egger – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      2'972 Results   567 Domains
  19 Hits www.moldtrans.com  
Hannes Egger (foto Fanni Fazekas)
Hannes Egger (foto: Fanni Fazekas)
  www.sik.ch  
Vorsitzender: Martin Egger (Winterthur)
Président: Martin Egger (Winterthur)
Presidente: Martin Egger (Winterthur)
  20 Hits www.recettemunicipale.gov.tn  
Regie: Urs Egger
Director: Urs Egger
Réalisation: Urs Egger
  www.barnes-international.com  
Christoph Egger
Hansueli Klossner
  2 Hits bumble.com  
Dr. Jaqueline Egger
Dott.ssa Jaqueline Egger
  6 Hits www.kliversala.lv  
Jean-Pierre Egger
Xavier Blanc
  8 Hits www.eurac.edu  
Autor: Kurt Egger
Autore: Kurt Egger
  www.andmarios.com  
Matthias Egger und Claudia Kuehni,
Matthias Egger et Claudia Kuehni
Matthias Egger and Claudia Kuehni
  3 Hits www.berge-erleben.com  
Familie Egger
Famiglia Egger
  69 Hits www.emilfreyclassics.ch  
Premiere Egger in Maderalia Auswahl
Premiere Egger in Maderalia Selection
Premiere Egger dans Maderalia Sélection
Premiere Egger in Maderalia Selezione
  13 Hits www.hotel-santalucia.it  
HomeÖsterreichOberösterreichGosauApartments Egger Barbara
HomeAustriaUpper AustriaGosauApartments Egger Barbara
HomeAutricheHaute-AutricheGosauApartments Egger Barbara
HomeAustriaAlta AustriaGosauApartments Egger Barbara
HomeAustriaAlta AustriaGosauApartments Egger Barbara
HomeOostenrijkOpper-OostenrijkGosauApartments Egger Barbara
  34 Hits agroconf.org  
Ihre Nachricht wird an Laura Egger geschickt
Votre message sera envoyé à Laura Egger
Su mensaje se enviará a Laura Egger
Il tuo messaggio sarà inviato a Laura Egger
Laura Eggerさんにメッセージを送信します
El teu missatge al/a la/l' Laura Egger ha estat enviat.
  7 Hits www.mattheeuws.com  
In Zusammenarbeit mit Herta Wolf Torggler, Direktorin von Kunst Meran, den Künstlern Elisabeth Hölzl, Ulrich Egger und Marcello Jori sowie dem Architekten Harald Stuppner entstand so unser 4-Sterne-Hotel in Meran – das ImperialArt.
In 2009 Alfred Strohmer purchased the building plus café and the rooms above it and soon conceived the plan to create a very special hotel in Merano/Meran. Our 4-star hotel in Merano/Meran - the ImperialArt was created in cooperation with Herta Wolf Torggler, Director of Merano Arte/Kunst Meran, the artists Elisabeth Hölzl, Ulrich Egger and Marcello Jori and the architect Harald Stuppner.
Nel 2009 Alfred Strohmer acquisì la torrefazione e le camere di fronte con l'idea di creare un hotel molto particolare a Merano. In collaborazione con Herta Wolf Torggler, direttrice di Merano Arte, con gli artisti Elisabeth Hölzl, Ulrich Egger e Marcello Jori, oltre all'architetto Harald Stuppner, nacque così l'ImperialArt, il nostro hotel a 4 stelle a Merano.
  376 Hits sreview.soc.cas.cz  
Du hast ein Problem bei dem Unternehmen "Egger Reinhard" gefunden? Melde es uns und wir werden uns umgehend darum kümmern!
Hai trovato un problema da "Egger Reinhard"? Segnalaci il problema e ce ne occuperemo immediatamente!
  www.migros-kulturprozent.ch  
Text, Regie: Joël Maillard / Künstlerische Mitarbeit: Zofia Klyta-Lacombe / Technisches Konzept, Elektronik: Michael Egger / Video: Alexandre Morel, Aline Suter / Ton: Thierry Simonot / Bühnenbild: Sarah André / Licht: Sandra Romanelli / Konstruktion: Serge Perret / Fotos: Pénélope Henriod, Jean-Charles Massera, Jeanne Quattropani, David Wagnières / Administration, Produktion: Jeanne Quattropani / Spiel: Adrian Filip
texte, mise en scène : Joël Maillard / collaboration artistique : Zofia Klyta-Lacombe / conception informatique et électronique : Michael Egger / vidéo : Alexandre Morel, Aline Suter / son : Thierry Simonot / scénographie : Sarah André / lumière : Sandra Romanelli / construction : Serge Perret / photographies : Pénélope Henriod, Jean-Charles Massera, Jeanne Quattropani, David Wagnières (en cours) / administration, production : Jeanne Quattropani / jeu : Adrian Filip (en cours)
  4 Hits www.museumshopdenhaag.com  
Das Egger-Lienz-Studentenheim befindet sich in zentraler Lage mitten in der Stadt Salzburg in einer ruhigen Nebenstraße direkt an der Salzach. Auf dem Salzach-Fahrradweg gelangst Du per Rad in 10 Minuten in das Zentrum.
