, recurso, limitação, exclusão e defesas legais de qualquer membro do Grupo do Fornecedor ou Parceiro do Fornecedor nos termos deste Contrato, incluindo qualquer direito e recurso por reivindicações, perdas ou danos sofridos ou incorridos por qualquer membro do Grupo do Fornecedor ou Parceiro do Fornecedor: (i) decorrente do seu descumprimento de termo ou condição deste Contrato; ou (ii) que você seja obrigado a indenizar nos termos deste Contrato. Nenhuma reivindicação ou perda e nenhum dano dessa natureza serão considerados excluídos como dano ou perda indireta, emergente ou incidental nos termos da Seção 6.4.1, como resultado de a reivindicação, a perda ou o dano ter sido sofrido ou incorrido por outro membro do Grupo do Fornecedor ou Parceiro do Fornecedor em vez do Fornecedor.
12.10. Geen begunstigde derde partijen. Niets in deze overeenkomst zal, expliciet of impliciet, enig recht, voordeel of rechtsmiddel overdragen op enige andere persoon dan u, de leden van de leveranciersgroep en leverancierspartners onder of op grond van deze overeenkomst. Geen andere persoon dan u, de leden van de leveranciersgroep en de leverancierspartners kan op grond van deze overeenkomst een rechtsvordering instellen. De leverancier heeft het recht (maar niet de plicht) om onder deze overeenkomst rechten, rechtsmiddelen, beperking of uitsluiting van aansprakelijkheid, en verdediging in rechte voor/van elk lid van de leveranciersgroep of elke leverancierspartner te eisen, met inbegrip van rechten en rechtsmiddelen in het geval van enig verlies dat, en enige schade die enig lid van de leveranciersgroep of enige leverancierspartner heeft geleden of bij elke claim die tegen enig lid van de leveranciersgroep of enige leverancierspartner is ingebracht: (i) voortvloeiend uit of in verband met niet-naleving door u van enige voorwaarde van deze overeenkomst; of (ii) waarvoor u genoemd lid of genoemde partner schadeloos moet stellen onder deze overeenkomst. Geen enkel verlies en geen enkele schade of eis als boven bedoeld zal worden geacht uitgesloten te zijn als indirecte, incidentele of gevolgschade of dito verlies onder Artikel 6.4.1 indien een dergelijk verlies of een dergelijke schade of eis is geleden of opgelopen door een ander lid van de leveranciersgroep of leverancierpartner dan de leverancier.
12.10 Begunstigede tredjeparter. Ingenting i denne avtalen, uttrykkelig eller underforstått, skal gi noen person bortsett fra deg, medlemmer av leverandørgruppen og leverandørpartnere, noen rettighet, fordel eller beføyelse av noen som helst art i henhold til eller som følge av avtalen. Ingen annen person enn deg, leverandøren og medlemmer av leverandørgruppen kan anlegge et søksmål i henhold til denne avtalen. Leverandøren vil være berettiget (men ikke forpliktet) til å håndheve rettigheter, beføyelser, begrensninger og utelukkelser av ansvar, og juridisk forsvar av eventuelt medlem av leverandørgruppen eller en leverandørpartner etter denne avtalen, herunder rettigheter og beføyelser for eventuelle tap, skader eller krav som et medlem av leverandørgruppen eller leverandørpartneren har pådratt seg: (i) som følge av eller i forbindelse med at du ikke har oppfylt vilkår i denne avtalen, eller (ii) du er pålagt å godtgjøre etter denne avtalen. Ingen slike tap, skader eller krav vil bli ansett utelukket som følgesskade- eller tilleggsskadeerstatning etter punkt 6.4.1 som følge av slike tap, skader eller krav som et annet medlem av leverandørgruppen eller leverandørpartneren snarere enn leverandøren har pådratt seg.
