وعاء – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 15 Results  www.htl.pl
  سوكي ياكي|مقدمة الأطباق...  
اصبح السوكيياكي مشهور لان حقق السوكيياكي من قبل كيو ساكاموتو رقم واحد في سجل الرسم البياني الامريكي. نستطيع ان ناكل السوكيياكي في مطاعم السوكيياكي المتخصص ومطاعم وعاء الساخنة مع السوكيياكي والشبوشبو ومطاعم وجبات لحم البقر العام بما في ذلك التيبانياكي.
すきやきは、坂本九の『SUKIYAKI』がアメリカのヒットチャートで1位を獲得したことでも有名になりました。すきやきは、すきやき専門店のほか、すきやきとしゃぶしゃぶの両方が食べられる鍋料理の店、鉄板焼きも含めた牛肉料理全般が食べられる店などで食べることができます。また、日本人は家庭でもすきやきを食べています。
Sukiyaki, menjadi terkenal karena lagu Sakamoto Kyu berjudul [Sukiyaki] yang mendapat rangking 1 di Amerika Hit Chart. Sukiyaki dapat dinikmati di berbagai tempat seperti restoran khusus Sukiyaki, restoran masakan pot panas yang menyediakan Sukiyaki dan Shabu-shabu, dan restoran masakan daging sapi termasuk Teppanyaki, dll. Dan, orang Jepang juga memakan Sukiyaki di rumahnya.
Cùng với việc bài hát Sukiyakicủa Kyu Sakamoto đã giành vị trí đầu tiên trong bảng xếp hạng của Hoa Kỳ, món Sukiyaki cũng đã trở nên nổi tiếng. Có thể thưởng thức Sukiyaki tại các nhà hàng chuyên Sukiyaki, ngoài ra có thể ăn tại các nhà hàng với các món ăn thịt bò nói chung, bao gồm cả Teppanyaki hay các nhà hàng lẩu gồm cả Sukiyaki và Shabushabu,v.v... Ngoài ra, người Nhật cũng thường ăn Sukiyaki tại nhà.
  سوكي ياكي|مقدمة الأطباق...  
حدث شعبية وعاء ساخنة لحم البقر مع التنوير الثقافي. انتشرت ثقافة اكل اللحم الى اليابان بعد افتتاح البلد في القرن التاسع عشر. اعتبر وعاء الساخنة لحم البقر من رمز الى التنوير الثقافي، و انتشر وعاء الساخنة لحم البقر بين عامة الشعب جدا.
Westernisasi di Jepang. Dengan dibukanya Jepang pada abad ke-19, budaya makan daging juga datang ke Jepang. Gyunabe (Pot Panas Sapi) dianggap sebagai simbol dari Westernisasi di Jepang, dan [Gyunabe] menjadi sangat populer di antara masyarakat. Kaisar Meiji yang juga memakan daging sapi, dikatakan sebagai faktor yang mendorong boomingnya Gyunabe ini. Pada tahun ke-10 era Meiji (1877), di Tokyo saja ada 488 restoran Gyunabe.
  سوكي ياكي|مقدمة الأطباق...  
بعد أكل وجبة وعاء الساخنة
Civilization and meat-eating custom
Le origini della parola «sukiyaki»
Lịch sử ra đời của Sukiyaki
  سوكي ياكي|مقدمة الأطباق...  
وعاء ساخنة السرطان
찌개나베
  سوكي ياكي|مقدمة الأطباق...  
الكانينابي هو وجبة وعاء الساخنة القياسية في شتاء، وطبخ مواد الطعم السلطان والكرنب الصيني والبصل الاخضر الخ بالمرق المتبل بصلصة الصويا. أنواع السرطان المحبوب في اليابان هم زووايغاني وتاراباغاني وكيغاني الخ.
김치나 갖은 야채와 함께 육류나 어개류 두부 등을 고추장과 고춧가루로 맛을 우려낸 국물로 푹 끓인 한국의 전골요리의 일종입니다. 한국말로 찌개는 '끓인 반찬'이라는 의미입니다만 일본에서는 전골이라는 뜻으로 일반적으로 알려지고 있습니다.
