ىونىه – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 15 Results  www.cicr.org
  حق اللجنة الدولية للصلي...  
7.للمزيد عن قرار المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة, انظر ستيفان جانيت Stéphane Jeannet, " الاعتراف بقاعدة سرية اللجنة الدولية للصليب الأحمر المستمرة: قرار للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة " “Recognition of the ICRC's long-standing rule of confidentiality: An important decision by the International Tribunal for Former Yugoslavia”, المجلة الدولية للصليب الأحمر, العدد 838, حزيران /يونيه 2000, ص 403-425.
8. It should also be noted that where the ICRC does not have a headquarters agreement, it may nevertheless claim a customary international law-based right to decline to provide evidence.The ICTY Decision may be cited as explicit support for this proposition. The ICC Rule may also be cited as evidence of the legal opinion of the 139 Signatory States which,either through the work of the ICC Preparatory Commission or by their subsequent ratification of the Rome Statute, recognize testimonial prote ction for the ICRC.
  الأسلحة الصغيرة غير الم...  
كلمة اللجنة الدولية للصليب الأحمر إلى الفريق العامل المفتوح العضوية للتفاوض على صك دولي يمكّن الدول من تحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة. الأمم المتحدة ، نيويورك 14-25 حزيران/يونيه 2004. تقول اللجنة الدولية أن التهديد الذي تشكله تلك الأسلحة غالباً ما يستمر بعد انتهاء النزاع، وتتعسّر بذلك العودة إلى السلم وسيادة القانون.
Déclaration du CICR devant le Groupe de travail à composition non limitée chargé de négocier, à l'intention des États, un instrument international d'identification et de traçage rapides et fiables des armes légères illicites, siège des Nations Unies à New York, 14-25 juin 2004. Le CICR précise que la menace posée par ces armes dure souvent plus longtemps que les conflits armés eux-mêmes et rend ainsi plus difficile le retour à la paix et à la primauté du droit.
Declaración del CICR ante el Grupo de trabajo de composición no limitada encargado de negociar un instrumento internacional para permitir a los Estados identificar y marcar de manera rápida y confiable las armas pequeñas ilícitas, sede de las Naciones Unidas en Nueva York, 14-25 de junio de 2004. El CICR señala que la amenaza que conllevan esas armas suele durar mucho más tiempo que los propios conflictos armados, lo que hace más difícil el retorno a la paz y a la primacía del derecho.
  إعادة جمع شمل الأطفال ا...  
في يونيه/ حزيران 1994 اتفقت اللجنة الدولية للصليب الأحمر والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ومكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين  ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة, مجتمعة, على ضرورة اتباع نهج منسق لمواجهة مأساة الأطفال غير المصحوبين بذويهم. وبفرض أن التنسيق بالحاسبات الإلكترونية قد يسهل جمع شملهم وعائلاتهم , فقد تقرر وضع الأسماء والتفاصيل الأخرى الخاصة بالأطفال غير المصحوبين بذويهم وبالآباء الذين يبحثون عن أطفالهم في قاعدة بيانات مركزية. وقد ألقيت مسؤولية إعداد وإدارة قاعدة البيانات هذه على عائق اللجنة الدولية للصليب الأحمر [3 ] .
In 1994, war and genocide in Rwanda killed between 500,000 and 800,000 people and an estimated two million Rwandans fled to neighbouring countries. Both in Rwanda and in the refugee camps, the humanitarian aid agencies that had come to the region in response to the emergency saw that many thousands of children were alone, that is, they were apparently unaccompanied by adult family members. However, they could not be assumed to have been orphaned until all possible attempts to identify parents or other close family members had been exhausted - a process that can take years.
  الدول الأطراف في المعاه...  
• البروتوكول الإضافي إلى اتفاقيات جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949 والمتعلق بحماية ضحايا النزاعات المسلحة غير الدولية. جنيف، 8 حزيران/يونيه 1977
Protocol Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and relating to the Adoption of an Additional Distinctive Emblem (Protocol III), 8 December 2005.
Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés non internationaux (Protocole II), 8 juin 1977
Protocolo adicional a los Convenios de Ginebra del 12 de Agosto de 1949 relativo a la protección de las víctimas de los conflictos armados internacionales (Protocolo I). 8 de junio de 1977.
· Дополнительный протокол к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 года, касающийся защиты жертв международных вооруженных конфликтов немеждународного характера (Протокол II). Женева, 8 июня 1977 года. (AP II 1977)
  المشُكِلة الشرقية (1875...  
أدى التدهور المستمر في قوة الإمبراطورية العثمانية إلى ظهور الحركات القومية في مقاطَعات البلقان المسيحية. ففي أغسطس / آب 1875، وقعَ عصيان في الهرسك وانتقل بعد ذلك إلى البوسنة وبلغاريا. وأدى إخماد التمرُّد بطُرُق دموية بالغة القسوة إلى هجرة جماعية للسكان المسيحيين إلى الجبل الأسود وصربيا. وفي يونيه/ حزيران ، 1876 أعلنَت هاتان الولايتان الحرب على الإمبراطورية العثمانية. ومع مطلع الخريف كانت جيوشهما قد مُنيَت بالهزيمة.
In August 1875, a rebellion broke out in Herzegovina, and then in Bosnia and Bulgaria. Its bloody suppression led to an exodus of the Christian populations to Montenegro and Serbia. In June 1876, these two principalities declared war on the Ott oman empire. By the autumn, their armies had been defeated.
  الدول الأطراف في المعاه...  
