ىقلل – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 12 Results  visit.un.org  Page 8
  أهمية الوصول إلى الطاقة...  
يقلل من الوقت والعمل الشاق اللازمان لجمع الحطب، ويدعم وسائل الطبخ والتدفئة الأنظف والأكثر كفاءة؛
d'alimenter les téléphones cellulaires qui ont transformé le commerce;
обеспечить освещение, чтобы дети могли продолжать учиться в темное время суток;
  أنفلونزا الط...  
وعوضاً عن ذلك، يجب بذل الجهود للاستجابة السريعة لإنتشار أنفلوانزا الطيور عالية الإمراض في الدواجن مما يقلل التواجد الفيروسي في الدواجن المصابة ويمنع الأسراب السليمة من التعرض للمرض، كما يمنع الطيور البرية من التعرض لدواجن قد تكون مصابة بالعدوى.
Il n'y a aucune justification scientifique pour l'élimination des oiseaux sauvages ou de leurs habitats pour essayer de contrôler, gérer ou prévenir une introduction éventuelle du H5N1 provenant des oiseaux sauvages vers les oiseaux domestiques. L'élimination des oiseaux sauvages contribuerait à une dégradation de l'environnement et à une réduction de la diversité biologique.
  أنفلونزا الط...  
بشكل عام، عادة ما تكون القوانين والنظم المتعلقة بمنع أمراض الحيوان والتحكم فيها قديمة وناقصة وبالية أو حتى غير موجودة في بعض الأحيان. وهذا يقلل من فعالية أي برنامج يوجه نحو الرصد المبكر وآليات الاستجابة السريعة.
En términos generales, las leyes y los reglamentos relacionados con la prevención y el control de enfermedades en animales suelen estar desactualizados, muy incompletos, obsoletos e incluso, en algunos casos, no existen. Esto socava cualquier programa orientado a lograr mecanismos de detección temprana y respuesta rápida.
  ما هي الإستدامة. ريو+20...  
من المتوقع أن يقلل سيناريو الاستثمار الأخضر من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون المرتبطة بالطاقة بنحو الثلث بحلول عام 2050 مقارنة بالمستويات الحالية.
In a transition to a green economy, new jobs will be created, which over time exceed the losses in “brown economy” jobs, particularly in the agriculture, buildings, energy, forestry and transport sectors.
Una inversión en economía verde supondría reducir en un tercio las emisiones de carbono actuales para el año 2050.
Экологизация экономики может привести в течение 5–10 лет к более высоким темпам роста ВВП в целом и ВВП на душу населения, чем в рамках обычного сценария развития.
新兴经济体(非经合组织国家)正日益推动可再生能源的全球投资,其于可再生能源全球投资的份额从2007年的29%上升至2008年的40%,以巴西、中国和印度为主。
  اسأل الأمين العام  
وكانت معظم الأسئلة من أناس غير معروفين عموما من الجمهور، ولكن طُرح سؤال مباشرة من مشاهير الطهاة البريطانيين جيمي أوليفر، الذي سأل كيف يمكن للعالم أن يقلل من عدد الـ 35 مليون شخص، الذين يموتون كل عام بسبب الأمراض غير المعدية. وتشمل هذه أمراض السرطان والسكتة الدماغية وأمراض القلب والسكري.
«Esta es una situación del todo inaceptable», afirmó el Sr. Ban, y resaltó que las Naciones Unidas han convocado la primera Reunión de alto nivel sobre el tema que se celebrará durante la sesión de apertura de la Asamblea General.
Большинство вопросов задавали люди неизвестные широкой общественности, но один вопрос был задан знаменитым шеф-поваром из Англии Джейми Оливером, который спросил о том, как бороться с тем, что ежегодно более 35 миллионов человек умирают от неинфекционных заболеваний, таких как рак, инсульт, сердечные заболевания и диабет.
  أنفلونزا الط...  
عندما يكون من غير المرغوب فيه أو من غير الممكن المضي قدماً في الإعدام الجماعي للطيور المصابة في بعض المواقف، يعتبر التحصين الحل الأمثل. والسبب في ذلك هو أن التحصين يقلل من إمكانية التعرض للعدوى والتخلص من الطيور.
Comme il ne sera peut-être ni souhaitable ni possible de procéder à une élimination massive dans certaines situations, la vaccination pourrait être une option appropriée. La logique étant que la vaccination réduit la sensibilité à l'infection et la propagation.
В некоторых ситуациях, когда массовая выбраковка нежелательна либо невыполнима, оптимальным выбором может являться вакцинация. Это объясняется тем, что вакцинация снижает восприимчивость к инфекции и смену оперения.
通过疫苗接种控制疾病也许是根除疾病的前奏。灭除和疫苗接种两者并不相互排斥,各种生产系统和控制计划的不同阶段对措施的综合运用或运用次序要求不尽相同。必须战略性地使用疫苗接种,根据国家机关得出的结论仔细权衡选择目标群体和区域。
  أنفلونزا الط...  
إن دفع تعويضات للمزارعين الذين يتم القضاء على حيواناتهم يزيد من تعاون المنتِج من خلال تحفيز أفضل للالتزام بالإبلاغ عن المرض ومتطلبات القضاء على هذه الحيوانات في حزمة الحد من المرض. وهو يقلل من الفترة الزمنية ما بين التفشي وعمليات الاحتواء، وعليه يحد من من فقدان الحد الكلي منه.
