tanie – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      16'677 Results   1'776 Domains   Page 9
  picasa.google.com  
Utilisation illicite des services : nos produits et services ne doivent en aucun cas être utilisés à des fins illicites ou de promotion d'activités dangereuses et illégales. Dans le cas contraire, votre compte pourra être résilié et vous pourrez être signalé aux autorisés compétentes.
Unlawful Use of Services: Our products and services should not be used for unlawful purposes or for promotion of dangerous and illegal activities. Your account may be terminated and you may be reported to the appropriate authorities.
Rechtswidrige Nutzung der Dienste: Unsere Produkte und Dienste dürfen nicht für rechtswidrige Zwecke oder zur Förderung gefährlicher und illegaler Handlungen eingesetzt werden. Bei Zuwiderhandlung müssen Sie damit rechnen, dass Ihr Konto deaktiviert wird und Sie den zuständigen Behörden gemeldet werden.
Uso ilegal de los servicios: no se permite el uso de nuestros productos y servicios con propósitos ilícitos o para promocionar actividades peligrosas o ilegales. En tal caso, se cancelará su cuenta y procederemos a informar a las autoridades pertinentes.
Ús il·legal dels serveis: no es permetrà l'ús dels nostres productes i serveis amb propòsits il·lícits o per promoure activitats perilloses o il·legals. En aquest cas, cancel·larem el seu compte i procedirem a informar a les autoritats pertinents.
Nezákonné použití služeb: Naše produkty a služby nesmějí být používány k nezákonným účelům ani k propagaci nebezpečných či nelegálních činností. V případě, že k tomu dojde, bude účet dotyčného uživatele uzavřen a uživatel bude nahlášen příslušným úřadům.
Palveluiden laiton käyttö: Tuotteitamme ja palveluitamme ei saa käyttää laittomiin tarkoituksiin tai vaarallisten ja laittomien toimien edistämiseen. Näin tekevän käyttäjän tili voidaan lopettaa, ja hänestä tehdään ilmoitus asianmukaisille viranomaisille.
  2 Hits www.eusko-ikaskuntza.org  
Différentes corporations de notaires ont créé des fonds de compensation pour rendre obligatoire la participation à un fonds commun constitué d´apports obligatoires des notaires participants et membres des ordres ayant approuvé certains principes généraux et ayant accepté certains documents financiers. Certains notaires ont signalé que ces fonds dérogeaient à l´article 1 de la Loi de défense de la concurrence.
Distintos colegios notariales han creado fondos de compensación para obligar a todos los miembros del colegio a participar en un fondo común con aportaciones obligatorias de ciertos documentos financieros que sobrepasan unas cantidades concretas o de los notarios participantes en los mismos. Varios notarios denuncian que dichos fondos quebrantan el artículo 1 de la Ley de Defensa de la Competencia. El objetivo del presente artículo es analizar si los fondos son legales o no.
Notarioen Elkargo desberdinek konpentsazio-fondoak sortu dituzte elkargokide guztiak batez besteko jakin batzuk gainditzen dituzten finantzadokumentu batzuk baimentzen dituzten edo haietan esku hartzen duten notarioen nahitaezko ekarpenekin sorturiko fondo komun batean parte hartzera behartzeko. Notario batzuek salatu dute fondo hauek Lehia Defendatzeko Legeko 1. artikulua urratzen dutela. Artikulu honen helburua ea fondo hauek legezkoak diren ala ez aztertzea da.
  9 Hits www.efsa.europa.eu  
L’EFSA suit de près le foyer du nouveau virus de l’influenza de type A (initialement appelée « grippe porcine ») signalé pour la première fois chez des humains au Mexique et aux États-Unis et notifié à l’Organisation mondiale de la santé.
EFSA is following the new influenza A virus outbreak (initially referred to as ‘swine flu’) first reported in humans in Mexico and in the USA and notified to the World Health Organization.
Die EFSA verfolgt aufmerksam den Ausbruch des neuartigen Influenzavirus A (anfänglich als „Schweinegrippe“ bezeichnet), der mit Bezug auf Menschen zuerst in Mexiko und den USA gemeldet und der Weltgesundheitsorganisation (WHO) mitgeteilt worden ist.
L’EFSA sta seguendo i casi di focolai di influenza da nuovo virus A (inizialmente definita “influenza suina”), segnalati in un primo tempo tra esseri umani in Messico e negli Stati Uniti e comunicati all’Organizzazione mondiale della sanità.
