onk – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      60 Results   36 Domains
  secondstarsailing.com  
Nie zabrakło wśród nich znaku dla Dvoraček. Księga pamiątkowa dokumentuje wybitnych gości, przykładowo prezydenta dr. Edvarda Beneša z małżonką Haną, którzy kochali Karkonosze, a w Dvoračkach spędzili urlop przed wojną i w 1945 roku.
Dvoračky je velmi stará bouda, založená roku 1707 rodinou Schierovou jako horská zemědělská usedlost pro chov dobytka na okolních rozlehlých lučinách. Původní název byl Rokytenské dvorské boudy. V březnu 1893 původní bouda vyhořela a spáleniště koupil hrabě Harrach a přestavěl ji na hojně navštěvovaný hostinec. V únoru 1902 se zde konalo sedmé mistrovství Čech v lyžování. V roce 1921 přešla při pozemkové reformě do rukou státu a byla pronajata české rodině Puhonných, která ji později koupila. Od roku 1923 se v Krkonoších začaly používat tzv. němé značky, mezi kterými nechyběla značka pro Dvoračky. Pamětní kniha dokládá vzácné hosty, například prezidenta dr. Edvarda Beneše s chotí Hanou, kteří Krkonoše milovali a na Dvoračkách trávili dovolenou před válkou i v roce 1945.
  www.immobilierminervois.fr  
znaki niemieckie, pomiędzy którymi nie brakował znak dla Dvoračky. Księga pamiątkowa ilustruje obecność wybitnych gości, na przykład prezydenta Edvarda Beneša z małżonką Haną, którzy kochali Karkonosze a na Dvoračkách spędzali urlop przed wojną oraz w roku 1945.
Bouda byla postavena roku 1707 rodinou Schierovou jako horská zemědělská usedlost pro chov dobytka na okolních rozlehlých lučinách. Původní název byl Rokytenské dvorské boudy. V březnu 1893 původní bouda vyhořela a spáleniště koupil hrabě Harrach. Na jeho místě pak nechal vystavět hojně navštěvovaný hostinec. V únoru 1902 se zde konalo sedmé mistrovství Čech v lyžování. V roce 1921 přešla horská bouda Dvoračky při pozemkové reformě do rukou státu a byla pronajata české rodině Puhonných, která ji později koupila. Od roku 1923 se v Krkonoších začaly používat tzv. němé značky, mezi kterými nechyběla značka pro Dvoračky. Pamětní kniha dokládá vzácné hosty, například prezidenta Edvarda Beneše s chotí Hanou, kteří Krkonoše milovali a na Dvoračkách trávili dovolenou před válkou i v roce 1945.
  2 Hits www.pep-muenchen.de  
„Gdyż Pan uzna cię znów za małżonkę, niegdyś porzuconą i strapioną w duchu. Bo czy można wzgardzić małżonką poślubioną w młodości? - mówi twój Bóg. Na krótką chwilę porzuciłem cię, lecz znów cię zgromadzę w wielkiej miłości.
Here is a sworn promise by God to bring back to himself a harlot wife. In short, the last revival will be one of mercy alone. The Lord is telling his church, "When you return to me, I won’t condemn you or reprove you. Instead, I will anoint you with my Spirit. I will empower you where you had no power before."
Hier is ‘n beëdigde belofte van God om ‘n hoervrou na Homself toe terug te bring. Kortliks, die laaste herlewing sal slegs een van barmhartigheid wees. Die Here vertel sy kerk, “Wanneer jy na My terugkeer, sal Ek jou nie veroordeel of bestraf nie. In plaas daarvan, sal Ek jou salf met my Gees. Ek sal jou krag gee, waar jy nooit tevore krag gehad het nie.
  stories.czechtourism.com  
Mistrzowską pracę karlowarskich szklarzy podziwiał też papież Benedykt XVI z prezydentem Republiki Czeskiej Václavem Klausem i z jego małżonką Livią.
Le pape Benoît XVI admire le travail remarquable des verriers de Karlovy Vary en compagnie du président tchèque Václav Klaus et de sa femme Livie.
Die Meisterwerke der Karlsbader Glasbläser erfreuten sich auch bei Papst Benedikt XIV., dem ehemaligen tschechischen Staatspräsidenten Václav Klaus und dessen Frau Livia großer Beliebtheit.
Hoy en día, existen solo dos personas en el mundo que conocen la receta secreta al completo de la producción de Becherovka, se guarda celosamente. Solo estas dos personas tienen acceso a la sala que desde los tiempos de los primeros propietarios se llama
