ىتشكل – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 4 Results  www.worldbank.org
  العالم مطالب بسرعة التح...  
تحالف جديد يتشكل لاستعادة صحة المحيطات والحفاظ على إنتاجيتها
2012年2月24日 - 世界银行于今天发出“拯救我们的海洋”呼吁,同时宣布成立一个强大的联盟,应对日益严重的海洋过度捕捞、400多个大多数海洋生物无法生存的“死区”以及重要生态系统因沿海地区开发而丧失等问题。
  All News  
تحالف جديد يتشكل لاستعادة صحة المحيطات والحفاظ على إنتاجيتها24 فبراير/شباط، 2012- أصدر البنك الدولي يوم الجمعة نداء استغاثة بشأن حالة المحيطات في العالم وأعلن تشكيل تحالف قوي لمواجهة العدد المتزايد من... Show More + مصائد الأسماك التي تتعرض للاستغلال المفرط بالمحيطات، وأكثر من 400 "منطقة ميتة" لم تعد الكائنات البحرية تستطيع العيش بها، وفقدان المنظومات الإيكولوجية المهمة للتنمية الساحلية.في كلمة بعنوان "نداء استغاثة جديد: أنقذوا بحارنا" ألقاها بالقمة العالمية للمحيطات التي عقدت في سنغافورة، قال رئيس البنك الدولي روبرت زوليك إن الشراكة العالمية الجديدة من أجل المحيطات تستفيد من خبرات ومعارف العديد من المنظمات، وتعمل على تعبئة الموارد المالية لصالح المشاريع والبرامج في البلدان النامية بغرض تحسين إدارة المحيطات ومواردها.وأضاف: "محيطات العالم في خطر، وضخامة التحدي أكبر من أي بلد واحد أو منظمة واحدة. نحتاج إلى عمل عالمي منسق لإعادة الصحة والعافية إلى محيطاتنا. سنقوم معا بالبناء على العمل الممتاز الذي أنجزناه بالفعل لمعالجة الأخطار التي تواجه المحيطات وتحديد الحلول القابلة للتنفيذ و Show Less -
24 de febrero de 2012 – El Banco Mundial dio a conocer el viernes un SOS sobre el estado de los océanos del mundo y anunció la formación de una coalición de gran alcance para hacer frente al número cr... Show More + eciente de pesquerías sobreexplotadas, más de 400 “zonas muertas” donde la mayor parte de la vida marina no puede sobrevivir, y la pérdida de ecosistemas importantes para el desarrollo costero.En su discurso – “A New S-O-S: Save Our Seas” (Un nuevo SOS: Salven nuestros océanos)– en la Cumbre Internacional de los Océanos en Singapur, el presidente del Banco Mundial, Robert B. Zoellick, dijo que la nueva Alianza Mundial a favor de los Océanos aprovechará la experiencia y el conocimiento de múltiples organizaciones e impulsará el financiamiento, los proyectos y los programas de los países en desarrollo para mejorar la gestión de los océanos y sus recursos.“Los océanos del mundo están en peligro y el problema supera las capacidades de un único país u organización”, señaló Robert B. Z Show Less -
  All News  
تحالف جديد يتشكل لاستعادة صحة المحيطات والحفاظ على إنتاجيتها24 فبراير/شباط، 2012- أصدر البنك الدولي يوم الجمعة نداء استغاثة بشأن حالة المحيطات في العالم وأعلن تشكيل تحالف قوي لمواجهة العدد المتزايد من... Show More + مصائد الأسماك التي تتعرض للاستغلال المفرط بالمحيطات، وأكثر من 400 "منطقة ميتة" لم تعد الكائنات البحرية تستطيع العيش بها، وفقدان المنظومات الإيكولوجية المهمة للتنمية الساحلية.في كلمة بعنوان "نداء استغاثة جديد: أنقذوا بحارنا" ألقاها بالقمة العالمية للمحيطات التي عقدت في سنغافورة، قال رئيس البنك الدولي روبرت زوليك إن الشراكة العالمية الجديدة من أجل المحيطات تستفيد من خبرات ومعارف العديد من المنظمات، وتعمل على تعبئة الموارد المالية لصالح المشاريع والبرامج في البلدان النامية بغرض تحسين إدارة المحيطات ومواردها.وأضاف: "محيطات العالم في خطر، وضخامة التحدي أكبر من أي بلد واحد أو منظمة واحدة. نحتاج إلى عمل عالمي منسق لإعادة الصحة والعافية إلى محيطاتنا. سنقوم معا بالبناء على العمل الممتاز الذي أنجزناه بالفعل لمعالجة الأخطار التي تواجه المحيطات وتحديد الحلول القابلة للتنفيذ و Show Less -
