حق – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 6 Results  www.fargobank.ru
  Leasing > عملاء القطاع ...  
كمصطلح تقني فإنه يشير إلى أنواع معينة من العقود التي تختلف عن عقود الإيجار التقليدية. ليزينج هو نوع خاص من الايجارات والذي تسمح فيه (شركة تأجير) للمستأجر (العميل) الحق في استخدام المادة المستثمر فيها رأس مالها وذلك لفترة محددة من الوقت وهذايعني الانتفاع بممتلكات الغير.
Leasing therefore - like investment and instalment loans - is a form of medium or long-term external finance for the acquisition of capital assets. Leasing is also an alternative to purchasing. Compared with purchasing, there is no high capital expenditure with leasing and no difficulties of resale at a later date.
Le leasing est également - comme le crédit d'investissement ou l'emprunt d'investissement - une forme de financement extérieur à moyen ou long terme pour l'acquisition d'un bien d'investissement. De la même façon, le leasing est une alternative à l'achat. À la différence de l'achat, le leasing ne requiert aucun capital important et il n'y a ultérieurement aucune difficulté pour la vente.
Por lo tanto el leasing, como la inversión y los préstamos a plazos - es una forma de financiación externa a medio o largo plazo para la adquisición de activos de capital. El leasing es también una alternativa a la compra. Comparado con la compra, no hay una gran inversión de capital en el leasing y no existe ninguna dificultad para revender en una fecha posterior.
Таким образом, лизинг - как инвестиции или кредит, погашаемый в рассрочку - представляет собой форму средне- или долгосрочного внешнего финансирования с целью приобретения основных средств. Также лизинг является альтернативой покупки. По сравнению с покупкой, лизинг не требует значительных капиталозатрат, и в случае последующей продажи не возникает никаких трудностей.
Yani leasing - bir yatırım kredisi ve yatırım tahvili gibi - yatırım malını almak için orta ve uzun vadeli bir yabancı finansman çeşididir. Bunun gibi leasing satın almaya bir alternatiftir. Satın almaya karşın leasing yüklü sermaye gerektirmez ve sonra da satış sorunu yoktur.
  الموسوعة > التنظيم والت...  
في هذه الأوقات التي تتميز بالتغييرات السوقية و العولمة يرغب و يفكر كثير من الأشخاص العاديين و رجال الإعمال بوضع أموالهم و احتياطاتهم في الشركات التي تنشط عالميا و ذلك كي يتظاهروا في المستقبل بالأمان و حرية التنقل. في النهاية يكون لكل شخص حق بذلك.
A bank guarantee is also frequently described as a bank surety or as a surety for short and constitutes the assumption of a risk by the bank towards a third party which is normally agreed upon in writing. To be more precise it is an accessory undertaking to pay of a bank offering a guarantee to... more
L'offshore banking se démarque par une confiance et une confidentialité optimales, une surveillance financière minimale et de faibles taux d'imposition. Il s'agit souvent de petites institutions qui sont en mesure d'offrir, en particulier aux clients ayant des exigences spécifiques, une très... plus
In der Diskussion zwischen Bank und Anleger ist ein zentraler Punkt sehr häufig die Tauglichkeit der Aktie als privates Anlagemodul. Zum einen gibt es sehr viele Medien, die ins kleinste Detail für alle Aktienmärkte rauf und runter mit Analysen, Empfehlungen, Hintergründen,... weiterlesen
La banca offshore se caracteriza por el mayor grado de confidencialidad y secreto, un nivel de supervisión del mercado financiero relativamente bajo y bajas tasas de impuestos. Son frecuentemente las instituciones menores las que pueden ofrecer un alto grado de flexibilidad, habilidades... más
SWIFT (в переводе с англ. Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication - Сообщество всемирных межбанковских финансовых телекоммуникаций) - международная межбанковская система передачи информации и совершения платежей, основанная в 1973 году. Для авторизованных членов сообщества... подробнее
Bir banka kefaleti ekseriyetle banka avali veya kısaca aval olarak ta tanımlanır ve banka açısından bir üçüncüye karşı bir risk üstlenme oluşturur ve normal olarak yazılı olarak sözleşilir. Daha dakik ifade edilirse, kefil olan bir bankanın önceden... okumaya devam
  15.05.2012: حسابات مصرف...  
في هذه الأوقات التي تتميز بالتغييرات السوقية و العولمة يرغب و يفكر كثير من الأشخاص العاديين و رجال الإعمال بوضع أموالهم و احتياطاتهم في الشركات التي تنشط عالميا و ذلك كي يتظاهروا في المستقبل بالأمان و حرية التنقل. في النهاية يكون لكل شخص حق بذلك.
Nous vivons dans une époque marquée par les changements du marché et la mondialisation où de plus en plus de particuliers et d'hommes d'affaires ont le souhait et l'idée d'internationaliser leurs ressources comme des groupes multinationaux pour regarder vers l'avenir de manière plus sûre et plus flexible. Tout le monde en a le droit. Si « mondialisation » ne signifie rien d'autre que l'augmentation de l'interdépendance des économies, les clients privés et professionnels ne peuvent que profiter d'une diversification de leurs ressources et d'un placement dans le domaine offshore.