Anche il Papa Benedetto XVI con il Presidente della Repubblica Ceca Václav Klaus e la sua consorte Livia hanno ammirato il lavoro dei maestri vetrai di Karlovy Vary.
  9 Hits www.urantia.org  
W nigdy niekończącej się misji Stwórczego Ducha następuje kolejna, wielka zmiana, kiedy Syn Stwórcy wraca do zarządu wszechświata, po ukończeniu swego siódmego obdarzenia i po zdobyciu pełnej władzy nad wszechświatem. Z tej to okazji, przed zebranymi administratorami wszechświata, tryumfujący Syn Stwórcy wynosi Matkę Ducha Wszechświata do wspólnoty władzy i uznaje małżonkę-Ducha za równą sobie.
Upon the establishment of the era of light and life the local universe cosovereign enters upon the sixth phase of a Creative Spirit’s career. But we may not portray the nature of this great experience. Such things pertain to a future stage of evolution in Nebadon.
Eine neue große Veränderung im endlosen Werdegang eines Schöpferischen Geistes tritt ein, wenn der Schöpfersohn auf die Hauptwelt seines Universums zurückkehrt, nachdem er seine siebente Selbsthingabe abgeschlossen und danach die volle Souveränität über sein Universum erlangt hat. Bei dieser Gelegenheit und vor den versammelten Universumsverwaltern erhebt der triumphierende Schöpfersohn den Muttergeist des Universums zur Mitsouveränität und anerkennt die Geistgefährtin als seine Ebenbürtige.
(205.1) 17:7.1 Questi spiriti aiutanti sono la settupla dotazione mentale dello Spirito Madre di un universo locale alle creature viventi della creazione congiunta di un Figlio Creatore e di questo Spirito Creativo. Tale dono diviene possibile al momento dell’elevazione dello Spirito allo status delle prerogative di personalità. La descrizione della natura e del funzionamento dei sette spiriti aiutanti della mente fa parte più propriamente della storia del vostro universo locale di Nebadon.
In de nimmer eindigende loopbaan van een Scheppende Geest vindt nog een grote verandering plaats als de Schepper-Zoon terugkeert naar het hoofdkwartier van zijn universum nadat hij zijn zevende zelfschenking heeft voltooid en vervolgens de volledige soevereiniteit over zijn universum heeft verworven. Bij die gelegenheid verheft de triomferende Schepper-Zoon, ten overstaan van de verzamelde bestuurders van het universum, de Moeder-Geest van het Universum tot mede-soevereiniteit en erkent hij zijn Geest-gade als zijn gelijke.
Uusi suuri muutos Luovan Hengen koskaan päättymättömässä elämänurassa tapahtuu, kun Luoja-Poika palaa universumin päämajaan suoritettuaan loppuun seitsemännen lahjoittautumisensa ja saavutettuaan universumiinsa kohdistuvan täyden suvereenisuuden. Tässä tilaisuudessa, yhteen kokoontuneiden universumin hallintopersoonallisuuksien edessä, voittoisa Luoja-Poika ylentää Universumin Äiti-Hengen kanssahallitsijakseen ja tunnustaa Henki-puolison vertaisekseen.
(203.1) 17:5.3 이 회로의 영들은 그들 개인의 자손, 곧 3차 상천사(上天使)들을 통해서, 하보나에 머무르는 자들과 접촉을 가진다. 회로 영들은 일곱 으뜸 영과 공존하지만, 3차 상천사들을 창조할 때 그들이 하는 역할은, 그랜드판다 시절에 시간의 순례자들이 처음으로 하보나의 바깥 회로에 도착했을 때까지, 큰 중요성을 차지하지 않았다.
  www.milsami.md  
Jest to chwila, w której chcemy podziÄ™kować naszemu zespoÅ‚owi, który pracowaÅ‚ i nadal pracuje ciężko, aby zrealizować naszÄ… 100 letniÄ… wizjÄ™. Nasz sukces zawdziÄ™czamy ciężkiej pracy każdego z obecnych 7 534 czÅ‚onków zespoÅ‚u oraz wszystkim tym, którzy byli w nim wczeÅ›niej.