  17 Hits www.oie.int  
La première, donnant le nombre de cas d'ESB signalés au Royaume-Uni et dans le monde hors Royaume-Uni chez des bovins importés ou chez des bovins autochtones, et les Pays/territoires ayant signalé uniquement des cas chez des animaux importés
Information on the number of BSE cases reported in the United Kingdom and in the world (excluding the United Kingdom) in imported or indigenous cattle, and Countries/Territories that have reported BSE cases in imported animals only ;
La primera que presenta el número de casos de EEB señalados en el Reino Unido y en el mundo (con excepción del Reino Unido) en bovinos importados o autóctonos, y los Países/territorios que señalaron casos únicamente en animales importados;
  www.aundh.com  
L'étude a démontré que, près de 93% des patients atteints de SEP signalé des problèmes de mobilité dans la première 10 ans suivant le diagnostic, la vérification d'une augmentation de l'absentéisme, et donc la baisse des revenus, chez les patients ayant des problèmes de la démarche, être responsable de ces problèmes diminution de la qualité de vie des patients et des soignants.
Die Studie zeigte, dass, in der Nähe von 93% von Patienten mit MS berichtet Mobilitätsprobleme in der ersten 10 Jahren nach der Diagnose, Überprüfung einer zunehmenden Fehlzeiten, und damit sinkenden Einkommen, Bei Patienten mit Gangprobleme, wobei für diese Probleme verantwortlich verringerte Lebensqualität von Patienten und Pflegepersonal.
O estudo realizado demonstrou que, cerca de 93% dos doentes com EM reportaram problemas de mobilidade nos primeiros 10 anos do diagnóstico, verificando-se um crescente aumento do absentismo laboral, e consequentemente diminuição dos rendimentos, em doentes com problemas da marcha, sendo estes problemas responsáveis pela diminuição da qualidade de vida dos doentes e cuidadores.
  3 Hits tokyo28soba.tokyo  
Après le réglage du courant d'essai, la télécommande optionnelle avec ses entrées de mesure intégrées permet de réaliser jusqu'à 250 mesures. Le statut de la mesure en cours est signalé visuellement et acoustiquement.
Once the test current has been set, up to 250 measurements can be carried out with the remote control unit which has its own measurement inputs. Visual and acoustic signals indicate the status of the measurement currently in progress.
Nach Einstellung des Prüfstroms ermöglicht die Fernbedienungseinheit mit integrierten Messeingängen die ferngesteuerte Durchführung von bis zu 250 Messungen. Der Status der aktuellen Messung wird dabei visuell und akustisch signalisiert.
  3 Hits vectortechnologies.com  
Dans l'ensemble, 29 projets PON, qui se réfèrent aux régions et aux villes métropolitaines Tous ont signé l'accord avec le ministère et presque tous ont signalé qu'ils ont commencé les activités par la publication des offres pour l'attribution des services, le ...
In all, 29 PON projects, which refer to regions and metropolitan cities All have signed the agreement with the Ministry and almost all reported that they have started the activities through the publication of tenders for assignment of services, the...
Ao todo, 29 projetos PON, que se referem a regiões e cidades metropolitanas Todos assinaram o acordo com o Ministério e quase todos relataram que começaram as atividades através da publicação das propostas para atribuição de serviços, a ...
  www.wandersite.ch  
* (la boue thermale est appliquée sur la superficie des articulations du corps, comme signalé sur un formulaire spécial compilé par le médecin responsable de l’établissement thermal pendant la visite médicale obligatoire d’accès et aptitude à soutenir la cure thermale)
* (Thermal mud is placed over the body’s joints as shown on a special form filled out by the doctor of the thermal hotel during the medical examination which is compulsory for carrying out the thermal cure.)
* (der Thermalschlamm wird auf die betroffenen Gelenke des Körpers aufgetragen, wie auf einem eigens dazu bestimmten Formular mitgeteilt, das vom verantwortlichen Thermalarzt des Hotels während der obligatorischen Voruntersuchung zur Zulassung und Eignung zur Kur ausgefüllt wurde)
  www.michis-appartements.com  
Le verre à moitié plein: Pour ce qui est de l’Europe, la Suisse est plutôt bien positionnée en matière d’aménagement de la fibre optique. C’est ce qu’a signalé Viola Amherd, présidente du conseil d’administration de Danet AG et conseillère nationale PDC, lors de la conférence.
