والانواع – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 7 Results  sexhardtubes.com
  بيانات | نظام معلومات ا...  
اُنظر النسبة المئوية للسلالات المحلية، التي تصنف على أنها معرّضة للخطر أو غير معرضة للخطر أو تقف عند مستوى غير معروف لخطر انقراضها في مجموعة مختارة من البلدان والأنواع.
Узнайте долю местных пород, классифицированных как находящиеся под угрозой, не находящиеся под угрозой или с неизвестным уровнем угрозы исчезновения, для выбранного множества стран и видов.
  بيانات | نظام معلومات ا...  
اُنظر عدد والنسب المئوية للسلالات المحلية المخزّنة في مجموعة بنوك الجينات لمجموعة مختارة من البلدان والأنواع.
Узнайте количество и процентную долю местных пород, заложенных на хранение в коллекции генбанка, для выбранного числа стран и видов.
  بيانات | نظام معلومات ا...  
إنشاء مختلف الرسومات والجداول لمجموعة مختارة من البلدان والأنواع.
Создавайте различные графики и таблицы для выбранного множества стран и видов.
  شعبة الإنتاج النباتي وو...  
يقود الفريق الجهود الرامية إلى تعزيز وصول المزارعين إلى البذور الجيدة، ومواد زراعة المحاصيل والأنواع المغذية وجيدة التكيف. ولتحقيق ذلك، تساعد حكومات البلدان على حفظ الموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة، وتحسين المحاصيل، وتطوير نظم البذور القادرة على الصمود
The team leads the efforts to enhance farmers’ access to quality seeds and planting materials of nutritious well-adapted crops and varieties. To achieve this, country governments are assisted in conserving plant genetic resources for food and agriculture, improving crops and developing resilient seed systems.
L’équipe coordonne les actions visant à améliorer l’accès des agriculteurs aux semences et aux matériels végétaux de qualité de cultures et de variétés nutritives bien adaptées. Pour atteindre cet objectif, les gouvernements des pays sont assistés dans la conservation des ressources phytogénétiques pour l’alimentation et l’agriculture, dans l’amélioration des cultures et dans le développement de systèmes semenciers.
El equipo trabaja para mejorar el acceso de los agricultores a semillas de calidad y materiales de siembra de cultivos y variedades nutritivos y bien adaptados. Para lograr esto, se ayuda a los gobiernos de los países a conservar los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura, mejorando los cultivos y desarrollando sistemas de semillas resistentes.
Группа возглавляет усилия по расширению доступа фермеров к качественным семенам и посадочным материалам питательных и хорошо адаптированных культур и сортов. С этой целью организована помощь правительствам стран в вопросах сохранения генетических ресурсов растений для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства, улучшения сельскохозяйственных культур и создания семеноводческих систем, устойчивых к внешним воздействиям.
  أطر السياسات | مصايد ال...  
الهدف 6: "بحلول عام 2020، يتم على نحو مستدام إدارة وحصاد جميع الأرصدة السمكية واللافقاريات والنباتات المائية، بطريقة قانونية وبتطبيق النُهج القائمة على النظام الإيكولوجي، وذلك لتجنب الصيد المفرط، ووضع خطط وتدابير إنعاش لجميع الأنواع المستنفدة، ولا يكون لمصايد الأسماك تأثيرات ضارة كبيرة على الأنواع المهددة بالانقراض والنظم الإيكولوجية الضعيفة، وأن تكون تأثيرات مصايد الأسماك على الأرصدة السمكية والأنواع والنظم الإيكولوجية في نطاق الحدود الإيكولوجية المأمونة".
Target 6: By 2020 all fish and invertebrate stocks and aquatic plants are managed and harvested sustainably, legally and applying ecosystem based approaches, so that overfishing is avoided, recovery plans and measures are in place for all depleted species, fisheries have no significant adverse impacts on threatened species and vulnerable ecosystems and the impacts of fisheries on stocks, species and ecosystems are within safe ecological limits.