Im vergangenen September haben wir unser neues Logistikzentrum in Gent eröffnet. Dieses neue Lager bietet eine Lagerkapazität von 8.500 m2 und kann bis auf 30.000 m2 erweitert werden. Das erhöht unsere Lagerkapazitäten in Belgien auf 120.000 m2 und in Europa auf 340.000 m2. Neben den bestehenden Standorten für Logistik- und Vertrieb in Ostende und Genk, sowie Geschäftsstellen für Luft- und Seefrachten in Brüssel und Antwerpen, organisiert Mainfreight auch Logistik-, Vertriebs- und wertschöpfende Aktivitäten aus Gent heraus.     Strategischer Standort Von diesem neuen Standort im Zentrum des belgischen Industriegebietes mit guter Anbindung an See- und Binnenwasserstraßen, sowie die belgischen Autobahnen (E17 und E40), können wir Kunden ein noch besseres Leistungs- und Dienstleistungsniveau bieten. Einige Fakten und Zahlen für unser Lager in Gent: 8.500 m2 Multi-Customer Lager   8 Laderampen Gemeinsame Kantine Nähe (< 2 km) zum Containerfrachtterminal   Diese neue Einrichtung wurde nach den neuesten Standards gebaut und ermöglich uns Kunden aus der  Lebensmittellogistik zu beliefern sowie haltbare Produkte und Gefahrgüter zu lagern. Wenn Sie mehr Informationen zu unserer neuen Einrichtung in Gent wünschen, wenden Sie sich bitte per E-Mail an Frederik Gielis, über  Frederik.gielis@be.mainfreight.com                    
Il 6 marzo 2018 festeggiamo i nostri primi 40 anni di attività. E ci concederemo il tempo di ringraziare la squadra che ha lavorato tanto per portarci fin qui e che continua a lavorare strenuamente per aiutarci a concretizzare la nostra visione dei 100 anni. Il nostro successo è strettamente correlato al duro lavoro di ciascuno dei nostri attuali 7.534 membri del team e di tutti i membri che si sono succeduti prima di loro. Dalle nostre modeste origini a Auckland, Nuova Zelanda, con un solo uomo e un camion, Mainfreight si è sviluppata sino a diventare un’azienda globale impegnata nel settore della supply chain. Nel creare un’azienda che punta ai 100 anni, la nostra attenzione si concentra ben oltre l’anno in corso, quello prossimo o una qualsiasi regione o divisione. La nostra visione dei 100 anni guida ogni decisione che prendiamo e non si tratta di raggiungere un traguardo finale. È piuttosto una questione di mentalità, per cui ogni azione, giorno per giorno, è finalizzata alla creazione di un’azienda solida, iconica, duratura. Ogni decisione rappresenta quindi un passo avanti verso l’azienda che desideriamo essere fra 100 anni. E nel festeggiare i nostri primi 40 anni, ci è più chiaro che mai dove concentrare le nostre energie e siamo entusiasti di dove siamo arrivati. 40 anni alle spalle, almeno altri 100 avanti a noi!  
În data de 6 martie 2018 sărbătorim 40 de ani de activitate. Profităm de această ocazie pentru a mulÈ›umi echipei noastre care a muncit È™i continuă să muncească asiduu pentru a realiza viziunea noastră pe 100 de ani. Succesul nostru se datorează în mod direct muncii dedicate a fiecăruia dintre membrii echipei noastre, care în prezent numără 7 534 de angajaÈ›i, dar È™i tuturor membrilor dinaintea lor. Pornind modest în Auckland, Noua Zeelandă, cu doar un È™ofer È™i un camion, în ultimii 40 de ani Mainfreight s-a transformat într-un furnizor global pentru lanÈ›urile de aprovizionare. AmbiÈ›ia creării unei companii cu istoric de 100 de ani ne proiectează orientarea mult mai departe de acest an, anul viitor sau orice regiune sau divizie. Viziunea noastră de 100 de ani stă în spatele fiecărei decizii pe care o luăm È™i nu urmăreÈ™te atingerea unui punct final. Mentalitatea noastră este ca fiecare zi È™i fiecare acÈ›iune a noastră să construiască o afacere puternică, emblematică, rezistentă în timp. Fiecare decizie ne conduce spre compania pe care ne-o dorim peste 100 de ani. Acum că sărbătorim primii noÈ™tri 40 de ani, ne este mai clară ca niciodată direcÈ›ia în care trebuie să ne concentrăm energiile È™i privim cu entuziasm călătoria care ne stă în față. 40 de ani au trecut, au mai rămas cel puÈ›in 100!  
  www.eso.org  
Dyrektorzy Generalni oÅ›miu najwiÄ™kszych europejskich miÄ™dzyrzÄ…dowych organizacji badawczych – EIROforum, którego czÅ‚onkiem jest ESO – zaapelowali do instytucji i krajów czÅ‚onkowskich Unii Europejskiej o kontynuowanie silnego wsparcia nauki w ich budżetach.