Das halb volle Glas: Blickt man nur auf Europa, steht die Schweiz punkto Glasfasererschliessung gut da. Darauf wies an der Conference etwa Viola Amherd hin, Verwaltungsratspräsidentin der Danet AG und CVP-Nationalrätin. Ob bei der Breitband-Abdeckung oder bei der durchschnittlichen Surfgeschwindigkeit: Die Schweiz nimmt Spitzenplätze ein.
Il bicchiere mezzo pieno: considerando solo l’Europa, la Svizzera vanta una buona posizione in materia di accesso alla fibra ottica. Lo ha sottolineato in occasione della conferenza Viola Amherd, presidente del Consiglio di amministrazione di Danet AG e Consigliera nazionale PPD. Sia in termini di copertura della banda larga che di velocità di navigazione media, la Svizzera occupa le prime posizioni.
  www.lenazaidel.co.il  
L'histoire de Waterland immobilier remonte au XIIIe siècle, mais la ferme Waterland est créé uniquement pour le premier signalé en 1717. Propriété Waterland a une belle maison classée manoir du 18ème siècle entourée de 26 hectares de réserve naturelle dans la Randstad (Velsen-Zuid) à proximité Haarlem et à 15 minutes d'Amsterdam / Schiphol Airport avec un parking privé.
Die Geschichte von Waterland Eigentum geht zurück auf den dreizehnten Jahrhundert, aber das Gehöft Waterland ist nur für die erste berichtete in 1717. Property Waterland hat ein schönes 18. Jahrhundert geschützte Herrenhaus mit 26 Hektar Naturschutzgebiet in der Randstad (Velsen-Zuid) in der Nähe umgeben erstellt Haarlem und 15 Minuten von Amsterdam / Schiphol Airport mit einem privaten Parkplatz. Wenn Sie die lange Auffahrt durch das schöne Tor folgen, auf halber Strecke auf dem Parkplatz. Nac...h dem Parkplatz, gehen Sie die monumentalen Villa auf, die als eine große Überraschung steigt.
La historia de Waterland Estate se remonta al siglo XIII, pero la granja Waterland se crea únicamente reportado por primera vez en 1717. Propiedad Waterland tiene una hermosa casa tradicional protegida siglo 18 rodeado de 26 hectáreas de reserva natural en el Randstad (Velsen-Zuid) cerca Haarlem y 15 minutos de Ámsterdam / Schiphol Aeropuerto con un aparcamiento privado. Cuando sigue el largo camino a través de la puerta hermosa, a medio camino del aparcamiento. Después de estacionamiento, se p...uede caminar hacia la mansión monumental, que se levanta como una gran sorpresa.
La storia di Waterland immobiliare risale al XIII secolo, ma la fattoria Waterland viene creato solo per la prima volta nel 1717. Proprietà Waterland ha un bel 18 ° secolo casa padronale elencati circondata da 26 ettari di riserva naturale nel Randstad (Velsen-Zuid), vicino Haarlem e 15 minuti da Amsterdam / Schiphol con un parcheggio privato. Quando si segue il lungo viale attraverso la bella porta, a metà strada il parcheggio. Dopo il parcheggio, si cammina verso il palazzo monumentale che so...rge come una grande sorpresa.
  2 Hits www.mamalisa.com  
Merci à Devon Thagard de Super Simple Learning de nous avoir signalé cette vidéo.
Gracias a Devon Thagard de Super Simple Learning por indicarnos este vídeo.
  5 Hits www.masterandmargarita.eu  
le Maître rencontre Aloisius Mogarytch, l'homme qui l'a signalé à la police secrète, seulement chez Woland après le grand bal. Dans le texte original, pourtant, il l'a déjà rencontré beaucoup plus tôt, quand il a trouvé un nouvel ami dans le jardin de son sous-sol.
the Master meets Aloisy Mogarych, the man who reported him to the secret police, only at Woland's after the ball. In the original Russian text, however, he met him much earlier, when he found a new friend in the garden of his basement.
ontmoet de meester Aloisi Mogaritsj, de man die ham aangaf bij de geheime politie, pas ten huize van Woland. In de originele Russische tekst kent hij hem echter al van vroeger, wanneer hij in de tuin van zijn kelderwoning een nieuwe vriend ontmoet.
the Master meets Aloisy Mogarych, the man who reported him to the secret police, only at Woland's after the ball. In the original Russian text, however, he met him much earlier, when he found a new friend in the garden of his basement.
  3 Hits www.coverd.eu  
On nous a déjà signalé que certains joueurs ne s'intéressent qu'au “ready golf” sans tenir compte des autre joueurs.
