ىسوع – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 5 Results  www.euneighbours.eu
  العنوان: " صوتنا أصبح م...  
يتمّ تقديم الدّرس في مدرسة يسوع ومريم في الرّبوة شمال بيروت في إطار برنامج مموّل من قبل الاتحاد الأوروبي تحت عنوان " ما بعد التطرّف: الشباب في لبنان يعبّر عن رأيه! ".
Ce cours donné à « Jesus and Mary school » à Rabieh au Nord de Beyrouth, fait partie d’un programme financé par l’UE appelé : «
  العنوان: " صوتنا أصبح م...  
وهذا هو بالفعل ما حصل في مدرسة يسوع ومريم حيث تشرح لنا تلميذة بكلّ اعتزاز المسار الذي تتبعه للتأكّد من المعلومات التي تقرأها: " أبدأ بالتحرّي فيمن يمتلك وسيلة الإعلام ثمّ أفحص إن كان الكاتب قد استخدم أرقاما أو احصائيّات لدعم معلوماته وإذا ما استخدم العديد من النّعوت للتّأثير على القارئ بطريقة أو بأخرى...".
A final aspect of the project consists of reforming the Lebanese school curriculum, including the MIL. This is a long-term task in cooperation with the ministries concerned, aimed at sustaining the Media Information Literacy training concept beyond the project itself.
  العنوان: " صوتنا أصبح م...  
يستهدف المشروع أوّلا المدراس المستفيدة وهي مدرسة يسوع ومريم في الرّبوة ومدرسة الكوثر التابعة إلى مؤسّسة مبرّات في الضاحية الجنوبيّة لبيروت ومدرستين عموميّتين الأولى في صيدا (جنوب لبنان) والثانية في راشيا (شرق البلاد) ويشمل 80 تلميذا.
The project also targets various segments of the population. Thus, not only schools, but also NGOs. Nearly 100 youths from Tripoli will benefit from the project, through the association
Ce projet vise d’abord les écoles, bénéficiaires du projet : Jesus and Mary School à Rabieh ; l’école Al-Kawthar qui appartient à la fondation Mabarrat, située dans la banlieue sud de Beyrouth ; et deux écoles publiques, l’une à Saida (sud du Liban) et l’autre à Rachaya (est). Près de 80 élèves sont concernés.
  العنوان: " صوتنا أصبح م...  
انطلق المشروع المموّل بنسبة 75% من الاتحاد الأوروبي (800 ألف يورو) في شهر مارس 2016          وسيتواصل حتّى شهر فيفري/فبراير 2019 وهو الآن في مراحله الأولى ويعدّ إضافة إلى إذاعة صوت ألمانيا ثلاثة شركاء لبنانيّين هم حركة السّلام الدّائم ومدرسة يسوع ومريم وأكاديميّة التربية الإعلاميّة والرقميّة.
It should be noted that the project aims to give the Lebanese themselves the know-how. The role of DW is, therefore, to train some trainers who will train teachers who, in turn, will educate the youths.
e projet, financé à 75% par l’UE (800.000 Euro), a commencé en mars 2016 et doit durer jusqu’en février 2019. Actuellement, il est à ses débuts. Il comprend outre DW, trois autres partenaires libanais : PPM (Permanent Peace Movement), Jesus and Mary School, et MDLAB (Media digital literacy academy of Beirut).
  العنوان: " صوتنا أصبح م...  
يعمل موقع newsknighs أو فرسان الأخبار بنشاط فيّاض في مدرسة يسوع ومريم متطرّقا إلى العديد من قضايا السّاعة في مجالات الرّياضة والعلوم والثقافة وكذلك فيما يتعلّق بالسياسة والمجتمع وقد غطّت الصّحفيّات المبتدئات قضيّة اللاجئين السّوريين في لبنان بكلّ دقّة حيث مكّنهنّ التّدريب الذي تحصّلن عليه من الثّقة في أنفسهنّ فدانا ترى أنّ العمل الصحفيّ " هو طريقة للـتّعبير بشأن قضايا السّاعة" وماريا التي تعشق الكتابة فقد مكّنها المشروع من فرصة كبرى وتقول في هذا الصّدد " أريد أن أصبح صحفيّة" ، امّا بالنّسبة إلى تلميذة أخرى خجولة فكتابة المقالات الصحفيّة يمثّل طريقة لتجاوز مخاوفها من أخذ الكلمة أمام النّاس      و تفسّر ذلك قائلة: " عندما يدور نقاش بين صديقاتي لا يمكنني التّعبير عن نفسي مثلما أقوم به من خلال مقالاتي".
La formation qu’elles ont acquise leur a donné beaucoup de confiance en elles-mêmes. Pour Dona, « c’est un moyen pour s’exprimer sur des questions d’actualités ». Maria, pour sa part, adore écrire, et le projet lui a donné cette chance : « J’aimerais bien devenir journaliste », avoue-t-elle. Pour une autre élève, plutôt timide, rédiger des articles est un moyen de dépasser ses craintes du public : « S’il y avait une discussion, entre amies, je ne saurais pas m’exprimer comme je m’exprime dans mes articles », précise-t-elle.