12.10. Herhangi Bir Üçüncü Şahıs Lehtar Olmaması. Bu Sözleşmedeki açık veya zımni hiçbir şey, siz, Satıcı Grubu üyeleri ve Satıcı Ortakları dışında herhangi bir kişiye, bu Sözleşme kapsamında veya bu Sözleşme nedeniyle doğan herhangi bir hak, fayda veya çözüm yolu vermeyi amaçlamaz veya vermez. Siz, Satıcı Grubu üyeleri ve Satıcı Ortakları dışında herhangi bir kişi, bu Sözleşmeye istinaden bir dava açamaz. Satıcı bu Sözleşme kapsamında, Satıcı Grubu üyeleri veya Satıcı Ortaklarının uğradığı veya maruz kaldığı herhangi bir kayıp, zarar veya talep için hak ve çözüm yolları da dâhil olmak üzere Satıcı Grubu üyeleri ve Satıcı Ortaklarının herhangi bir hak, çözüm yolu, sorumluluk sınırlaması ve hariç tutulma ve yasal savunmalarını yerine getirme hakkına sahiptir (ancak mecbur değildir): (i) bu Sözleşmenin herhangi bir şartına veya hükmüne uymamanızdan kaynaklanan veya bunlarla bağlantılı olarak ortaya çıkan veya (ii) bu Sözleşme uyarınca tazminat ödemeniz gereken durumlar. Bölüm 6.4.1 uyarınca böyle bir kayıp, zarar veya talebe Satıcı yerine, Satıcı Grubu üyelerinin veya Satıcı Ortaklarının uğraması veya maruz kalması nedeniyle hiçbir kayıp, zarar veya talep dolaylı, vasıtalı veya arızi olarak hariç tutulmuş sayılmayacaktır.
  Shield icon  
(أ) انتهاك حقوق الملكية الفكرية أو حقوق أخرى خاصة بأي طرف ثالث؛ أو (ب) احتواء أي مواد غير قانونية أو ضارة أو تهديدية أو مسيئة أو مشوهة للسمعة أو مثيرة للاعتراض بأي شكلٍ من الأشكال؛ أو (ج) الإضرار أو محاولة الإضرار بالآخرين؛ أو (د) ينطوي على احتمالية التحريض على أو التسبب في سلوك غير قانوني أو ضار أو تهديدي أو مسيء أو مضايق أو مؤذٍ أو مشوه للسمعة أو تشهيري أو مبتذل أو مخل بالآداب أو متعدٍ على خصوصية الآخرين أو باعث على الكراهية أو التمييز العنصري أو العرقي أو الديني أو الجنسي أو أي سلوك آخر مرفوض؛ أو (هـ) الترويج أو تقديم معلومات توجيهية بشأن أنشطة غير قانونية أو إلحاق الإيذاء أو الإصابة البدنية بأي مجموعة أو فرد أو تشجيع أي تصرف وحشي ضد الحيوانات؛ أو (و) انتحال شخصية أي شخص أو كيان أو أي إساءة تمثيل لانتسابك إلى كيان أو شخص؛ أو (ز) المساعدة في أي عملية احتيال أو تضليل أو سرقة؛ أو (ح) الإضرار أو وقف أو تعطيل أي عملية أو الحصول،
2.7. utiliser ou tenter d’utiliser toute Solution dans le but de : (i) violer la présente Politique ; (ii) charger, télécharger, diffuser, transmettre, copier ou stocker toute information, donnée ou matériel, ou réaliser ou faciliter toute activité qui pourrait : (A) enfreindre les droits de propriété intellectuelle ou tout autre droit d’un tiers ; (B) contenir tout matériel illégal, nuisible, menaçant, abusif, diffamatoire ou autrement répréhensible de quelque nature que ce soit ; (C) nuire ou tenter de nuire à autrui ; (D) être susceptible d’inciter ou de causer un comportement illégal, nuisible, menaçant, abusif, harcelant, délictuel, diffamatoire, calomnieux, vulgaire, obscène, intrusif dans la vie privée d’autrui, haineux ou discriminatoire au motif de la race, de l’origine ethnique, de la religion ou du sexe ou autrement répréhensible ; (E) encourager ou fournir des instructions relatives à des activités illégales, encourager des dommages ou préjudices physiques contre tout groupe ou toute personne, ou encourager tout acte de cruauté envers les animaux ; (F) usurper l’identité de toute personne ou entité ou prétendre faussement être affilié à une personne ou entité de toute autre manière ; ou (G) faciliter toute fraude, tromperie ou vol ;ou (H) endommager, désactiver ou restreindre le fonctionnement de toute propriété, tout Appareil, logiciel, service, réseau ou toute donnée, ou de tirer profit ou de tenter de tirer profit d’un accès non autorisé à ceux-ci ou de tirer profit ou de tenter de tirer profit de leur réception, utilisation, altération ou destruction par