|
Gaur egun notarioen fondoak aztertzea da egiteke ditugun zereginetako bat Euskal Herriko hizkuntza berreraikitzearen alorrean. Orri hauek azterketa lexikora hurbiltzen gaituzte. Aurreratze kronologikoa, hitz berrien dokumentazioa, horiek gure arrantzaleen artean izan duten presentzia eta Euskarari buruzko berriak dira azterketa honen interesgarritasunaren agergarri, bai euskarari bai erromantzeari dagokionez.
|
|
The study of notary-public funds is currently one of the pending tasks in the linguistic reconstruction of the Basque Country. These pages are an approximation to such a lexical analysis. Chronological advancement, the documentation of new terms, their colloquial presence in our fishermen and news on the Basque language, show the interest of this analysis on Basque matters.
|
|
L´étude des fonds notariaux est actuellement l´une des tâches qui reste à faire pour la reconstruction linguistique d´Euskal Herria. Ces pages constituent une approche à l´analyse lexicologique. Le progrès chronologique, la documentation de nouveaux termes, leur présence familière chez nos pêcheurs et les nouvelles de l´Euskera, montrent l´intérêt de cette analyse au sein de l´euskaldun et du roman.
|
|
El estudio de los fondos notariales es actualmente una de las tareas pendientes en la reconstrucción lingüística de Euskal Herria. Estas páginas son un acercamiento al análisis léxico. El adelanto cronológico, la documentación de nuevos términos, su presencia coloquial en nuestros arrantzales y las noticias del Euskera, muestran el interés de este análisis en lo euskaldun y en lo románico.
|