|
Regarding wind, north and northeasterly winds are predominant. Locally, they are referred to as "northerly" or "Bura". Winter is at its coldest when this characteristically dry wind blows every second day.
|
|
Les vents les plus connus en Herzégovine sont les vents du nord et du nord-est, appelés sjever (siévère) ou bura (boura) ainsi que le vent du sud appelé jugo (yougo). Le vent sec du nord est le plus fréquent en hiver où, mélangé à la boura, il souffle en moyenne tous les deux jours.
|
|
In Hinblick auf die Winde ist ein Nord- und Nordostwind vorherrschend, den man den „nördlichen“ oder „bura“ nennt. Die winterlichen Temperaturen sind am kältesten, wenn dieser charakteristische trockene Wind durchschnittlich jeden zweiten Tag bläst.
|
|
Con respecto a los vientos, los predominantes son los del norte y del noreste. Localmente se les conoce como "norte" o "bura". El invierno alcanza sus niveles más fríos cuando sopla este viento peculiarmente seco.
|
|
Per quanto riguarda i venti, in Erzegovina i più presenti sono quelli da nord e nord-est. La gente li chiama tramontana o bora. Questo vento, comunque secco, soffia soprattutto in inverno, in media ogni due giorni.
|
|
Što se tiče vjetrova, u Hercegovini su najizraženiji sjeverni i sjeveroistočni vjetrovi. Narod ih zove sjever ili bura. Tog, inače suhog vjetra, najviše je zimi kada je prosječno svaki drugi dan s burom.
|
|
Jeżeli chodzi o wiatry najczęściej spotykane są wiatry północne i północno-wschodnie. Ludzie nazwali je "północ" lub "bura". Ten suchy wiatr najczęściej wieje zimą, praktycznie co drugi dzień.
|