quelque moyen que ce soit, y compris le piratage, l’hameçonnage, la mystification, ou en essayant de contourner ou de faire échouer un pare-feu, une protection par mot de passe, ou toute autre mesure de protection ou de contrôle de la sécurité de l’information de quelque nature que ce soit ; (ii) enfreindre, de quelque manière que ce soit, toute loi ou tout règlement local, national ou international applicable ; (iii) contrefaire des en-têtes ou manipuler de quelque autre façon que ce soit des éléments d’identification afin de masquer l’origine de tout contenu transmis en utilisant la Solution ; (iv) charger, poster, envoyer par courriel ou transmettre de quelque autre façon que ce soit tout matériel publicitaire ou promotionnel, « courriel indésirable », « pourriel », « chaîne de lettres » ou « opération pyramidale » ; ou (v) recueillir ou stocker des données à caractère personnel à l’ins
2.7. die Verwendung oder der Versuch der Verwendung einer Lösung: (i) gegen die Richtlinie verstoßen, (ii) zum Hochladen, Herunterladen, Streamen, Übermitteln, Kopieren oder Speichern von Informationen, Daten oder Materialien oder der Beteiligung oder Beihilfe an Tätigkeiten, die gegebenenfalls: (A) die geistigen Eigentumsrechte oder sonstige Rechte Dritter verletzen; (B) rechtswidriges, schädliches, bedrohendes, beleidigendes, verleumderisches oder anderweitig verwerfliches Material jeglicher Art beinhalten; (C) anderen schaden oder schaden sollen; (D) geeignet sind, Verhaltensweisen zu ermuntern oder hervorzurufen, die rechtswidrig, schädlich, bedrohend, beleidigend, belästigend, diffamierend, verleumderisch, vulgär, obszön, die Privatsphäre eines anderen verletzend, gehässig oder rassisch, ethnisch, religiös oder sexuell diskriminierend oder in anderer Weise verwerflich sind; (E) widerrechtliche Aktivitäten fördern oder Anleitungen dazu bereitstellen, Gesundheitsschädigungen von Gruppen oder Einzelpersonen oder Grausamkeiten gegenüber Tieren fördern; (F) eine natürliche oder juristische Person nachahmen oder anderweitig Ihre Zugehörigkeit zu einer natürlichen oder juristischen Person vortäuschen; (G) Beihilfe zu einem Betrug, einer Täuschung oder einem Diebstahl leisten; oder (H) in irgendeiner Weise, einschließlich durch Hacking, Phishing, Spoofing oder das Bestreben, Firewalls, Password Protection oder andere Sicherheitsmaßnahmen oder -kontrollen jeglicher Art zu umgehen oder auszuschalten, den Betrieb von Objekten, Geräten, Software, Dienstleistungen, Netzwerken oder Daten auf irgendeine Weise beschädigen, deaktivieren oder beeinträchtigen oder in unbefugter Weise den Zugriff darauf, den Erhalt, die Nutzung, die Vervielfältigung, die Änderung oder die Vernichtung dieser bewirken oder bewirken sollen; (iii) um in irgendeiner Weise gegen geltende lokale, nationale oder internationale Gesetze oder Vorschriften verstoßen; (iv) um Überschriften zu verfälschen oder anderweitig Kennungen zu manipulieren, um den Ursprung von unter Verwendung der Lösung übertragenen Inhalten zu verschleiern; (v) um nicht angeforderte oder nicht autorisierte Reklame, Werbematerialien, „Junk-Mail“, „Spam“, „Kettenbriefe“ oder „Schneeballsysteme“ hochzuladen, zu posten, per E-Mail zu versenden oder anderweitig zu übermitteln; oder (vi) um personenbezogene Daten ohne das Wissen und die ausdrückliche Einwilligung der betroffenen Person zu erheben oder zu speichern;
2.7. usar o intentar usar cualquier Solución para: (i) violar esta Política; (ii) cargar, descargar, retransmitir, transmitir, copiar o almacenar cualquier información, dato o material, o bien involucrarse o ayudar en cualquier actividad que pudiera: (A) infringir los derechos de propiedad intelectual u otros derechos de un tercero; (B) contener cualquier material ilegal, dañino, amenazante, abusivo, difamatorio o reprobable por cualquier otra circunstancia; (C) dañar a otras personas o intentarlo; (D) tener potencial para incitar o provocar conductas ilegales, dañinas, amenazantes, abusivas, acosadoras, malintencionadas, difamatorias, injuriosas, vulgares, obscenas, invasivas de la privacidad de otra persona, llenas de odio, discriminatorias racial, étnica, religiosa o sexualmente, o reprobables por cualquier otra circunstancia; (E) promocionar o prestar información instructiva sobre actividades ilegales, incitar daños físicos o lesiones a cualquier grupo o individuo, o fomentar cualquier acto de crueldad contra animales; (F) suplantar la identidad de cualquier persona o entidad, o bien tergiversar de cualquier forma su asociación con cualquier persona o entidad; (G) colaborar en cualquier fraude, engaño o robo; (H) dañar, desactivar o impedir el funcionamiento de cualquier propiedad, dispositivo, software, servicio, red o dato o bien intentar o conseguir su acceso, recepción, uso, copia, alteración o destrucción no autorizados utilizando cualquier medio, incluyendo el hackeo, phishing, spoofing o la pretensión de franquear o frustrar cualquier cortafuegos, password protection o cualquier otro control o protección de seguridad para la información, independientemente de su naturaleza; (iii) infringir, de cualquier forma, cualquier ley o regulación local, nacional o internacional aplicable; (iv) falsificar encabezados, o manipular de cualquier otra forma los identificadores, con objeto de camuflar el origen de cualquier contenido transmitido por medio del uso de la Solución; (v) cargar, publicar, enviar por correo electrónico o transmitir de cualquier otra forma cualquier publicidad, material promocional, correo no deseado, spam, cadena de correo o esquema piramidal no solicitados o no autorizados; o bien (vi) recopilar o almacenar datos personales sin el conocimiento y consentimiento expreso del interesado;
2.7. use ou tente usar qualquer Solução para: (I) violar esta Política; (II) carregar, baixar, transmitir, copiar ou armazenar informações, dados ou materiais, ou envolver-se ou auxiliar em qualquer atividade que possa: (A) infringir os direitos de propriedade intelectual ou outros direitos de terceiros; (B) conter material ilegal, prejudicial, ameaçador, abusivo, difamatório ou censurável de qualquer natureza; (C) prejudicar ou tentar prejudicar outras pessoas; (D) ter o potencial de produzir ou incitar a conduta ilegal, prejudicial, ameaçadora, abusiva, ofensiva, difamatória, ofensiva à honra, vulgar, obscena, invasiva da privacidade de outra pessoa, odiosa ou discriminatória racial, étnica, religiosa ou sexualmente, ou, de outro modo, censurável; (E) promover ou fornecer informações instrutivas sobre atividades ilegais, promover dano físico ou lesão contra grupo ou pessoa, ou promover ato de crueldade a animais; (F) fazer-se passar por pessoa física ou jurídica ou deturpar a sua afiliação a uma pessoa física ou jurídica; (G) auxiliar em fraude, ação enganosa ou roubo; ou (H) danificar, desabilitar ou prejudicar a operação, ou obter ou tentar obter acesso não autorizado, recebimento, uso, cópia, alteração ou destruição de, ou para, qualquer propriedade, Dispositivos, software, serviços, redes ou dados por qualquer meio, incluindo através de ações de hacking, phishing, spoofing ou tentativa de contornar ou burlar qualquer firewall, password protection ou outras proteções de segurança da informação ou controles de qualquer natureza; (III) violar qualquer lei ou regulamento local, nacional ou internacional aplicável, de qualquer maneira; (IV) forjar cabeçalhos ou, de outra forma, manipular identificadores para disfarçar a origem de qualquer conteúdo transmitido através do uso da Solução; (V) carregar, postar, enviar por e-mail ou, de outra forma, transmitir qualquer publicidade não solicitada ou não autorizada, materiais promocionais, “junk mail”, “spam”, “correntes” ou “esquemas de pirâmide”; ou (VI) coletar ou armazenar dados pessoais sem o conhecimento e o consentimento expresso do titular dos dados;