Objectif 6: D'ici 2020, tous les stocks de poissons et d'invertébrés et les plantes aquatiques seront gérés et récoltés de manière durable et légale, en appliquant des approches écosystémiques afin d'éviter la surpêche ainsi que des plans de récupération et des mesures établis pour toutes les espèces surexploitées. Les pêcheries n’ont aucun impact négatif sur les espèces menacées ainsi que sur les écosystèmes vulnérables, et les impacts de la pêche sur les stocks, les espèces et les écosystèmes se situent dans des limites écologiques sûres.
Meta 6: Para 2020, todas las reservas de peces e invertebrados y plantas acuáticas se gestionan y cultivan de manera sostenible y lícita y aplicando enfoques basados en los ecosistemas, de manera tal que se evite la pesca excesiva, se hayan establecido planes y medidas de recuperación para todas las especies agotadas, las actividades pesqueras no tengan impactos perjudiciales importantes en las especies en peligro y en los ecosistemas vulnerables, y los impactos de la pesca en las reservas, especies y ecosistemas se encuentren dentro de límites ecológicos seguros.
Целевая задача 6. К 2020 году регулирование и промысел всех запасов рыбы и беспозвоночных и водяных растений осуществляются устойчиво, на законных основаниях и с применением подходов с позиций экосистем, чтобы избегать чрезмерной эксплуатации рыбных ресурсов, внедрены планы и меры восстановления всех истощенных видов, рыболовный промысел не оказывает значительного неблагоприятного воздействия на угрожаемые виды и уязвимые экосистемы, и воздействие рыболовства на живые запасы, виды и экосистемы не превышает экологически безопасных пределов.
  أرشيف المعالم البارزة |...  
التنوع البيولوجي هي مجموع التنوعات الأرضية والبحرية والنظم البيئية الأخرى والتنوع الوراثي والأنواع. وتشمل التباين بين وعبر الكائنات الحية والمركبات الإيكولوجية المعقدة التي تنتمي إليها. وتعترف منظمة الأغذية والزراعة بالتنوع البيولوجي كجزء لا يتجزأ من الزراعة، كما تلتزم المنظمة بالعمل [...]
Biodiversity is the sum of all terrestrial, marine and other aquatic ecosystems, species and genetic diversity. It includes the variability within and among living organisms and the ecological complexes of which they are part. FAO recognizes biodiversity as being integral [...]
La biodiversité est la somme de tous les écosystèmes terrestres, marins et autres systèmes aquatiques, de toutes les espèces et de la diversité génétique. Elle comprend la variabilité observée entre et au sein des organismes vivants et des complexes écologiques [...]
La biodiversidad es la suma de todos los ecosistemas, especies y diversidad genética de tipo terrestre, marino y acuático. Incluye la variabilidad dentro de los organismos vivos y entre ellos, así como los complejos ecológicos de los que forman parte. [...]
Биоразнообразие представляет собой сумму всех наземных, морских и других водных экосистем, видов и генетического разнообразия. Оно включает в себя изменчивость внутри и между живыми организмами и экологическими комплексами, частью которых они являются. ФАО признает биоразнообразие как неотъемлемую часть сельского хозяйства [...]
Biodiversity is the sum of all terrestrial, marine and other aquatic ecosystems, species and genetic diversity. It includes the variability within and among living organisms and the ecological complexes of which they are part. FAO recognizes biodiversity as being integral [...]
  حلول للحد من الفاقد من ...  