The Egger-Lienz Halls of Residence are located centrally right in the heart of Salzburg, in a quiet side street very close to the Salzach river. Using the Salzach cyclistsꞌ path, a 10-minute bike ride gets you into the centre.
  3 Hits wemakeit.com  
von steve egger, Lausanne
de steve egger, Lausanne
di steve egger, Losanna
  5 Hits www.citedelenergie.ch  
Kurt Egger ( Profil anzeigen )
Kurt Egger ( Afficher profil )
Kurt Egger ( Mostra profilo )
  3 Hits unifr.ch  
Kontakt: Pascal Wagner-Egger, Lektor am Departement für Psychologie, 026 300 76 25, pascal.wagner@unifr.ch
Contact: Pascal Wagner-Egger, lecteur au Département de psychologie, 026 300 76 25, pascal.wagner@unifr.ch
  13 Hits www.ausschreibungen-suedtirol.it  
Autonome Provinz Bozen - Abteilung 14 - Deutsche Kultur (OCP: 00430027)B002946/2016 Ankauf Kunstgegenstand Ulrich Egger
Provincia Autonoma di Bolzano - Ripartizione 14 - Cultura tedesca (OCP: 00430027)B002948/2016 Acquisto oggetto d'arte Krüger & Pardeller
  6 Hits www.executiveacademy.at  
Gregor, Egger & Co GmbH (Versicherungsmakler Industrie Kärnten und Steiermark)
Gregor, Egger & Co GmbH (Insurance broker Industrial Lines - Carinthia and Styria))
  hitech.bfh.ch  
Barbara Egger-Jenzer
Barbara Egger-Jenzer,
  6 Hits www.voegol.com.br  
Barbara Stöttinger, Dekanin, Edeltraud Hanappi-Egger, Rektorin der WU, und Roger Martin, Leiter des Martin Prosperity Institute
From left to right: Barbara Stöttinger, Dean, Edeltraud Hanappi-Egger, Rector of WU Vienna and Roger Martin, Director of the Martin Prosperity Institute
  3 Hits www.asdaa.it  
In Facharztausbildung: Dr. Stephan Egger
Medico specializzando: dott. Stephan Egger
  3 Hits www.sabes.it  
Primar: Prof. Dr. Joseph Egger
Primario: prof. dott. Joseph Egger
  2 Hits www.machiya-stay.co.jp  
Thomas Egger Direktor Schweizerische Arbeitsgemeinschaft für die Berggebiete (SAB)
Thomas Egger Directeur, Groupement suisse pour les régions de montagne (SAB)
  www.helpline-eda.ch  
Diese Treffen stärken die Beziehungen und die Zusammenarbeit zwischen den vier Ländern und tragen zum guten Nachbarschaftsverhältnis sowie zum Informationsaustausch bei. Im August 2011 hatte die damalige Bundespräsidentin Micheline Calmy-Rey Aurelia Frick und Michael Spindel­egger auf dem Gut Lohn in Kehrsatz empfangen.
Meetings of the Minister of Foreign Affairs of Switzerland, the Principality of Liechtenstein, and Austria are held at regular intervals. This year in Vaduz, Germany will also be represented. These meetings serve to strengthen the ties and the cooperation between the four countries, contributing thereby to enhancing their good-neighbour relations and exchanging information. In August 2011, for instance, former Swiss President Ms. Micheline Calmy-Rey received the visit of Ms. Aurelia Frick and Mr. Spindelegger at the Lohn country manor in Kehrsatz.
Les ministres des affaires étrangères de la Suisse, de la Principauté de Liechtenstein et de l’Autriche se rencontrent à intervalles réguliers. Cette année à Vaduz, l’Allemagne sera également représentée. Ces  rencontres renforcent les liens et la collaboration entre les quatre pays et contribuent aux bonnes relations de voisinage et à l’échange d’informations. Ainsi, en août 2011, l’ex-Présidente de la Confédération Micheline Calmy-Rey avait reçu Mme Aurelia Frick et M. Spindelegger au domaine du Lohn à Kehrsatz.