Đây là một loại lẩu của bán đảo Triều Tiên, là món mà người ta hầm đậu hũ, hải sản các loại thịt cùng với nhiều loại rau hay kim chi với súp Dashi đã nêm các ớt bột và Gochujang (một loại gia vị của Hàn Quốc)
  سوكي ياكي|مقدمة الأطباق...  
يعني تسانكو بوجبات عامة مصارع السومو في الاصل. هناك ميل بين مصارع السومو لاكل وجبات وعاء الساخنة من اجل تكوين بنية الجسم القوي لسومو.
「ちゃんこ」とは本来、力士の食事全般を言います。力士の食事は、相撲を行うための体格を身につけるために、鍋料理を食べることが多く、それが広く知れ渡ったのがちゃんこ鍋です。大鍋に季節の野菜や魚・鶏肉などを入れて煮立て、つけ汁やポン酢で食べます。
다시마를 깔고, 물을 가득 채운 냄비에 한 입 크기의 두부를 넣고 잘 익힌 후 다레(양념)에 찍어 먹습니다. 두부와 함께 배추나 대구의 생선토막을 넣는 경우도 있습니다.
  سوكي ياكي|مقدمة الأطباق...  
وعاء ساخنة التشيغي
전골요리를 먹은 후에는…
Sau lẩu là…
  سوكي ياكي|مقدمة الأطباق...  
وعاء الطبخ الساخن
その他の鍋料理
Masakan Pot Panas Lainnya
Các món lẩu khác
  سوكي ياكي|مقدمة الأطباق...  
حدث شعبية وعاء ساخنة لحم البقر مع التنوير الثقافي. انتشرت ثقافة اكل اللحم الى اليابان بعد افتتاح البلد في القرن التاسع عشر. اعتبر وعاء الساخنة لحم البقر من رمز الى التنوير الثقافي، و انتشر وعاء الساخنة لحم البقر بين عامة الشعب جدا.
Westernisasi di Jepang. Dengan dibukanya Jepang pada abad ke-19, budaya makan daging juga datang ke Jepang. Gyunabe (Pot Panas Sapi) dianggap sebagai simbol dari Westernisasi di Jepang, dan [Gyunabe] menjadi sangat populer di antara masyarakat. Kaisar Meiji yang juga memakan daging sapi, dikatakan sebagai faktor yang mendorong boomingnya Gyunabe ini. Pada tahun ke-10 era Meiji (1877), di Tokyo saja ada 488 restoran Gyunabe.
  سوكي ياكي|مقدمة الأطباق...  
حدث شعبية وعاء ساخنة لحم البقر مع التنوير الثقافي. انتشرت ثقافة اكل اللحم الى اليابان بعد افتتاح البلد في القرن التاسع عشر. اعتبر وعاء الساخنة لحم البقر من رمز الى التنوير الثقافي، و انتشر وعاء الساخنة لحم البقر بين عامة الشعب جدا.
Westernisasi di Jepang. Dengan dibukanya Jepang pada abad ke-19, budaya makan daging juga datang ke Jepang. Gyunabe (Pot Panas Sapi) dianggap sebagai simbol dari Westernisasi di Jepang, dan [Gyunabe] menjadi sangat populer di antara masyarakat. Kaisar Meiji yang juga memakan daging sapi, dikatakan sebagai faktor yang mendorong boomingnya Gyunabe ini. Pada tahun ke-10 era Meiji (1877), di Tokyo saja ada 488 restoran Gyunabe.
  سوكي ياكي|مقدمة الأطباق...  
حدث شعبية وعاء ساخنة لحم البقر مع التنوير الثقافي. انتشرت ثقافة اكل اللحم الى اليابان بعد افتتاح البلد في القرن التاسع عشر. اعتبر وعاء الساخنة لحم البقر من رمز الى التنوير الثقافي، و انتشر وعاء الساخنة لحم البقر بين عامة الشعب جدا.