Zur Einweihung des Atacama Large Millimeter/submillimeter Arrays (ALMA) haben die ALMA-Partnerörganisationen eine Broschüre erstellt, die erläutert wie Wissenschaftler und Ingenieure aus Europa, Nordamerika und Ostasien in Kooperation mit der Republik Chile zusammen am zur Zeit größten bodengebundenen astronomischen Projekt gearbeitet haben.

Die Herausforderungen bei der Planung und beim Bau einer wissenschaftlichen Anlage wie ALMA waren enorm: Der abgelegene Standort und die extremen Bedingungen auf dem Chajnantor-Plateau auf 5000 Metern Höhe in den chilenischen Anden – einer der trockensten Reginen der Welt – der Atacama, verlangten von Menschen und Technologien alles ab.

Diese Broschüre stellt dar, wie die teilnehmenden Organisationen ALMA errichtet haben und zeigt die Beiträge jeder Region zum Projekt. Jeder Beitrag war für den Erfolg von ALMA wichtig, da solch ein Projekt nicht von einer einzelnen Nation umzusetzen gewesen wäre.

ALMA ist eine internationale Einrichtung, die gemeinsam von Europa, Nordamerika und Ostasien in Zusammenarbeit mit der Republik Chile getragen wird. Bei Entwicklung, Aufbau und Betrieb des Observatoriums ist die ESO zuständig für den europäischen Beitrag, das National Astronomical Observatory of Japan (NAOJ) für Ostasien und das National Radio Astronomy Observatory (NRAO) für den nordamerikanischen Beitrag. Das Joint ALMA Observatory (JAO) übernimmt die übergreifende Projektleitung für den Aufbau, die Inbetriebnahme und den Beobachtungsbetrieb von ALMA.

motivo de la inauguración del Atacama Large Millimeter/ submillimeter Array (ALMA), las organizaciones socias de ALMA han elaborado un folleto que explica la forma en que los científicos e ingenieros de Europa, Norteamérica y Asia del Este, en cooperación con la República de Chile, han colaborado en el proyecto astronómico terrestre de mayor envergadura existente en la actualidad.

Los desafíos que conllevan la planificación y construcción de una instalación científica como ALMA son enormes. Su remota ubicación y el ambiente extremo que prevalece en el llano de Chajnantor, ubicado a 5.000 metros de altura en los Andes chilenos, en el desierto más árido del mundo, el desierto de Atacama, presentan grandes exigencias tanto para las personas como para la tecnología.

Esta publicación describe la forma en que las organizaciones participantes han construido ALMA y entrega los detalles del aporte realizado por cada región al proyecto. Cada una de las contribuciones realizadas es vital para el éxito de ALMA, ya que un proyecto de estas características no hubiese sido posible con la participación de un solo país.

ALMA, una instalación astronómica internacional, es una asociación entre Europa, Norteamérica y Asia del Este en cooperación con la República de Chile. La construcción y las operaciones de ALMA a nombre de Europa se encuentran a cargo de ESO, a nombre de Norteamérica son responsabilidad del Observatorio Radio Astronómico Nacional (NRAO), y a nombre de Asia del Este corresponden al Observatorio Astronómico Nacional de Japón (NAOJ). El Observatorio ALMA (Joint ALMA Observatory, JAO) es el responsable de la unificación del proyecto, por lo que está a cargo de la dirección general y la gestión de la construcción, así como de la puesta en marcha y las operaciones del observatorio.

ALMA (Atacama Large Millimeter/submillimeter Array) ha iniziato una fase nuova e più avanzata dell’osservazione scientifica. Questa fase è conosciuta come Ciclo 1 della Prima scienza e durerà fino ad Ottobre 2013. La potenza del telescopio è stata considerevolmente aumentata: farà osservazioni con un maggior numero di antenne, distribuite su una distanza maggiore di quanto finora raggiunto, e per la prima volta userà antenne dell’Atacama Compact Array (ACA).

Nonostante ALMA sia ancora in costruzione, le prime osservazioni scientifiche sono cominciate nel 2011. Questa fase era conosciuta come Ciclo 0 della Prima Scienza. ALMA ha già superato di molto il rendimento degli altri telescopi del suo genere e le capacità senza precedenti del telescopio hanno portato nell’ultimo anno ad una prima fase di emozionanti risultati scientifici (si vedano per esempio ann12101, eso1216, eso1239, e eso1248 )

Le osservazioni del Ciclo 0 sono cominciate con sole 16 delle 66 antenne previste dal progetto finale (che sarà composto da un gruppo principale di cinquanta parabole da 12 metri, un gruppo di dodici parabole da 7 metri ciascuna e quattro parabole da 12 metri che formano l’ACA). Come interferometro, ALMA funziona come un telescopio grande quanto la massima distanza tra le sue antenne. Durante il Ciclo 0 queste antenne erano distribuite su una distanza di circa 400 metri.

Nel Ciclo 1, ALMA userà almeno 32 delle antenne da 12 metri del gruppo principale, il doppio di quanto usato per il Ciclo 0, aumentando così la capacità di raccolta della luce e la qualità delle immagini. Le antenne saranno distribuite su una distanza maggiore (fino a un chilometro), più che raddoppiando in questo modo la massima risoluzione del telescopio. Il correlatore di ALMA – il supercomputer speciale che combina i segnali delle varie antenne – è ora pienamente in funzione e gestisce il maggior numero di antenne (si veda eso1253). E, per la prima volta, le antenne dell’ACA saranno disponibili per osservazioni scientifiche – almeno nove antenne da 7

Este é o terceiro episódio do Arrepio Chileno, um tipo de ESOcast planejado para oferecer uma calma experiência do céu noturno chileno e dos locais de observação do ESO, sem a distração de fatos ou narração. Neste episódio nós somos agraciados com vistas estonteantes do Deserto do Atacama, inculindo o vulcão Licancabur e o lento nascer da Lua sobre os Andes.

Este episódio é focado no ALMA, o Atacama Large Millimeter/submillimeter Array. Assista ao movimento sincronizado das antenas conforme elas dançam para um plateia de estrelas, que parecem correr pelo céu em sequências time-lapse. O projeto ALMA está muito próximo de sua conclusão e já está fornecendo resultados significativos aos cientistas.

O video está sincronizado com a música instrumental composta por John Stanford (johnstanfordmusic.com).

Mais Informações

O ESOcast é uma série de videocasts dedicada a trazer para você as últimas novidades e pesquisas do ESO – o Observatório Europeu do Sul. 

Inscreva-se ao nosso videocast agora para se manter informado das ultimas novidades do ESO: o ESOcast está disponível via iTunes em HD e SD. Também está disponível no YouTubeVimeo e dotSUB e é oferecido para download em diversos formatos, inclusive HD.

Vertegenwoordigers van het Verenigd Konininkrijk (VK) hebben op 3 maart 2013 bevestigd dat hun land zal deelnemen in het  European Extremely Large Telescope (E-ELT)-programma. Daarmee komt het totaal aantal ESO-lidstaten dat meedoet aan het E-ELT-programma op elf.

Het Verenigd Koninkrijk is voor 16% partner van ESO en de nieuw aangekondigde investering beloopt zo'n 100 miljoen euro over de tienjarige constructieperiode.

"Dit is een grote stap voorwaarts voor het E-ELT-project", zo licht ESO-directeur-generaal Tim de Zeeuw toe. "Het VK heeft al significant bijgedragen aan het ontwerp, en Britse astronomen en industrie zijn er goed op voorbereid om belangrijke bijdragen te leveren wanneer het project de constructiefase ingaat.

Het VK heeft de ontwikkeling van de 'science case' geleid, maar ook instrumenten en optische en telescoop-systemen ontworpen, en bouwprocessen ontwikkeld. Het instrumentatieprogramma van de VK zal worden opgeleverd in nauwe samenwerking tussen Durham University, University of Oxford, University of Cambridge, STFC’s UK Astronomy Technology Centre in Edinburgh, en RAL Space, samen met leidende internationale instituten.

Op de ESO-Raadsvergadering in juni 2012 was het VK een van de vier landen die vóór stemden 'ad referendum', wat wil zeggen: na bevestiging. Deze vier landen (België, Finland, Italië en het Verenigd Koninkrijk)) hebben hun deelname nu bevestigd.