2.7. een Oplossing te gebruiken of pogen te gebruiken om: (i) dit Beleid te schenden; (ii) informatie, gegevens of materialen te uploaden, downloaden, streamen, verzenden, kopiëren of op te slaan, of deel te nemen of te assisteren bij enige activiteit, die mogelijk: (A) inbreuk maken op de intellectuele eigendomsrechten of andere rechten van een derde partij; (B) onwettig, schadelijk, bedreigend, beledigend, lasterlijk of anderszins aanstootgevend materiaal van welke aard dan ook bevatten; (C) schade toebrengen of proberen anderen te schaden; (D) het potentieel hebben om aan te zetten tot gedrag of tot gedrag leiden dat onwettig, schadelijk, bedreigend, beledigend, intimiderend, onrechtmatig, lasterend, lasterlijk, vulgair, obsceen, indringend is voor andermans privacy, haatdragend of raciaal, etnisch, religieus of seksueel discriminerend of anderszins verwerpelijk is; (E) instructieve informatie over illegale activiteiten bevorderen of leveren, fysieke schade of letsel aan een groep of persoon bevorderen, of een daad van wreedheid jegens dieren bevorderen; (F) u uitgeven voor een persoon of entiteit of op een andere manier uw relatie met een persoon of entiteit verkeerd voorstellen; of (G) om fraude, misleiding of diefstal te ondersteunen; (H) op enigerlei wijze schade berokkenen aan, de werking uitschakelen of verhinderen, of het verkrijgen van of het doen van een poging tot ongeautoriseerde toegang tot, ontvangst, gebruik, kopiëren, wijzigen of vernietigen van een eigendom, apparaten, software, services, netwerken of gegevens, onder meer door hacking, phishing, spoofing of het pogen te omzeilen of verslaan van firewalls, password protection of andere informatiebeveiligingsoplossingen of controle-elementen van welke aard dan ook; (iii) op enige manier in strijd zijn met enige toepasselijke lokale, nationale of internationale wet of regelgeving; (iv) kopteksten te vervalsen of op een andere manier identificatiegegevens te manipuleren om de oorsprong van inhoud die wordt verzonden door het gebruik van de Oplossing te verbergen; (v) het uploaden, plaatsen, e-mailen of anderszins verzenden van ongevraagde of ongeautoriseerde advertenties, promotiemateriaal, “ongewenste e-mail”, “spam”, “kettingbrieven” of “piramidespelen”; of (vi) persoonlijke gegevens verzamelen of opslaan zonder medeweten en uitdrukkelijke toestemming van de betrokkene;
2.7. bruk eller forsøk på å bruke en løsning til å: (i) bryte denne policyen; (ii) laste opp, laste ned, strømme, overføre, kopiere eller lagre noen informasjon, data eller materialer eller delta eller assistere i noen aktivitet, som kan: (A) krenke immaterielle rettigheter eller andre rettigheter til en tredjepart; (B) inneholde ulovlig, skadelig, truende, fornærmende, nedsettende eller på annen måte upassende materiale av noe slag; (C) skade eller forsøke å skade andre; (D) ha potensial til å fremkalle eller produsere oppførsel som er ulovlig, skadelig, truende, fornærmende, trakasserende, skadevoldende, nedsettende, ærekrenkende, vulgær, obskøn, invaderende for en annen persons privatliv, hatefull eller rasemessig, etnisk, religiøst eller seksuelt diskriminerende eller på annen måte upassende; (E) fremme