Westernisasi di Jepang. Dengan dibukanya Jepang pada abad ke-19, budaya makan daging juga datang ke Jepang. Gyunabe (Pot Panas Sapi) dianggap sebagai simbol dari Westernisasi di Jepang, dan [Gyunabe] menjadi sangat populer di antara masyarakat. Kaisar Meiji yang juga memakan daging sapi, dikatakan sebagai faktor yang mendorong boomingnya Gyunabe ini. Pada tahun ke-10 era Meiji (1877), di Tokyo saja ada 488 restoran Gyunabe.
  سوكي ياكي|مقدمة الأطباق...  
حدث شعبية وعاء ساخنة لحم البقر مع التنوير الثقافي. انتشرت ثقافة اكل اللحم الى اليابان بعد افتتاح البلد في القرن التاسع عشر. اعتبر وعاء الساخنة لحم البقر من رمز الى التنوير الثقافي، و انتشر وعاء الساخنة لحم البقر بين عامة الشعب جدا.
Westernisasi di Jepang. Dengan dibukanya Jepang pada abad ke-19, budaya makan daging juga datang ke Jepang. Gyunabe (Pot Panas Sapi) dianggap sebagai simbol dari Westernisasi di Jepang, dan [Gyunabe] menjadi sangat populer di antara masyarakat. Kaisar Meiji yang juga memakan daging sapi, dikatakan sebagai faktor yang mendorong boomingnya Gyunabe ini. Pada tahun ke-10 era Meiji (1877), di Tokyo saja ada 488 restoran Gyunabe.
  سوكي ياكي|مقدمة الأطباق...  
وعاء ساخنة التشيغي هو واحدة من وجبات الطعام الكوري، وطبخ اللحم والسمك و التوفو والكيمتشي والخضراوات بالمرق المتبل بغوتسوجان والشطة. يعني التشيغي بالقدر في اللغة الكورية.
전골요리를 다 먹은 후에는 고기나 어개류, 야채 등의 엑기스가 맛있게 우려진 국물에 밥을 넣어서 푹 끓이는 조우스이(雑炊)를 꼭 드셔 보세요. 달걀과 함께 부드럽게 즐겨도 좋고, 파를 곁들여 먹거나 또는 우동 이나 라면을 넣어 먹는 것도 인기가 있습니다.
  سوكي ياكي|مقدمة الأطباق...  
السوكيياكي هو وجبة وعاء الساخنة، و يحتوي السوكيياكي على مواد الطعام مثل لحم البقر المقطع إلى شرائح والبصل الاخضر الطويل والأقحوان التاجي والشيتاكي والتوفو والشيراتاكي الخ بصلصة الصويا والسكر والميرين كالصلصة الحلو.
Sukiyaki adalah masakan pot panas yang berisi daging sap iris tipis, bawang daun, daun krisan, jamur shitake, tahu, jamur shirataki, dengan bumbu manis dari kecap asin, gula, dan arak jepang. Umumnya, daging sapinya diiris sedikit lebih tebal daripada shabu-shabu.
스키야키를 만드는 방법은 간토와 간사이에 따라서 차이가 있습니다. 간토의 스키야키는 메이지 시대에 문명개화와 함께 크게 유행한 규우나베(牛鍋)가 원형입니다. 간장, 설탕, 미림, 술 등을 미리 조합한 양념 국물을 만들고, 그 양념국물에 고기나 야채의 재료를 삶아 갑니다. 간사이에서는 양념 국물을 사용하지 않습니다. 우선 고기를 굽고 나서 설탕과 간장으로 원하는 맛으로 양념을 하고 그 후에 야채를 넣습니다. 바짝 졸아들면 술이나 물을 가합니다. 현대에서는 간토, 간사이 모두 날 달걀에 찍어 먹는 방법은 같습니다만 원래 간사이가 원조의 방법이라 합니다.
Sukiyaki là món lẩu ăn cùng với các gia vị như là Mirin, đường, nước tương, cùng với các nguyên liệu như thịt bò thái lát mỏng, hành tây, rau cải cúc, nấm đông cô, đậu phụ, Shirataki. So với món Shabuhabu thịt bò thái lát dày hơn một chút được sử dụng phổ biến.