Er dwarrelden al een paar berichtjes binnen van spelers die té roekeloos “ready golf” spelen en vooral nauwelijks oog hebben voor hun medespelers.
  www.hitachi-hgne-uk-abwr.co.uk  
Le train de données est signalé: assez parlé, place aux actes
The passing data train: enough talk, it’s time for action
  8 Hits www.charts.gc.ca  
Signalé mais non hydrogrphié
Reported, but not surveyed
  9 Hits dsol-smed.hc-sc.gc.ca  
Aucun cas signalé en 2002, 2003 et 2004.
No case reported in 2002, 2003 and 2004.
  87 Hits www.rncan.gc.ca  
Cas signalé pour 2011-2012, premier trimestre
Reported Case for 2011-2012, 1st Quarter
  83 Hits www.nrcan.gc.ca  
Cas signalé pour 2011-2012, premier trimestre
Reported Case for 2011-2012, 1st Quarter
  www.services.gov.on.ca  
2. Un fournisseur de soins de santé vous a signalé une anomalie concernant votre carte ou votre couverture
2. A health provider has advised you that there is something wrong with your card or your coverage
  3 Hits www.pinolini.com  
acceptera manuscrits originaux qui contiennent du matériel qui n'a pas été signalé ailleurs, sauf sous la forme d'un résumé d'au plus 400 paroles. Présentations abstraites antérieures doivent être décrits dans une note au titre.
werden Original-Handschriften, die Materialien, die nicht an anderer Stelle berichtet worden ist enthalten akzeptieren, außer in der Form einer abstrakten von nicht mehr als 400 Wörter. Vor abstrakt Präsentationen sollten in einer Fußnote zum Titel beschrieben werden. Beiträge sollten durch einen Brief mit der Bitte Auswertung zur Veröffentlichung begleitet werden.
aceptará manuscritos originales que contienen material que no ha sido reportado en otros lugares, excepto en la forma de un resumen de no más de 400 palabras. Presentaciones abstractas anteriores deben ser descritos en una nota al pie del título. Los envíos deben ir acompañados de una carta de solicitud de evaluación para su publicación.
accetterà manoscritti originali che contengono materiale che non è stato riportato altrove, se non nella forma di un abstract di non più di 400 parole. Precedenti presentazioni astratte devono essere descritti in una nota al titolo. I pareri devono essere accompagnate da una lettera di richiesta di valutazione per la pubblicazione.
aceitará manuscritos originais, que contêm o material que não foi reportado em outros lugares, exceto na forma de um resumo de não mais de 400 palavras. Apresentações abstratas anteriores devem ser descritos em uma nota de rodapé ao título. As inscrições devem ser acompanhadas por uma carta solicitando avaliação para publicação.
لن نقبل المخطوطات الأصلية التي تحتوي على المواد التي لم يتم الإبلاغ عنها في مكان آخر, إلا في شكل تجريدي لا تزيد على 400 كلام. وينبغي أن توصف العروض مجردة قبل في حاشية للعنوان. وينبغي أن ترافق العروض المقدمة من رسالة تطلب تقييم للنشر.
कहीं नहीं बताया गया है कि सामग्री के होते हैं जो मूल पांडुलिपियों को स्वीकार करेंगे, से अधिक नहीं के एक सार के रूप में छोड़कर 400 शब्द. पिछले सार प्रस्तुतियों के शीर्षक के लिए एक फुटनोट में वर्णित किया जाना चाहिए. प्रस्तुतियाँ के प्रकाशन के लिए मूल्यांकन का अनुरोध पत्र के साथ किया जाना चाहिए.
будет принимать оригинальные рукописи, которые содержат материал, который не сообщалось в другом месте, кроме как в виде абстрактного не более 400 слова. До абстрактные презентации должны быть описаны в сноске к названию. Материалы должны сопровождаться письмо с просьбой оценки для публикации.
başka bir yerde bildirilmemiştir materyal içeren orijinal el yazmaları kabul edecek, den daha fazla olmayan bir arka şeklinde hariç 400 sözler. Önce soyut sunumlar başlığı için bir dipnotta belirtilmelidir. Öneriler yayın için değerlendirme talep eden bir mektup eşlik etmelidir.
  9 Hits dsol-smed.phac-aspc.gc.ca  
Aucun cas signalé en 2002, 2003 et 2004.
No case reported in 2002, 2003 and 2004.
  aqua.themarmarishotels.com  
- Temps des composants invalid est signalé (en cas de redémarrage et de l'accès)
- Ungültige Komponentenzeit wird signalisiert (bei Neustart und Zutritt)
  12 Hits www.canadainternational.gc.ca  
Le commissaire local a signalé la contribution du Canada et réclamé une aide supplémentaire pour cette partie du Soudan du Sud.