eller gi instruerende informasjon om ulovlige aktiviteter, fremme fysisk skade mot noen gruppe eller person, eller fremme en dyreplagende handling mot dyr; (F) gi seg ut for en person eller enhet eller på annen måte feilaktig fremstille din tilknytning til en person eller enhet; eller (G) assistere i svindel, bedrag eller tyveri; (H) skade, deaktivere eller svekke driften av, eller få eller forsøke å få uautorisert tilgang, mottak, bruk, kopiering, endring eller destruering av eller til, enhver eiendom, enheter, programvare, tjenester, nettverk eller data på noen måter, inkludert gjennom hacking, phishing, juks eller forsøk på å omgå eller oppheve brannmurer, passordbeskyttelse eller andre informasjonssikkerhetsbeskyttelser eller kontroller uansett art; (iii) på noen måte bryte gjeldende lokal, nasjonal eller internasjonal lov eller forordning; (iv) forfalske overskrifter eller på annen måte manipulere identifikatorer for å skjule opprinnelsen til innhold sendt gjennom bruk av løsningen; (v) laste opp, legge ut, sende på e-post eller på annen måte sende uoppfordret eller uautorisert annonsering, kampanjematerialer, «søppelpost», «spam», «kjedebrev» eller «pyramidesystemer»; eller (vi) samle inn eller lagre personlige data uten den registrertes kunnskap og uttrykte samtykke;
2.7. herhangi bir Çözümün aşağıdakiler için kullanılması veya kullanılmaya çalışılması: (i) bu Politikanın ihlal edilmesi; (ii) herhangi bir bilgi, veri veya materyalin yüklenmesi, indirilmesi, yayınlanması, aktarılması, kopyalanması veya depolanması veya aşağıdakilere yol açabilecek faaliyetlere girişilmesi veya yardımcı olunması: (A) herhangi bir üçüncü tarafın fikri mülkiyet haklarını veya diğer haklarını ihlal etmek; (B) her türlü yasadışı, zararlı, tehdit edici, istismar eden, karalayıcı veya sakıncalı materyali içermek; (C) başkalarına zarar vermek veya zarar vermeye çalışmak; (D) yasadışı, zararlı, tehdit edici, istismar eden, taciz edici, haksız, karalayıcı, iftira içeren, küfürlü, müstehcen, başkalarının mahremiyetini ihlal eden, nefret içeren veya ırk, etnik köken, din veya cinsiyet ayrımı içeren davranışları ve diğer her türlü sakıncalı davranışı teşvik etme veya meydana getirme potansiyeline sahip olmak; (E) yasadışı faaliyetleri teşvik etmek veya bunlarla ilgili talimatlar içermek, herhangi bir grup veya bireye fiziksel olarak zarar verilmesini teşvik etmek veya hayvanlara zulüm edilmesini teşvik etmek; (F) herhangi bir kişi veya kurumu taklit etmek veya bir kişi veya kurumla olan ilişkiyi yanlış tanıtmak; veya (G) herhangi bir sahtekarlık, aldatma veya hırsızlık eylemine yardımcı olmak; veya (H) herhangi bir varlık, Cihaz, yazılım, hizmet, ağ veya veriye, bilgisayar korsanlığı, kimlik avı, yanıltıcı e-posta veya herhangi bir güvenlik duvarı, password protection veya diğer bilgi güvenliği koruma veya kontrollerini aşmak veya bunları alt etmek dahil herhangi bir şekilde zarar vermek, bunları devre dışı bırakmak veya işleyişlerini bozmak veya bunlara yetkisiz olarak erişim sağlamak, ele geçirmek, kullanmak, kopyalamak, değiştirmek veya imha etmek; (ii) herhangi bir şekilde geçerli herhangi bir yerel, ulusal veya uluslararası kanun veya düzenlemeyi ihlal etmek; (iii) Çözüm kullanılarak aktarılan herhangi bir içeriğin kaynağını gizlemek için sahte başlıklar oluşturmak veya tanımlayıcıları başka bir şekilde değiştirmek; (iv) her türlü istenmeyen veya izinsiz reklam, tanıtım materyalleri, “istenmeyen e-posta”, “spam”, “zincir mektup” veya “saadet zincirinin” yüklenmesi, paylaşılması, e-posta ile gönderilmesi veya başka bir şekilde iletilmesi; veya (v) veri sahibinin bilgisi ve açık onayı olmadan kişisel bilgilerin toplanması veya saklanması;