24 de febrero de 2012 – El Banco Mundial dio a conocer el viernes un SOS sobre el estado de los océanos del mundo y anunció la formación de una coalición de gran alcance para hacer frente al número cr... Show More + eciente de pesquerías sobreexplotadas, más de 400 “zonas muertas” donde la mayor parte de la vida marina no puede sobrevivir, y la pérdida de ecosistemas importantes para el desarrollo costero.En su discurso – “A New S-O-S: Save Our Seas” (Un nuevo SOS: Salven nuestros océanos)– en la Cumbre Internacional de los Océanos en Singapur, el presidente del Banco Mundial, Robert B. Zoellick, dijo que la nueva Alianza Mundial a favor de los Océanos aprovechará la experiencia y el conocimiento de múltiples organizaciones e impulsará el financiamiento, los proyectos y los programas de los países en desarrollo para mejorar la gestión de los océanos y sus recursos.“Los océanos del mundo están en peligro y el problema supera las capacidades de un único país u organización”, señaló Robert B. Z Show Less -
2012年2月24日 - 世界银行于今天发出“拯救我们的海洋”呼吁,同时宣布成立一个强大的联盟,应对日益严重的海洋过度捕捞、400多个大多数海洋生物无法生存的“死区”以及重要生态系统因沿海地区开发而丧失等问题。在新加坡召开的世界海洋峰会上,世界银行行长罗伯特.佐利克发表了题为《发出新的求救信息:拯救我们的海洋》的讲话。他在讲话中说,新组建的全球海洋伙伴关系有助于利用多个组织的经验和知识,调动发展中... Show More + 国家投入资金及实施项目,更好地对海洋及其资源进行管理。“全球海洋岌岌可危,这一挑战之巨大,超过了一个国家或组织的应对能力,”世界银行行长佐利克指出。世界银行集团是该新组建联盟的成员之一。“全球需采取协调行动,才能恢复海洋健康。各成员将密切合作,依托正在开展的出色工作来应对海洋面临的威胁,找出并推广可行解决方案。”佐利克说,该合作机制的目标可能包括:使全世界受威胁的鱼类资源至少恢复半数;海洋保护区面积增加一倍以上,从占海洋表面积的2%至少增加到占5%;扩大可持续性水产养殖业规模, 使该行业对全球的鱼类供应量达到三分之二(目前,该行业供应的海产品约占海产品消费总量的50%);合理评定海洋和沿海资源的价值,以便作出更完善的决策。全球海洋伙伴关系是由政府、国际组织、民间团体和私营部门企业组成的联盟,其组建先于里约热内卢联合国可持续发展大会(Rio+20)的召开(今年6月20-22日召开)。本次大会将是一次高级别会议,届时将庆祝首届联合国环境与发展大会(也称“里约热内卢地球峰会”)召开20周年。联合国环发大会秘书处指出,很多发展中小岛国家呼吁里约热内卢联合国可持续发展大会支持海洋可持续发展,因此海洋资源保护和海洋保护问题预计成为本次大会的重点议题。全球海洋伙伴关系将有助于开启关于这一问题的新一轮对话,也有助于支持有关国家采取措施来兑现改善海洋管理这一承诺。尽管已出台了几项国际协定,如《联合国海洋法公约》,但全世界一直未能扭转过去二十年来鱼类资源减少和海洋生物多样性逐步丧失趋势。世界银行和联合国粮农组织联合编写的报告《沉没的数十亿美元》指出,由于对海洋的管理不力,每年因此造成的经济损失估计达500亿美元。与此同时,海洋在为全世界数以亿计人口提供食物、就业机会、生计来源和保护方面有着不可或缺的作用。鱼类是发展中国家贸易量最大的一种食品,其每年贸易总额达250亿美元。对很多太平洋岛国而言, Show Less -
  All News  
تحالف جديد يتشكل لاستعادة صحة المحيطات والحفاظ على إنتاجيتها24 فبراير/شباط، 2012- أصدر البنك الدولي يوم الجمعة نداء استغاثة بشأن حالة المحيطات في العالم وأعلن تشكيل تحالف قوي لمواجهة العدد المتزايد من... Show More + مصائد الأسماك التي تتعرض للاستغلال المفرط بالمحيطات، وأكثر من 400 "منطقة ميتة" لم تعد الكائنات البحرية تستطيع العيش بها، وفقدان المنظومات الإيكولوجية المهمة للتنمية الساحلية.في كلمة بعنوان "نداء استغاثة جديد: أنقذوا بحارنا" ألقاها بالقمة العالمية للمحيطات التي عقدت في سنغافورة، قال رئيس البنك الدولي روبرت زوليك إن الشراكة العالمية الجديدة من أجل المحيطات تستفيد من خبرات ومعارف العديد من المنظمات، وتعمل على تعبئة الموارد المالية لصالح المشاريع والبرامج في البلدان النامية بغرض تحسين إدارة المحيطات ومواردها.وأضاف: "محيطات العالم في خطر، وضخامة التحدي أكبر من أي بلد واحد أو منظمة واحدة. نحتاج إلى عمل عالمي منسق لإعادة الصحة والعافية إلى محيطاتنا. سنقوم معا بالبناء على العمل الممتاز الذي أنجزناه بالفعل لمعالجة الأخطار التي تواجه المحيطات وتحديد الحلول القابلة للتنفيذ و Show Less -