The local commissioner noted the contribution of Canada and appealed for further assistance for this part of South Sudan.
  www.mancheck-berlin.de  
Comme déjà signalé, une telle concertation avec votre service externe ne sera vraisemblablement pas possible avant au plus tôt juillet/août.
Zoals reeds gemeld zal dergelijk overleg met uw externe dienst wellicht ten vroegste mogelijk zijn vanaf juli/augustus.
  www.royalfalcone.com  
On vous avait déjà signalé la sortie (chez Aparte, septembre 2016) de l'enregistrement plus que réussi de l'intégrale des Sonates pour violon & piano de Beethoven par Pierre Fouchenneret & Romain Descharmes.
We already mentioned the release (Aparte, September 2016) of the more than noteworthy recording of all Beethoven's violin & piano sonatas by Pierre Fouchenneret & Romain Descharmes.
  www.valetparking.ch  
Tout dégât au véhicule ou négligence dans le nettoyage du véhicule, doit être immédiatement signalé après réception du véhicule.
Damages to the vehicle or unsatisfactory cleaning service must be reported immediately after the handover.
Schäden am Fahrzeug oder nicht sorgfältig ausgeführte Fahrzeugreinigungen müssen sofort nach der Rücknahme des Fahrzeuges gemeldet werden.
  2 Hits privacyroot.com  
Après de nombreux tests en mode bêta, aujourd'hui, nous sommes officiellement libérer complètement nouvelle version de Prevent Restore. Nos utilisateurs ont signalé que cette version est stable et n'ont aucun problème.
After many test in beta-mode today we're officially releasing completely new version of Prevent Restore. Our users reported that this version is stable and have no problems. Here is few of the most important changes:
Dopo molti test di in beta-mode oggi stiamo rilasciando ufficialmente completamente nuova versione di Prevent Restore. I nostri utenti hanno segnalato che questa versione è stabile e non hanno problemi. Ecco alcuni dei cambiamenti più importanti:
Depois de muitos testes em beta-mode hoje estamos lançando oficialmente versão completamente nova do Prevent Restore. Nossos usuários relataram que esta versão é estável e não têm problemas. Eis algumas das mudanças mais importantes:
После многих тестов в бета-режиме сегодня мы официально выпуская совершенно новую версию Prevent Restore. Наши пользователи сообщили, что эта версия является стабильной и не иметь никаких проблем. Вот некоторые из наиболее важных изменений:
  2 Hits www.improve.it  
Hôtels et chambres d'hôtes à Lucca signalé
Hotels and Bed and Breakfast in Lucca reported
Hotels und Bed and Breakfast in Lucca gemeldet
Hoteles y Bed and Breakfast en Lucca informó
  www.hexis-training.com  
Vous avez besoin de se garer dans des zones spécialement désignées, ou pour la violation aurez à payer une amende de 30 $. Si vous laissez la voiture dans l'espace réservé aux personnes handicapées (ce qui est signalé par une balise spéciale), la collection grandit à la taille de 100, 200 et 500 $ même.
You need to park in specially designated areas, or for the violation will have to pay a fine of $ 30. If you leave the car in the space reserved for people with disabilities (this is signaled by a special markup), the collection grows to the size of 100, 200 and even $ 500.
Sie müssen speziell ausgewiesenen Bereichen parken, oder für die Verletzung wird mit einer Geldstrafe von $ 30 zu zahlen. Wenn Sie das Auto in der Platz für Menschen mit Behinderungen vorbehalten verlassen (dies wird durch eine spezielle Markup signalisiert), wächst die Sammlung auf die Größe von 100, 200 und sogar 500 $.
Usted necesita aparcar en zonas especialmente designadas, o por la violación tendrá que pagar una multa de $ 30. Si deja el coche en el espacio reservado para personas con discapacidad (esto es señalada por un margen de beneficio especial), la colección crece con el tamaño de 100, 200 y hasta $ 500.
È necessario parcheggiare in aree speciali, o per la violazione dovrà pagare una multa di $ 30. Se si lascia l'auto nello spazio riservato per le persone con disabilità (questo viene segnalato da un markup speciale), la collezione cresce la dimensione di 100, 200 e addirittura 500 $.
