|
ገንዘብኩም ቅድሚ ምውፋርኩም፡ እቲ ኣብ ወፍሪ ዘውዓልኩሞ መጠን ገንዘብ ክሳብ ክንደይ ዝኣክል እዋን ከድልየኒ ኣይክእልን እዩ ኢልኩም ንነፍስኹም ሕተቱ። ንዓኹምን ንደቕኹምን ነቲ ዝቕጽል ኣዋርሕን ዓመታትን ዘድልየኩም ኩሉ ብዝርዝር ጽሒፍኩም ኣስፍርዎ፡፡ ምናልባት ኣብ ቀረባ ዓመታት ንትምህርት ብዙሕ ገንዘብ ክነውጽእ ኢና ኢልኩምዶ ትሓስቡ ኣለኹም ኢኹም?
|
|
Para economizar, utilize Vd. una cuenta de ahorros. Esto le permitirá hacer economías sin gran riesgo. El dinero estará disponible facilmente. Compare atentamente las condiciones preferenciales ofertas por los diferentes bancos.
|
|
Antes de investir seu dinheiro reflita por quanto tempo você pode se abster da soma investida. Calcule do que você e seus filhos precisarão nos meses e anos que virão. Será que uma formação cara se apresenta no horizonte? Estou prevendo aquisições importantes?
|
|
Ne një konto kursimore mundeni ju lehtë dhe pa rreziqe të Hollat tuja aty ti depononi . Shfrytëzoni kontot kursimore qe janë ma të favorshme për ju. Beni krahasimet e ofertave bankare në mënyrë të thuktë.
|
|
برای صرفه جویی در پول ، یک حساب پس انداز داشته باشید. این حساب به شما اجازه صرفه خویی میدهد بدون اینکه ریسک کنید. پول براحتی در دسترس خواهد بود. با دقت شرایط و امتیازات ارائه شده توسط بانک های مختلف را با هم مقایسه کنید.
|
|
Прежде чем отложить деньги, подумайте какое время Вы сможете обойтись без этой суммы. Обдумайте хорошо Ваши последующие покупки для себя и для Ваших детей. Вам предстоит пройти обучение? Вы планируете совершить крупные покупки?
|
|
Vadeli para yatırmadan önce yatıracağınız paradan ne kadar bir süre için vazgeçebileceğinizi kendi kendinize sorunuz. Önünüzdeki aylar ve yıllar için kendiniz ve çocuklarınızın neye ihtiyacı olduğunu ayrıntılı olarak düşününüz. Sırada eğitim-öğretim mi var? Büyük ödemeler mi yapmak zorundasınız?
|
|
За да заштедитепари, користите штедно конто. Тоа ви овозможува да заштедите пари без многу ризик. Парите ќе остане лесно достапни. Споредете ги внимателно повластените услови понудени од различни банки.
|
|
Liboso ya kobongola mbongo (investir), esengeli koyeba mikolo to bambula boni okotiya lisusu motema te na mbongo wana. Osengeli koyeba oyo yo to bana na yo bakolinga na
|