يمثل الصيد بشباك الجر القاعية (سحب الشباك عبر قاع البحر لصيد الأسماك والأنواع المائية الأخرى، على وجه الخصوص الروبيان المداري) مصدرا مهما للدخل بالنسبة للصيادين والعاملين في مجال الأسماك في جميع أنحاء العالم. ولسوء الحظ، فإن صيد الروبيان المداري بشباك الجر غير المسؤول يؤدي إلى تكلفة كبيرة على حساب البيئة والموارد البحرية. ومن الناحية التاريخية، يمكن أن يصل المصيد العرضي (المصيد غير المقصود من الأسماك والحياة البحرية الأخرى) لسفن صيد الروبيان المزوّدة بشباك الجرّ إلى ما بين 3 مرات إلى 15 مرة أكثر من الروبيان الفعلي، مما يجعلها واحدة من مصايد الأسماك ذات أعلى معدل للأنواع غير المستهدفة. غير أن التقدم التكنولوجي الذي حدث مؤخرا قد بدأ في عكس هذا الأثر، والعديد من مصايد أسماك الروبيان المزوّدة بشباك الجر في جميع أنحاء العالم قد خفضت إلى حد كبير حجم المصيد العرضي في شباكها.
Bottom trawling (dragging a net through the bottom of the sea floor to catch fish and other aquatic species for tropical shrimp in particular) is an important source of income for fishers and fish-workers all over the world.  Unfortunately, irresponsible tropical shrimp trawling tends to come at a great cost to the environment and marine resources. Historically, shrimp trawlers can end up catching 3 to 15 times more bycatch (the unintended catch of fish and other marine life) than actual shrimp, making it one of the fisheries with the highest catch rate of non-targeted species. However, recent technological advances have begun to reverse this impact and many shrimp trawling fisheries across the world have significantly reduced the volume of bycatch in their nets.
Le Chalutage de fond (traîner un filet sur le fond marin pour capturer des poissons et autres espèces aquatiques comme notamment des crevettes tropicales) constitue une importante source de revenu pour les pêcheurs et travailleurs du secteur des pêches dans le monde entier. Malheureusement, le chalutage irresponsable à la crevette en zone tropicale tend à nuire considérablement à l'environnement et aux ressources marines. En général, les chalutiers crevettiers peuvent capturer de 3 à 15 fois plus de prises accessoires (la prise accidentelle de poissons et d’autres espèces marines) que de crevettes, ce qui en fait l'une des pêches avec le plus haut taux de prises d’espèces non ciblées. Toutefois, les progrès technologiques récents contribuent à inverser cet impact et de nombreuses pêches au chalut de crevettes à travers le monde ont considérablement réduit le volume des prises accessoires dans leurs filets.
La pesca de arrastre de fondo (se realiza arrastrando una red por el fondo marino para capturar peces y otras especies acuáticas, en particular, el camarón tropical) es una fuente importante de ingresos para pescadores y trabajadores del sector pesquero de todo el mundo. Pero por desgracia, la pesca irresponsable de camarones tropicales suele tener un elevado coste para el medio ambiente y los recursos marinos. Históricamente, los buques de arrastre de camarones pueden obtener entre 3 y 15 capturas incidentales (captura no intencionada de peces y otras especies marinas) adicionales al camarón propiamente, lo que la convierte en uno de los tipos de pesca con mayor tasa de capturas incidentales. Sin embargo, los recientes avances tecnológicos han comenzado a revertir este impacto y muchos pesqueros de arrastre de camarón en todo el mundo han reducido significativamente el volumen de esta pesca fallida en sus redes.
Донный трал  (протягивание сети по морскому дну для улова рыбы и других видов водных животных, в особенности тропической креветки)  является важным источником дохода для рыбаков и рыбопромысловых работников во всем мире. К сожалению, безответственное траление тропической креветки сопряжено со значительными издержками для экологии и морских ресурсов. Обычно креветочные траулеры получают от  3 до 15 раз больше случайного прилова (непреднамеренного улова рыбы и других видов морских животных), чем собственно креветки, и в результате имеют в рыболовном промысле самый высокий уровень улова  видов, не являющихся специализированным объектом промысла. В то же время последние технологические достижения начинают изменять эту картину, и многие креветочные траулеры по всему миру значительно сократили объемы прилова в свои сети.