De la misma forma que “globalización” no quiere decir más que un aumento de los contactos internacionales, los clientes privados y corporativos también pueden beneficiarse de una diversificación de sus recursos y un posicionamiento en el sector offshore.
Во времена рыночных изменений и глобализации все больше людей задумываются о необходимости интернационализировать свои ресурсы, как это делают международные концерны, для того чтобы гарантировать себе будущее и независимость. В конце концов, каждый имеет на это право. Так же, как "глобализация" - ничто иное, как растущее переплетение в мировом масштабе, клиент, будь это частное лицо или компания, от диверсификации своих ресурсов и их размещения в офшорной зоне только преуспеет.
Piyasa değişimi ve globalleşmeyle kendini gösteren bir zamanda, gittikçe daha fazla şahıslar ve iş adamları kaynaklarını çok uluslu hareket eden şirketler grubu gibi uluslar arası olma isteğine ve fikrine varıyorlar ki, gelecekte kendilerini daha güvenli ve esnek takdim etsinler. Neticede bu herkesin hakkıdır. Nasıl ki, globalleşme artan uluslar arası kurulan bağlardan başka anlama gelmiyorsa, özel ve iş adamı müşterileri de kaynaklarını çeşitlendirmekten ve Offshore alanında konuşlan-dırmaktan sadece faydalanır.
  25.04.2013: بطاقات الخص...  
وعليه فإن ما تضعه من نقود في الحساب الخاص بالبطاقة هو فقط ما تستطيع إنفاقه. وبهذه الطريقة يمكنك الاحتفاظ بالمراقبة الكاملة على أموالك وكذلك لك حق تقدير مقدار المال الذي يمكن إتاحته لنفسك. وعندما يقترب رصيد بطاقة الائتمان الخاصة بك من نهايته يمكنك تزويده مرة أخرى ببساطة عن طريق التحويل من حسابك الجاري في فارجو بنك لیمیتد.
This VisaCard is a debit card that you use based on the amount credited to the account that you can pay with throughout the world. It is accepted by millions without the need for a credit assessment. This means maximum flexibility, perfect expenditure control and use without additional fees throughout the entire Euro zone. With this debit card you not only achieve savings when filling up the car, shopping or visiting a hotel, it also makes it possible to go shopping without being charged via stores and terminals. The FARGO BANK LIMITED debit card is obviously very suitable for Internet purchases.
Cette VisaCard est une carte de débit sur une base de crédit que vous pouvez utiliser dans le monde entier. Sans vérification de la solvabilité, elle est acceptée dans des millions d’endroits. Cela signifie une souplesse maximale, un contrôle parfait des dépenses et son usage sans taxes supplémentaires dans toute la zone Euro. Cette carte de débit vous permet de réaliser non seulement des économies lorsque vous faites le plein d'essence, les courses ou que vous résidez à l'hôtel, elle permet en outre de faire des achats en franchise via les Stores et Terminals. La carte de débit de FARGO BANK LIMITED convient bien entendu particulièrement aux achats en ligne.
Esta VisaCard es una tarjeta de débito basada en cantidades abonadas en cuenta que puede usar en todo el mundo. Es aceptada en millones de puntos de pago sin necesidad de una evaluación de crédito. Esto representa flexibilidad, perfecto control del gasto y uso sin comisiones adicionales en toda la zona Euro. Con esta tarjeta de débito no solo puede conseguir descuentos a la hora de repostar combustible, realizar compras o reservar un hotel, también hace posible ir de compras sin que le sea cargado a través de tiendas y terminales. La tarjeta de débito de FARGO BANK LIMITED es obviamente muy adecuada para las compras en internet.
This VisaCard is a debit card that you use based on the amount credited to the account that you can pay with throughout the world. It is accepted by millions without the need for a credit assessment. This means maximum flexibility, perfect expenditure control and use without additional fees throughout the entire Euro zone. With this debit card you not only achieve savings when filling up the car, shopping or visiting a hotel, it also makes it possible to go shopping without being charged via stores and terminals. The FARGO BANK LIMITED debit card is obviously very suitable for Internet purchases.
Bu VisaCard artı bakiye bazında işletilen dünya çapında kullanabileceğiniz bir debit kartıdır. Kredibilite kontrolü olmadan milyon kez kabul edilir. Bu en yüksek esneklik, mükemmel gider kontrolü ve tüm Avro Bölgesi'nde ekstra masraf olmadan kullanım demektir. Bu debit kartıyla sadece akaryakıt alırken, alış-veriş yaparken veya otel ziyaretinde tasarruflar gerçekleştirmiyorsunuz, ayrıca mağaza ve terminallerde de masrafsız alış-veriş yapabiliyorsunuz. FARGO BANK LİMİTED'İN debit kartı tabii ki özellikle internette alış-verişe uygundur.
  29.03.2012: أمن المصارف...  