El pago de indemnizaciones a los granjeros cuyos animales se sacrifican aumenta su cooperación al aumentar su motivación para cumplir con los requisitos de los mecanismos de control de la enfermedad: la denuncia de enfermedades y el sacrificio selectivo. Esto reduce el tiempo transcurrido entre la aparición de un brote y las acciones de contención; y por ende, disminuye los costes generales del control.
Выплата компенсаций фермерам, у которых изымается домашняя птица, усиливает взаимодействие производителей благодаря более высокой мотивации сообщать о случаях инфицирования и выбраковывать больных животных, в соответствии с требованиями санитарно-эпидемиологического надзора. Это сокращает время между вспышкой болезни и ответными действиями и, таким образом, снижает общие затраты на санитарно-эпидемиологический надзор.
  أنفلونزا الط...  
وبقدر ما يقلل من خطورة الإصابة بالمرض، فهو أيضاً يقلل من خطر تحول الفيروس ليصبح من الممكن انتقاله من شخص إلى آخر. وبالتالي، يكون تعزيز الإبلاغ المبكر والقضاء الكامل على الطيور المريضة والمشتبه في إصابتها بالعدوى أول هدف لبرامج التعويضات. ويمكن أن يكون الهدف الثاني هو تعويض خسائر الأفراد من القطاع الخاص الذين التزموا بعملية الحد من المرض من أجل الصالح العام. وهو ما يتماشى والهدف الأول.
En la medida en que se reduce la carga del virus, también se reduce el riesgo de mutación del virus y su consiguiente transmisión entre seres humanos. Por tanto, el primer objetivo de los programas de indemnización es mejorar las prácticas de denuncia temprana el sacrificio total de aves enfermas o con indicios de estarlo. Un segundo objetivo puede ser reembolsar las pérdidas de los ciudadanos privados que hayan respetado un proceso de control de enfermedades para el bien público. Esto es compatible con el primer objetivo.
В то время как эти меры позволяют снижать разрушающее влияние вируса, они также снижают риск мутации вируса и опасность передачи его от человека к человеку. Таким образом, поощрение раннего сообщения о возникновении заболевания и полное уничтожение больной и подозреваемой на наличие инфекции птицы является первоочередной задачей схем компенсации. Второй задачей является компенсация потерь частных лиц, соблюдающих санитарно-эпидемиологические требования в целях общественного блага. Вторая задача тесно связана с первой.
  عشر حكايات ÙŠÙ...  
ولما كانت الملاريا قابلة للوقاية منها وقابلة للعلاج، فإن وكالات الأمم المتحدة التي تتصدر القضية ضد الملاريا تشير إلى أن المجتمع ‏العالمي لديه الآن أدوات وموارد متزايدة للسيطرة على هذه المحنة. وعلى سبيل المثال فالنوم تحت ناموسيات معالجة بمبيدات ‏الحشرات يمكن أن يقلل وفيات الأطفال العامة بنسبة 20 في المائة. وهناك تقرير صدر مؤخراً عن منظمة الصحة العالمية يستند إلى ‏مشاهدات ميدانية في زامبيا وغانا وإثيوبيا ورواندا في أواخر عام 2007 توصل إلى أدلة جديدة على أن انتشار توزيع الناموسيات ‏المعالجة والأدوية الجديدة يمكن أن يفضي إلى انخفاض حاد في الوفيات بسبب الملاريا.‏
Que los mosquiteros o mallas pueden salvar no es nada nuevo – pero se han producido casos en que esta sencilla intervención ha sido un factor de fundamental importancia en la lucha contra la malaria. A pesar del elevado índice de mortalidad a causa de la malaria y sus enormes costos, la respuesta no ha suscitado suficiente atención, especialmente porque la enfermedad es endémica en algunas regiones, mientras que otras no están directamente afectadas por ese flagelo. Pese a que los mortales riesgos que supone la enfermedad son bastante conocidos, lo que tal vez no se reconoce suficientemente es que existen medios eficaces y de bajo costo de prevenir y tratar la enfermedad. Una de las metas clave fijadas por la comunidad internacional como parte de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, de las Naciones Unidas, la erradicación de la malaria, parece estar ahora al alcance.
  أنفلونزا الط...  
وبقدر ما يقلل من خطورة الإصابة بالمرض، فهو أيضاً يقلل من خطر تحول الفيروس ليصبح من الممكن انتقاله من شخص إلى آخر. وبالتالي، يكون تعزيز الإبلاغ المبكر والقضاء الكامل على الطيور المريضة والمشتبه في إصابتها بالعدوى أول هدف لبرامج التعويضات. ويمكن أن يكون الهدف الثاني هو تعويض خسائر الأفراد من القطاع الخاص الذين التزموا بعملية الحد من المرض من أجل الصالح العام. وهو ما يتماشى والهدف الأول.
En la medida en que se reduce la carga del virus, también se reduce el riesgo de mutación del virus y su consiguiente transmisión entre seres humanos. Por tanto, el primer objetivo de los programas de indemnización es mejorar las prácticas de denuncia temprana el sacrificio total de aves enfermas o con indicios de estarlo. Un segundo objetivo puede ser reembolsar las pérdidas de los ciudadanos privados que hayan respetado un proceso de control de enfermedades para el bien público. Esto es compatible con el primer objetivo.
В то время как эти меры позволяют снижать разрушающее влияние вируса, они также снижают риск мутации вируса и опасность передачи его от человека к человеку. Таким образом, поощрение раннего сообщения о возникновении заболевания и полное уничтожение больной и подозреваемой на наличие инфекции птицы является первоочередной задачей схем компенсации. Второй задачей является компенсация потерь частных лиц, соблюдающих санитарно-эпидемиологические требования в целях общественного блага. Вторая задача тесно связана с первой.