• البروتوكول الإضافي إلى اتفاقيات جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949 والمتعلق بحماية ضحايا النزاعات المسلحة الدولية. جنيف، 8 حزيران/يونيه 1977
Declaration provided for under article 90 AP I. Acceptance of the Competence of the International Fact-Finding Commission according to article 90 of AP I.
Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés internationaux (Protocole I), 8 juin 1977
Convenio de Ginebra (III) relativo al trato debido a los prisioneros de guerra. 12 de agosto de 1949.
· Дополнительный протокол к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 года, касающийся защиты жертв международных вооруженных конфл иктов (Протокол I). Женева, 8 июня 1977 года. ( AP I 1977)
  الدول الأطراف في المعاه...  
• بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو غيرها من الغازات وللوسائل البكتريولوجية، جنيف، 17 حزيران/يونيه 1925
Protocole concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques. Genève, 17 juin 1925
Convención sobre la prohibición de utilizar técnicas de modificación ambiental con fines militares u otros fines hostiles (ENMOD). 10 de diciembre de 1976.
  المشُكِلة الشرقية (1875...  
لقد كان الهدف الرئيسي للجنة الدولية من اعتمادها لهذا الاقتراح هو الدفاع عن الجرحى في النزاع بين روسيا والإمبراطورية العثمانية. ولذا طلبَت اللجنة الدولية من الصليب الأحمر الروسي أن يحصل على موافقة الحكومة الروسية على الاقتراح التُركي طوال مُدة الحرب. وقد أعلنَ قيصر روسيا في 24 مايو/ أيار 1877 أنه مستعد للاعتراف بحُرمة مستشفيات الميدان التركية، ووافقت الإم براطورية العثمانية في يونيه / حزيران 1877 ، بعد مفاوَضات مضنية، على مبدأ المعاملة بالمثل.
The International Committee's main aim in adopting this stance was to defend the wounded in the conflict between Russia and the Ottoman empire. It asked the Russian Red Cross to obtain the Russian government's consent to the Turkish proposal for the duration of the war. On 24 May 1877 the Tsar declared that he was ready to recognize the inviolability of Turkish field hospitals; the Ottoman empire agreed to reciprocate in June 1877, after difficult negotiations.
Par cette prise de position, le Comité entend avant tout défendre les blessés du conflit opposant la Russie à l'empire ottoman. Il demande à la Croix-Rouge russe d'intervenir auprès de son gouvernement, afin que la Russie accepte, pour la durée de la guerre, la proposition turque. Le 24 mai 1877, le tsar se déclare prêt à reconnaître l'inviolabilité des ambulances turques ; l'empire ottoman y consent en juin 1877, après de difficiles négociations.
Rusia, Rumania, Grecia y el Imperio Otomano habían ratificado el Convenio de Ginebra de 1864. Montenegro y Serbia, considerados como principados dependientes del imperio no habían sido invitados a hacerlo. Desde el comienzo de la insurrección en Herzegovina, el Comité Internacional de la Cruz Roja emprende gestiones a fin de obtener que estos dos principados ratifiquen el Convenio. Montenegro lo hace el 29 de noviembre de 1875, Serbia el 24 de marzo de 1876.
  ما هي علاقة اللجنة الدو...  
للاطلاع على المزيد عن ذلك, برجاء الرجوع إلى المقال المنشور - باللغة الإنجليزية- في المجلة الدولية للصليب الأحمر, عدد حزيران /يونيه 1988 تحت عنوان  التعاون بين الجمعيات الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر واللجنة الدولية للصليب الأحمر: شراكة أساسية وتتطلب الكثير
Making policy: ICRC, all national societies and their I nternational Federation meet every two years to decide on matters of common interest (Council of Delegates). Every four years they also meet at the International Conference, along with the governments of states that have signed up to the Geneva Conventions.
Les réponses données dans la Foire aux questions fournissent des informations succinctes sur des problèmes souvent complexes. La terminologie employée n’a pas de valeur juridique particulière.
Doctrina: el CICR, todas las Sociedades Nacionales y su Federación Internacional se reúnen cada dos años para decidir sobre temas de interés común (Consejo de Delegados). Cada cuatro años también se reúnen en la Conferencia Internacional, junto con los Gobiernos de Estados Partes en los Convenios de Ginebra.
As respostas às “perguntas frequentes” neste site têm o formato de sínteses breves e informativas de temas que são, muitas vezes, complexos. A terminologia empregada não apresenta nenhuma significância jurídica.
  إعادة جمع شمل الأطفال ا...  
لم يتم إقرار النهج المشترك بين الوكالات إلا في وقت متأخر من يونيه/حزيران 1994, ومع ذلك فإن قاعدة البيانات احتوت على عدد محدود من التسجيلات وطلبات البحث عن المفقودين التي جمعتها اللجنة الدولية للصليب الأحمر بدءاً من أبريل/نيسان 1994. لذلك فإن قاعدة البيانات تشمل الفترة من أبريل/نيسان 1994 حتى ديسمبر/كانون الأول 1997. وقد اختلفت طريقة استخدام قاعدة البيانات خلال فترة الخمسة والأرب عين شهراً هذه. ويمكن التمييز بين ثلاث مراحل أجريت فيها باستمرار التسجيلات الجديدة وعمليات جمع شمل الأسر (الرسم البياني 1):
By 31 December 1997 the database contained 271,297 names, of which 119,577 were of child ren registered as unaccompanied. It should be noted that this figure pertains to the number of children and not to the number of registrations carried out, for many children were in fact registered more than once and by more than one organization. Table 2 shows a breakdown of the main outcome of this caseload.