و لكن الحقيقة هي بان هذه المؤسسات لا تملك بالأساس حلول في حال إذا رغبوا بتمويل المعاملات التجارية أو في الاشتراك في المعاملات العالمية أو تأمين أنفسهم ضد الأزمات المالية أو الاقتصادية أو الضمان ضد عدم الاستقرار السياسي (الشرق الأوسط).
Customers, who would be happy to act in a more progressive manner, are systematically unsettled. The banks like to use phrases such as: "If it was that good we would also be offering it," or similar expressions. But the fact of the matter is that these institutes do not offer any solutions in principle if you want to finance your business, participate in the globalisation process, hedge yourself against the financial crisis, the economic crisis, political instabilities (Mediterranean area). Or quite simply want to create a security where only you initially have knowledge of this and an option to act on this. Your house banks definitely do not offer this.
Les clients qui préfèreraient agir de manière un peu plus progressive sont déstabilisés de façon ciblée. Des phrases comme «Si c'était si bien que ça, nous le proposerions aussi» sont souvent utilisées. Le fait est que, cependant, ces instituts ne proposent en principe pas des solutions pour le cas où vous souhaitez financer votre affaire, où vous voulez participer à la mondialisation ou si vous voulez vous assurer contre la crise financière, la crise économique, les instabilités politiques (espace méditerranéen). Ou tout simplement si vous souhaitez opter pour une sécurité qui vous permet d'être seul à disposer tout d'abord des connaissances et des options d'action. Cela, votre banque ne vous le propose certainement pas.
Clientes que estarían contentos actuando de una forma más progresiva, se consideran demasiado inestables. Los bancos suelen usar frases como: “Si fuera bueno, también lo ofreceríamos”, o expresiones similares. Pero el hecho es que estas instituciones no ofrecen en principio ninguna solución si quiere financiar su negocio, participar en el proceso de globalización, protegerse ante la crisis financiera, la crisis económica, las inestabilidades políticas (área mediterránea). O simplemente quiere crear una seguridad donde inicialmente solo usted tiene conocimiento de esto y una opción para actuar. Sus bancos locales definitivamente no ofrecen esto.
Клиентам, которые нацелены действовать более прогрессивно,  целенаправленно вселяется неуверенность. Для этого применяются фразы типа "Если бы это было бы так хорошо, мы бы тоже это предлагали" и т.п. Однако факт по-прежнему заключается в том, что такие финансовые учреждения, как правило, не располагают альтернативными решениями, если вы намерены осуществить финансирование, принять участие в процессе глобализации, получить обеспечение на случай финансового, экономического кризиса, политической нестабильности (в Средиземноморском регионе), или просто хотите иметь гарантию и при этом информация и полномочия будут доступны только вам. Такого ваш банк определенно не предложит.
Biraz daha progresif hareket etmek isteyen müşterilerin kasıtlı olarak güven duygusu sarsılır. Bilerek şu tür deyimler veya benzerleri kullanılır: "Eğer bu kadar iyi olsaydı, bunu biz de sunardık." Gerçekte ise bu bankalar prensip olarak sınai finansmanlar yapmak istediklerinde, globalleşmeye katılmak istediklerinde, kendilerini finans krizlerine, ekonomik krizlere ve siyasi istikrarsızlıklara (Akdeniz bölgesi) karşı güvenceye almak istediklerinde hazır çözümleri yoktur. Veya önceden sadece Sizin hareket seçeneklerinden haberdar olup ta, bir güvence oluşturmak istediğinizde hazır çözümleri yoktur. Ana bankanız bunu katiyen sunmaz.
  إدارة الحساب - استراتيج...  
في هذه الأوقات التي تتميز بالتغييرات السوقية و العولمة يرغب و يفكر كثير من الأشخاص العاديين و رجال الإعمال بوضع أموالهم و احتياطاتهم في الشركات التي تنشط عالميا و ذلك كي يتظاهروا في المستقبل بالأمان و حرية التنقل. في النهاية يكون لكل شخص حق بذلك.
In einer Zeit, die durch Marktveränderungen und Globalisierung gekennzeichnet ist, kommen immer mehr Privat- und Geschäftsleute auf den Wunsch und die Idee, ihre Ressourcen wie multinational agierende Konzerne zu internationalisieren, um sich für die Zukunft sicherer und flexibler zu präsentieren. Schließlich hat jeder das Recht dazu. So wie „Globalisierung" nichts anderes bedeutet als zunehmende internationale Verflechtungen, kann der Privat- und Geschäftskunde von einer Diversifikation seiner Ressourcen und einer Platzierung im Offshore-Bereich nur profitieren. Privat- und Geschäftskonten bei Offshore-Banken sind generell pfändungssichere Konten, da gerade in diesem Anbietersegment höchste Vertraulichkeit und Einhaltung des Bankgeheimnisses nicht nur leere Worte sind. Meistens sind kleinere Offshore-Banken als Privatbanken organisiert, nehmen mangels Grösse und Interesse den Normalkunden an und verzichten so auf das klassische Mengengeschäft mit All-Finanz-Ausrichtung. Dies ist durchaus logisch, da vorwiegend internationale Klientel angesprochen wird, welche in Ruhe auf hohem Niveau ihre privaten und geschäftlichen Dinge geregelt wissen möchte.