I ministri degli affari esteri di Svizzera, Principato del Liechtenstein e Austria si riuniscono a intervalli regolari. Quest’anno a Vaduz sarà presente anche la Germania. Gli incontri servono a rafforzare i legami e la cooperazione tra i quattro Paesi e contribuiscono alle relazioni di buon vicinato e allo scambio di informazioni. Nel medesimo contesto l’ex presidente della Confederazione Micheline Calmy-Rey aveva ricevuto nell’agosto del 2011 Aurelia Frick e Michael Spindelegger alla Residenza del Lohn a Kehrsatz.
  www.civpol.ch  
Diese Treffen stärken die Beziehungen und die Zusammenarbeit zwischen den vier Ländern und tragen zum guten Nachbarschaftsverhältnis sowie zum Informationsaustausch bei. Im August 2011 hatte die damalige Bundespräsidentin Micheline Calmy-Rey Aurelia Frick und Michael Spindel­egger auf dem Gut Lohn in Kehrsatz empfangen.
Meetings of the Minister of Foreign Affairs of Switzerland, the Principality of Liechtenstein, and Austria are held at regular intervals. This year in Vaduz, Germany will also be represented. These meetings serve to strengthen the ties and the cooperation between the four countries, contributing thereby to enhancing their good-neighbour relations and exchanging information. In August 2011, for instance, former Swiss President Ms. Micheline Calmy-Rey received the visit of Ms. Aurelia Frick and Mr. Spindelegger at the Lohn country manor in Kehrsatz.
Les ministres des affaires étrangères de la Suisse, de la Principauté de Liechtenstein et de l’Autriche se rencontrent à intervalles réguliers. Cette année à Vaduz, l’Allemagne sera également représentée. Ces  rencontres renforcent les liens et la collaboration entre les quatre pays et contribuent aux bonnes relations de voisinage et à l’échange d’informations. Ainsi, en août 2011, l’ex-Présidente de la Confédération Micheline Calmy-Rey avait reçu Mme Aurelia Frick et M. Spindelegger au domaine du Lohn à Kehrsatz.
I ministri degli affari esteri di Svizzera, Principato del Liechtenstein e Austria si riuniscono a intervalli regolari. Quest’anno a Vaduz sarà presente anche la Germania. Gli incontri servono a rafforzare i legami e la cooperazione tra i quattro Paesi e contribuiscono alle relazioni di buon vicinato e allo scambio di informazioni. Nel medesimo contesto l’ex presidente della Confederazione Micheline Calmy-Rey aveva ricevuto nell’agosto del 2011 Aurelia Frick e Michael Spindelegger alla Residenza del Lohn a Kehrsatz.
  www.machaworks.org  
Nach der Spenglerlehre im väterlichen Betrieb startet der technisch interessierte und begabte Ferdinand Porsche 1893 seine Laufbahn bei den Vereinigten Elektrizitätswerken von Bela Egger & Co in Wien.
Following his plumbing apprenticeship in his father's business, Ferdinand Porsche's abilities and his interest in technology led him to begin his career at the Vereinigten Elektrizitätswerke of Bela Egger & Co in Vienna. Shortly before the turn of the century he went to work for Jacob Lohner, purveyor to the Austrian royal court. With the development of the wheel-hub engine he astonished the automobile world at the Paris Salon in 1900 by presenting a vehicle that could be propelled by all four wheels: the world's first all-wheel drive car. A construction principle which was employed by NASA 70 years later in the design of the lunar rover. The world's first hybrid car - a vehicle powered by petrol and electricity - also originated from Ferdinand Porsche.
En 1893, après son apprentissage de carrossier dans l'affaire paternelle, Ferdinand, doué et passionné de technique, commence sa carrière dans les Vereinigte Elektrizitätswerke de Bela Egger & Co (usines d'électricité) à Vienne. Peu avant le tournant du siècle, il est embauché par le Fournisseur de la Cour Impériale et Royale Jacob Lohner. Avec le développement du moteur-roue, il étonne le monde automobile au salon de Paris en 1900 et présente un véhicule disposant de quatre roues motrices : le premier 4x4 du monde. Un principe de construction qui a été appliqué 70 ans plus tard aux voitures lunaires de la NASA. Ferdinand Porsche invente également la première voiture hybride au monde - un véhicule fonctionnant à la fois à l'essence et à l'électricité.
Tras su periodo de aprendizaje de fontanero en el negocio de su padre, sus habilidades y su interés por la tecnología le llevaron a comenzar su carrera profesional en la Sociedad de Electricidad Bela Egger & Co., en Viena. Poco después del cambio de siglo comenzó a trabajar para Jacob Lohner, proveedor de la corte austriaca. Con su diseño del motor eléctrico al buje de la rueda sorprendió al mundo automovilístico en el Salón de París de 1900, donde presentó un vehículo con propulsión en las cuatro ruedas: el primer coche del mundo con tracción a las cuatro ruedas. Este principio de fabricación fue utilizado por la NASA setenta años más tarde en el diseño del vehículo de exploración lunar todoterreno. Ferdinand Porsche fue también el promotor del primer vehículo híbrido de la historia, un vehículo propulsado por gasolina y electricidad.
  www.verbus.com  
Prof. Dr. Bernhard Egger, Fribourg
Prof. Dr Bernhard Egger, Fribourg
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow