ondea – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      136 Résultats   64 Domaines
  3 Résultats sus.ziti.uni-heidelberg.de  
*La bandera cubana ondea de nuevo en la ciudad de Washington, D.C.
*Cuban Flag Flies Again in Washington, D.C.
  nyff.ch  
Angkor Village Resort - una piscina de 200m ondea por los jardines .
Angkor Village Resort - Une piscine de 200m à travers les jardins.
  www.j-m-s.pl  
Construir la plataforma verde donde ondea los elementos saludables de sinceridad etc., y construir un ambiente de trabajo agradable y armónico para los miembros del equipo;
● Only dedicated employees can distinguish Jereh from the competition. Our employees are our best asset, so we value their contributions and reward them accordingly.
  4 Résultats engees.unistra.fr  
Esculpida según un contrato de 1418 por Bonino de Milán, con ayuda de maestros locales. La columna de Orlando es el símbolo estatal, ya que en su mástil se ondeaba la enseña nacional de la República de Ragusa y a día de hoy de la República de Croacia.
с типичной готической улыбкой на лице, обрамленным локонами и относится к самым красивым изображениям Орландо в Европе. Выполнил его в 1418 году Бонино из Милана с помощью местных мастеров. Статуя Орландо является символом державности, на мачте которого развивался государственный флаг Дубровницкой Республики, а сегодня флаг Республики Хорватия. Во время праздника св. Влаха, дубровницкого защитника, статую Орландо украшает флаг с его изображением, а во время Дубровницких летних игр флаг Libertas.
  www.mof.gov.qa  
En los pocos años desde que el arzobispado abriera las puertas de este ritual a quiteños corrientes, estos han creado incluso supersticiones alrededor de la enorme bandera que ondea el arzobispo durante el punto álgido de la ceremonia.
The “Arrastre de Caudas”, which takes place on Wednesday of Easter Week in the Metropolitan Cathedral, is intended as a ‘closed-circuit’ ritual of the high clergy that only became known to the public once Municipal authorities found out Quito was one of the last places in the world that celebrated it. Today, in an effort to make people aware of its heritage, Quito is probably the only city in the world in which the ceremony is promoted with fanfare (it is even projected onto outdoor screens for those who couldn’t make it into the Cathedral to watch).In the few years since it was first made public, onlookers have even created superstitions around the enormous flag the Archbishop waves during the climax of the ceremony, intended, incidentally, to touch participants, but which many avoid out of fear that death will come to the person it touches. Some even duck as the flag waves before them, while clergy members sit up even straighter, proudly receiving the ‘spirit of the Lord’ upon the flag’s caress.
  2 Résultats www.beachfashionshop.com  
Con un bikini triángulo amarillo estampado de la firma de moda CIA Marítima esta guapa modelo de 22 años luce un cuerpo de lujo. Su precioso cabello rubio oscuro ondea con la brisa del mar; ¡todo un deleite para la vista!
Che tipo di cocktail dovremmo ordinare questa estate? Un “American beauty on the rocks” per favore! Non shakerato, non mescolato, solo incredibilmente rinfrescante! Straordinariamente bella – la modella bikini statunitense Hannah Davis posa per noi in un recente numero della rivista Sports Illustrated: in un bikini a triangolo color giallo della griffe CIA Marítima la 22enne presenta il suo corpo lussuoso dal lato migliore, mentre i suoi capelli biondo scuro svolazzano splendidamente nella brezza marina. Un vero schianto! E anche nel nostro negozio moda mare online è arrivata l’estate: qui potrete trovare una vasta scelta di eleganti bikini di CIA Marítima. Via libera allo shopping!
  5 Résultats www.migranthelpuk.org  
Una opositora al Brexit ondea una bander […]
Le président de la Commission européen […]
29.06.2017, Rheinland-Pfalz, Bitburg: Du […]
  2 Résultats www.iasorecords.com  
La bandera estrellada ondea sobre los 50 mm de diámetro del Turbine XL. Edición especial limitada a 777 piezas.
L’étendard flotte sur la montre Turbine XL de 50 millimètres de diamètre. Edition spéciale limitée 777 exemplaires.
Das Sternenbanner ist über dem Modell Turbine XL gehisst, das sich durch einen Durchmesser von 50 mm auszeichnet. Auf 777 Stück limitierte Sonderserie.
The star-spangled banner floats on the Turbine XL measuring 50 mm in diameter. This model is issued in a special 777-piece limited edition.
The star-spangled banner floats on the Turbine XL measuring 50 mm in diameter. This model is issued in a special 777-piece limited edition.
Усыпанный звездами флаг развевается над 50-миллиметровым циферблатом Turbine XL. Модель выпускается лимитированной серией из 777 экземпляров.
  www.albergo-meridiana.com  
El Ayuntamiento de Godella se ha adherido oficialmente al manifiesto publicado por el colectivo de lesbianas, gays, transexuales y bisexuales con motivo del Día del Orgullo LGTB. Desde esta mañana, en el balcón del consistorio, ondea la bandera del arcoiris como muestra del respaldo que el equipo de gobierno ha querido ofrecer a la iniciativa.
L'Ajuntament de Godella s'ha adherit oficialment al manifest publicat pel col·lectiu de lesbianes, gais, transexuals i bisexuals amb motiu del Dia de l'Orgull LGTB. Des d'aquest matí, a la balconada del consistori, oneja la bandera de l'arc iris com a mostra del suport que l'equip de govern ha volgut oferir a la iniciativa. A més, s'ha fet una lectura pública d'un comunicat que s'elevarà al pròxim ple en forma de moció conjunta. Diferents persones simpatitzants i implicades al col·lectiu LGTB, regidors i l'alcaldessa mateixa han exposar els motius de l'adhesió i els compromisos que adquiriran.
  www.growadvisory.com  
Una barra natural protege a los usuarios de la playa que, además, es plenamente accesible y dispone de todos los equipamientos de una gran playa urbana. En su orilla ondea la bandera azul y posee el certificado de gestión ambiental UNE-EN ISO 14001, que avala su condición de respeto absoluto con el medio ambiente.
Tha Parque Santa Catalina, with its terraces, and the Elder Science Museum place us in the centre of this modern and active area of the city. Along with the shopping centres of Mesa y López Avenue and its numerous shops which are dotted throughout this area, Las Canteras Beach, full of locals and terraces by the beachfront promenade, is worth the visit. The three-kilometre long beach is used all year round thanks to the wonderful climate this city enjoys. It is flanked on the west by the Alfredo Kraus Auditorium and Congress Hall, and the natural and undeveloped area between La Puntilla and El Confital. A natural reef barrier shields the users of this beach that, besides, is fully accessible and fully equipped for a large urban beach. Las Canteras Beach possesses the environmental management certificate UNE-EN ISO 14001 that endorses its absolute respect for the environment, and the EU blue flag waves on its shore.
  www.coldjet.com  
Más tarde me fijo en otro dibujo: en un malecón vestido de granito aparecen de espaldas una mujer y una niña pequeña. Su ropa ondea por un viento fuerte, detrás de ellas se ve una arboleda de abedules.
Toto je konec videa. Plnou verzi příběhu lze vidět ve filmu „60 hodin Majkopské skupiny“ (Autoři filmu: M. Polonin, O. Zajcev, 1995)… Raněné naložili na zbývající tři auta – poté co skončila bitva trvající 48 hodin. Auta se z města nedostala, byla zničena. Další pokusy o transport raněných nenásledovaly, nebylo jak. Zbývající ranění umírali. Když bylo jasné, že brzy už nebudou mít čím bojovat, rozhodli se nádraží opustit. Šli po pražcích, nikdo je nepronásledoval. Šli potichu, s rozkazem „Nestřílet!“ Když ti, kdo šli vepředu, pocítili, že záchrana je blízko, selhali jim nervy, a posadili se na sníh. Po nich se posadili ostatní. Zampolit řval „Vztyk! Prvnímu slibuju dva řády!“ Dva vyskočili, šli dopředu, ostatní zůstali. Nikdo nepřežil. Velení nikdo nekontaktoval: brigáda neexistovala. 31. prosince (1994) do Grozného vešlo 700 lidi a 100 jednotek techniky, po 60 hodinách (2. ledna) z Grozného odcházelo kolem 200 lidi a 7 strojů. Jiné jednotky, které přišly do Grozného, čekal stejný osud. Později, když se pozůstalí snažili vyjasnit, jak se tohle mohlo stát, odpověď byla, že velení chtělo připravit Pavlu Gračevovi dárek k narozeninám 1. ledna – podat hlášeni o dobytí Grozného. (* generál Pavel Gračev, v době těchto událostí generál, hlavní postava Ruské vojenské moci, ministr obrany RF, vrchní velitel Čečenské vojenské kampaně).
  www.koniker.coop  
El resultado de la votación final en la ONU: 138 síes, 41 abstenciones y solo 9 noes. Nuestras voces se escucharon e hicimos historia de tal modo que, ahora, la bandera de Palestina ondea a la puerta de la ONU en Nueva York.
In the final hours before the vote, the switchboards of foreign ministries and heads of state were deluged with calls from Avaaz members. The final UN count: 138 Yes, 41 Abstentions and just 9 Nos. Our voices were heard and history was made, such that now the flag of Palestine is flying outside of the UN in New York.
In den Stunden vor der Abstimmung ließen die Anrufe der Avaaz-Mitglieder bei den Staatschefs und den Außenministerien die Leitungen heißlaufen. Das endgültige Abstimmungsergebnis der UNO: 138 Stimmen dafür, 41 Enthaltungen, und nur 9 Stimmen dagegen. Unser Aufruf ist angekommen und es wurde Geschichte geschrieben, so dass im Jahr 2015 die palästinensische Flagge nun vor dem Sitz der Vereinten Nationen in New York weht.
11月29日、国連総会は圧倒的賛成多数で、パレスチナを194番目の国家とする決議案を採択しました。パレスチナの人々と平和に、この勝利をもたらすため、Avaazコミュニティは大きな役割を果たしました。パレスチナの国家承認を求めるキャンペーンには、およそ180万人ものメンバーが署名、また多数の皆さまから集まったご寄付をもとに、欧州の主要各国で世論調査を実施し、79%の市民がパレスチナの国家承認に前向きであることを明らかにしました。
W ostatnich godzinach przed głosowaniem w ministerstwach i urzędach premierów rozdzwaniały się telefony od członków społeczności Avaaz. Ostateczny wynik głosowania Zgromadzenia Ogólnego ONZ: 138 głosów „za”, 41 wstrzymujących się i tylko 9 głosów „przeciw”. Naszymi staraniami pomogliśmy wpłynąć na bieg historii, a flaga Palestyny powiewa dziś przed nowojorską siedzibą ONZ.
  2 Résultats scan.madedifferent.be  
En el comité de la OMI, Berlan se unió a Mike Murphy, presidente del comité de seguridad marítima de la ITF, y a otros representantes marítimos de la ITF para presionar en diversos asuntos, tales como pedir que se hagan obligatorias ciertas estipulaciones respecto a la estructura de los buques y al diseño del equipamiento, con el fin de evitar lesiones y muertes durante los simulacros de evacuación en los botes salvavidas; poner en práctica que la responsabilidad del buque recaiga sobre el país cuya bandera ondea en el barco o sobre el propietario de la embarcación; y hacer que las actuales pautas voluntarias sobre la evacuación de grandes buques de pasajeros competan más a las cada vez mayores embarcaciones, integrando más estrechamente a los planes de evacuación los requisitos de tripulaciones adecuadas, bien formadas y con buenas habilidades de comunicación, así como de mejoras en el diseño.
At the IMO committee, Berlan joined Mike Murphy, chair of the ITF maritime safety committee, and other ITF maritime representatives in pressing a number of issues. These included calling for provisions on ship design and equipment to prevent injuries and deaths during lifeboat drills to be mandatory; making implementation the responsibility of the flag state administration or ship owner; and making the current voluntary guideline on evacuation of large passenger ships more relevant to increasingly large vessels by closely integrating into the evacuation plan the requirement for sufficient, well-trained crew with good communicating skills, as well as design improvements.
Au Comité de l’OMI, Branko Berlan s’est associé à Mike Murphy, Président du Comité de la sécurité maritime de l’ITF, et à d’autres représentants maritimes de l’ITF, pour faire pression sur divers dossiers. Ils ont notamment réclamé que les dispositions relatives à la conception et à l’équipement des navires pour prévenir les blessures et décès lors des exercices de sauvetage avec embarcations soient obligatoires ; que la mise en œuvre relève de la responsabilité de l’administration de l’État du pavillon ou de l’armateur ; et que les lignes directrices volontaires actuelles sur l’évacuation des navires de passagers de grande capacité soient plus adaptées aux nouveaux paquebots, de plus en plus grands, en intégrant aux plans d’évacuation la présence obligatoire d’un nombre suffisant de membres d’équipage bien formés et multilingues, ainsi qu’en apportant des améliorations au niveau de la conception.
Auf der Sitzung des IMO-Schifffahrtssicherheitsausschusses drängte Berlan gemeinsam mit Mike Murphy, dem Vorsitzenden des ITF-Schifffahrtssicherheitsausschusses, und weiteren ITF-Vertreter/innen zu Maßnahmen in einer Reihe von wichtigen Bereichen. Unter anderem forderten sie Vorschriften für die Bauweise und Ausrüstung von Schiffen zur Verhinderung von Verletzungen und tödlichen Unfällen bei Rettungsbootübungen. Für die Umsetzung dieser Vorschriften sollen die Flaggenstaatenverwaltung oder die Reeder verantwortlich sein. Darüber hinaus soll die derzeit freiwillige Leitlinie für die Evakuierung von Passagierschiffen für die immer größer werdenden Schiffe verbindlicher gemacht werden, indem im Evakuierungsplan eine ausreichende und gut ausgebildete Besatzung mit guten Kommunikationskenntnissen sowie Verbesserungen im Schiffsdesign zur Voraussetzung gemacht werden.
At the IMO committee, Berlan joined Mike Murphy, chair of the ITF maritime safety committee, and other ITF maritime representatives in pressing a number of issues. These included calling for provisions on ship design and equipment to prevent injuries and deaths during lifeboat drills to be mandatory; making implementation the responsibility of the flag state administration or ship owner; and making the current voluntary guideline on evacuation of large passenger ships more relevant to increasingly large vessels by closely integrating into the evacuation plan the requirement for sufficient, well-trained crew with good communicating skills, as well as design improvements.
На заседании комитета ИМО по ряду насущных вопросов Берлан присоединился к Майку Мерфи, который является председателем Комитета МФТ по безопасности на море, и другим представителям морской секции МФТ. В том числе они потребовали обеспечить безопасность конструкции судов и такое оборудование, которое предотвратит травмы и гибель людей, а также его обязательное использование во время учебных спасательных операций; реализовать на практике привлечение к ответственности администрации государства флага или судовладельца; сделать нынешние, применяемые на добровольной основе рекомендации по эвакуации крупных пассажирских судов, более практически подходящими в ходе эксплуатации постоянно увеличивающихся судов посредством внедрения в планы эвакуации требований о том, что количество членов экипажа должно быть достаточным, работники должны быть хорошо подготовлены и обучены хорошим коммуникативным навыкам, а конструкция судов должна улучшаться.
  www.drnoahbiotech.com  
El resultado de la votación final en la ONU: 138 síes, 41 abstenciones y solo 9 noes. Nuestras voces se escucharon e hicimos historia de tal modo que, ahora, la bandera de Palestina ondea a la puerta de la ONU en Nueva York.
In the final hours before the vote, the switchboards of foreign ministries and heads of state were deluged with calls from Avaaz members. The final UN count: 138 Yes, 41 Abstentions and just 9 Nos. Our voices were heard and history was made, such that now the flag of Palestine is flying outside of the UN in New York.
In den Stunden vor der Abstimmung ließen die Anrufe der Avaaz-Mitglieder bei den Staatschefs und den Außenministerien die Leitungen heißlaufen. Das endgültige Abstimmungsergebnis der UNO: 138 Stimmen dafür, 41 Enthaltungen, und nur 9 Stimmen dagegen. Unser Aufruf ist angekommen und es wurde Geschichte geschrieben, so dass im Jahr 2015 die palästinensische Flagge nun vor dem Sitz der Vereinten Nationen in New York weht.
11月29日、国連総会は圧倒的賛成多数で、パレスチナを194番目の国家とする決議案を採択しました。パレスチナの人々と平和に、この勝利をもたらすため、Avaazコミュニティは大きな役割を果たしました。パレスチナの国家承認を求めるキャンペーンには、およそ180万人ものメンバーが署名、また多数の皆さまから集まったご寄付をもとに、欧州の主要各国で世論調査を実施し、79%の市民がパレスチナの国家承認に前向きであることを明らかにしました。
W ostatnich godzinach przed głosowaniem w ministerstwach i urzędach premierów rozdzwaniały się telefony od członków społeczności Avaaz. Ostateczny wynik głosowania Zgromadzenia Ogólnego ONZ: 138 głosów „za”, 41 wstrzymujących się i tylko 9 głosów „przeciw”. Naszymi staraniami pomogliśmy wpłynąć na bieg historii, a flaga Palestyny powiewa dziś przed nowojorską siedzibą ONZ.
  elsol.idiomasperu.com  
En Las Palmas de Gran Canaria destaca una de las principales playas de mayor ambiente de todas las capitales españolas: Las Canteras, que cuenta con tres kilómetros de arena rubia, bordeados por un atractivo paseo marítimo en donde se distribuyen bares, pubs, discotecas, terrazas, heladerías, kioskos, etc. Desde 1989 ondea la bandera azul, distinción que concede la Unión Europea.
À quelques pas de ce dernier se trouve la Plaza Cairasco, où nous pouvons admirer deux bâtiments renommés : l’Hôtel Madrid et le Gabinete Literario, de style néoclassique et de décoration moderniste (visite sur demande préalable). Le bâtiment Quegles, datant de 1900, est considéré comme un des éléments architecturaux les plus emblématiques de Las Palmas de Gran Canaria et se trouve dans la populaire calle Pérez Galdós. Enfin, et pour en terminer avec le quartier de Triana, nous ne pouvons omettre de citer la Casa Museo Pérez Galdós qui abrite les archives documentaires sur les recherches biographiques et littéraires de ce romancier.
Las Palmas de Gran Canaria besitzt einen der beliebtesten Strände aller spanischen Küstenstädte: Las Canteras, ein 3 Kilometer langer goldener Sandstrand, der von einer schönen Strandpromenade mit Bars, Pubs, Diskos, Terrassen, Eiscafés, Kiosken usw. gesäumt wird. Seit 1989 wird der Strand von der EU mit der blauen Flagge ausgezeichnet. Der Strand El Confital liegt am Fuß der Berge. In seiner Brandung entsteht die unter Surfern berühmte "beste rechte Welle Europas". Am anderen Ende, an der Ciccer, liegt das Auditorio Alfredo Kraus, Bühne bedeutender Konzerte und internationaler Festivals und Kongresse. Führungen: Montag bis Freitag 12 Uhr.
Nella vicinissima Plaza Cairasco, sorgono due edifici importanti: l’Hotel Madrid e il Gabinete Literario, in stile neoclassico e con decorazione modernista (visita previa prenotazione). Nella famosa calle Pérez Galdós, l’Edificio Quegles, risalente al 1900, è considerato uno degli elementi architettonici più rappresentativi di Las Palmas de Gran Canaria. Infine, a Triana si trova la Casa Museo Pérez Galdós, in cui viene conservato un archivio relativo alla ricerca biografica e letteraria di questo scrittore.
1 2 Arrow