De bouw van de E-ELT start naar verwachting later in 2013; 'first light' van de telescoop zal begin volgende decennium plaatsvinden.

Uppfærð útgáfa á hinu vinsæla ESO Top 100 Images appinu er nú fáanleg í iTunes. Með þessari nýju útgáfu, sem kemur út skömmu fyrir 50 ára afmæli ESO, eru kostir retina skjásins og fjögurra kjarna grafíkurinnar í þriðju kynslóð iPad nýttir.

Appið er ókeypis og breytir iPad-inum þínum í glugga að alheiminum sem gerir notendum kleift að skoða og njóta 100 glæsilegra ljósmynda af fjarlægum vetrarbrautum og geimþokum, tignarlegu eyðimerkurlandslagi að nóttu til og öflugustu sjónaukum veraldar. Myndirnar eru glæsilegri en nokkru sinni fyrr þökk sé hnífskarpa retina skjánum (sem inniheldur milljón fleiri pixla en háskerpusjónvarp).

Öllum myndum fylgja skýringartextar en þær eru stöðugt uppfærða til að halda í við flæði nýrra og glæsilegra mynda frá háþróuðustu sjónaukum heims sem ESO starfrækir í Atacamaeyðimörkinni. Auðvelt er að sækja myndirnar og koma fyrir í bakgrunni iPadsins.

Af öðrum nýjungum má nefna atriðaskrá sem gerir notendum kleift að hoppa yfir í tilteknar myndir og mýkri og hreinni myndasýningu undir nýjum tónum tónskáldsins John Stanford.

Njótti alheimsins fram í fingurgóma með því að sækja aðra útgáfu ESO Top 10 Images appsins í iTunes.

ePOD hefur einnig gefið út aðra útgáfu af ESA/Hubble Top 100 Images appinu í samstarfi við Geimvísindastofnun Evrópu (ESA). Þar má sjá bestu myndir Hubble geimsjónauka NASA og ESA. Hægt er að sækja appið, sem er ókeypis, frá iTunes.

Skýringar

ESO Top 100 Images og ESA/Hubble Top 100 Images öppin eru opin ö

2011 Fizik Nobel Ödülü "Uzak süpernova gözlemleriyle ivmelenerek geniÅŸleyen evrenin keÅŸfi için" verilmiÅŸtir. Ödülün yarısı Saul Perlmutter (Lawrence Berkeley Ulusal Laboratuvarı ve California Üniversitesi, ABD) ve diÄŸer yarısı müÅŸterek olarak Brian P.Schmidt (Avusturalya Ulusal Üniversitesi) ve Adam G. Riess'e (STScl, Baltimor, ABD) verilmiÅŸtir.

Bu keÅŸife katkıda bulunan Åžili'deki ESO gözlemevlerinden elde edilen gözlemler, ESO'nun ÅŸimdiye kadar ki En iyi 10 Bilimsel KeÅŸfinden biridir. La Silla'daki 3.6- metre ve NTT teleskopları ve Paranal'daki 8.2-metrelik VLT teleskopları her iki ekip için de hayati veriler saÄŸlamıştır. Ek olarak, devam eden projelerden ikisine Chris Lidman ve Bruno Leibundgut gibi ESO yetkilileri liderlik ederken, Isobel Hook ve Jason Spyromilio gibi diÄŸer ESO üyeleri kritik ve önemli makalelerdeki katılımcılardır. Bu, dünya genelinde büyük gözlemevlerinin çoÄŸunu kapsayan evrensel bir baÅŸarıdır.

Tip Ia süpernovalar olarak bilinen patlayan yıldızların çok dikkatli ve detaylı gözlemleri yapılarak Nobel Ödülü sahiplerinin liderlik yaptığı ekipler, Evren'deki geniÅŸlemede maddenin hakim olduÄŸu Evrende olması beklenildiÄŸi gibi bir yavaÅŸlamanın aksine ivmelenme belirlenmiÅŸtir. İvmelenmenin karanlık enerji ile yayıldığı düÅŸünülmektedir fakat temel sebebi son derece gizemli kalmaktadır. İvmeli geniÅŸlemenin keÅŸfi genel anlamda gökbilimcilerin evrene bakışlarını tümüyle gözden geçirmelerini saÄŸlamıştır, kozmoloji ve temel fizikte yeni bir dünya açmıştır.