Key FindingsReal GDP in 2012 is projected to grow by 4.7 percent. It is supported mainly by household consumption and investments as part of flood rehabilitation and the government’s consumption-stimulating... Show More + measures.The economy is projected to grow by 5 percent in 2013 as manufacturing production fully recovers from the floods and the global economy sees a modest recovery. Exports in 2013 are expected to grow by 5.5 percent in US dollar terms, compared to only 3.6 percent in 2012. Domestic demand, particularly in investments, will continue its momentum from this year as foreign direct investment (FDI) rises sharplyThe main challenge in 2013 for Thailand’s growth continues to be the high uncertainty in global economic prospects, particularly related to the Eurozone crisis. To improve growth in the long-term, Thailand should prioritize skills development and the need to reduce inequalities in incomes and human development outcomes.Government spending could be prioritized from short- Show Less -
24 de febrero de 2012 – El Banco Mundial dio a conocer el viernes un SOS sobre el estado de los océanos del mundo y anunció la formación de una coalición de gran alcance para hacer frente al número cr... Show More + eciente de pesquerías sobreexplotadas, más de 400 “zonas muertas” donde la mayor parte de la vida marina no puede sobrevivir, y la pérdida de ecosistemas importantes para el desarrollo costero.En su discurso – “A New S-O-S: Save Our Seas” (Un nuevo SOS: Salven nuestros océanos)– en la Cumbre Internacional de los Océanos en Singapur, el presidente del Banco Mundial, Robert B. Zoellick, dijo que la nueva Alianza Mundial a favor de los Océanos aprovechará la experiencia y el conocimiento de múltiples organizaciones e impulsará el financiamiento, los proyectos y los programas de los países en desarrollo para mejorar la gestión de los océanos y sus recursos.“Los océanos del mundo están en peligro y el problema supera las capacidades de un único país u organización”, señaló Robert B. Z Show Less -
ประเด็นสำคัญในปี 2555 การเติบโตทางเศรษฐกิจที่แท้จริงของไทยคาดว่าจะขยายตัวร้อยละ 4.5 โดยได้รับการสนับสนุนจากราคาสินค้าในตลาดโลกที่ลดลง การลดอัตราภาษีนิติบุคคล ความเข้มแข็งของภาคการเงิน และทุนสำรองระหว่... Show More + างประเทศในระดับสูง นอกจากนี้ การขยายตัวทางเศรษฐกิจของจีนที่ยังรักษาระดับไว้ได้ดี ประกอบกับมีสัญญาณการฟื้นตัวของเศรษฐกิจญี่ปุ่นและสหรัฐอเมริกาส่งผลบวกต่อการขยายตัวของเศรษฐกิจไทยด้วยเช่นกันแผนรายจ่ายภาครัฐในการฟื้นฟูหลังน้ำท่วม และนโยบายสนับสนุนรายได้ให้ประชาชนจะช่วยฟื้นความเชื่อมั่นของประชาชน ในขณะที่การก่อสร้างฟื้นฟูหลังน้ำท่วมกับการลงทุนภาครัฐจะเป็นปัจจัยขับเคลื่อนเศรษฐกิจในปี 2555 แต่การนำเข้าก็จะสูงไปด้วยความท้าทายที่เศรษฐกิจไทยต้องเผชิญในปี 2555 ได้แก่ (1) วิกฤตเศรษฐกิจในยูโรโซนที่จะส่งผลกระทบต่อภาคส่งออก (2) การส่งออกข้าวที่ลดต่ำลง เนื่องจากราคาข้าวในประเทศไม่สามารถแข่งขันในตลาดโลกได้ (3) อัตราเงินเฟ้อที่คาดว่าจะอยุ่ที่ร้อยละ 3.5 มาจากนโยบายภาครัฐที่ช่วยสนับสนุนรายได้และการบริโภคของประชาชน และความจำเป็นในการก่อสร้างเพื่อการฟื้นฟูหลังน้ำท่วม (4)ภาวะน้ำท่วมที่ผ่านมาส่งผลกระทบต่อควา Show Less -