Você precisa estacionar em áreas especialmente designadas, ou pela violação terá que pagar uma multa de US $ 30. Se você deixar o carro no espaço reservado para pessoas com deficiências (este é assinalado por uma marcação especial), a coleção cresce com o tamanho de 100, 200 e $ 500, mesmo.
Je nodig hebt om te parkeren in speciaal aangewezen gebieden, of voor de overtreding zal een boete van $ 30 betalen. Als u de auto in de ruimte gereserveerd voor mensen met een handicap (dit wordt gesignaleerd door een speciale opmaak), de collectie groeit om de grootte van 100, 200 en zelfs $ 500.
Sinun täytyy pysäköidä erityisalueille, tai rikkomus on maksettava sakkoa $ 30. Jos jätät auton varattuun vammaisten (tämä on merkki- markup), kokoelma kasvaa koko 100, 200 ja jopa $ 500 asti.
Musisz zaparkować w specjalnie wyznaczonych rejonach, lub za naruszenie będzie musiał zapłacić grzywnę w wysokości 30 $. Jeśli zostawić samochód w miejscu przeznaczonym dla osób niepełnosprawnych (co sygnalizowane jest przez specjalną znaczników) kolekcja rośnie do wielkości 100, 200, a nawet 500 dolarów.
  injectable-steroids.org  
Lors de la livraison des marchandises, il est recommandé de vérifier leur correspondance et leur intégrité. Tout dommage ou manque de colis doit être signalé immédiatement avec réserve sur le document de transport, en en donnant une communication contextuelle par e-mail.
Upon delivery of the goods, it is recommended to check their correspondence and integrity. Any damage or missing packages must be reported immediately by stipulation on the transport document, giving contextual communication by e-mail.
Bei Lieferung der Ware wird empfohlen, diese auf Korrektheit und Unversehrtheit zu überprüfen. Jegliche Beschädigung oder das Fehlen von Paketen muss sofort durch Vorbehalt auf dem Transportdokument gemeldet werden, indem Sie uns eine entsprechende Mitteilung per E-Mail senden.
  1217 Hits www.hc-sc.gc.ca  
un Canadien sur quatre a signalé que lui même ou un membre de sa famille a été touché par des problèmes de santé liés à la qualité de l'air intérieur;
One in four Canadians report that they or someone in their household have experienced health problems linked to indoor air quality;
  www.hyakuyoukai.jp  
Dès que vous visitez le site KAISER, l’usage des cookies vous est signalé et vous donnez votre autorisation à l’usage des cookies, soit en cliquant sur le bouton « OK », soit en continuant à utiliser le site Web.
Bereits beim Besuch der Website von KAISER wurden Sie auf die Verwendung von Cookies aufmerksam gemacht und Sie gaben entweder mit Klick auf den „OK“-Button oder durch Weitersurfen auf der Website das Einverständnis, das Sie sich mit der Nutzung von Cookies einverstanden erklären. Deshalb können Sie unsere Dienste, für welche Cookies zwingend erforderlich sind, wie beispielsweise die Anmeldung, nutzen. Wie auch bei der Anmeldung werden im Anfrageformular personenbezogene Inhalte gespeichert. Sollten Sie dies nicht wollen, sollten Sie keine Registrierung durchführen bzw. Anfrage absenden, denn ohne die Speicherung Ihrer Daten kann keine effiziente Verwaltung der Anmeldungen und Anfragen zustande kommen.
As soon as you visited the KAISER website, the use of cookies will have been brought to your attention and you will have given your consent to the use of cookies either by clicking the “OK” button or through your continued use of the website. This has enabled you to use our services for which cookies are absolutely necessary, such as login. Personal content is stored in the case of the enquiry form as well as with login. If you do not wish this, then you are advised not to register or to send enquiries as the efficient administration of logins and enquiries is not possible without storing your data.
As soon as you visited the KAISER website, the use of cookies will have been brought to your attention and you will have given your consent to the use of cookies either by clicking the “OK” button or through your continued use of the website. This has enabled you to use our services for which cookies are absolutely necessary, such as login. Personal content is stored in the case of the enquiry form as well as with login. If you do not wish this, then you are advised not to register or to send enquiries as the efficient administration of logins and enquiries is not possible without storing your data.
  7 Hits www.unwomen.org  
La directrice exécutive d’ONU Femmes, Michelle Bachelet, a signalé que les femmes n’ont pas été les seules victimes des discriminations sexuelles. C’est toute la société colombienne qui n’a pas maximisé les talents et le potentiel de la moitié de sa population.
UN Women Executive Director, Michelle Bachelet, warned that women not only have paid the price of their discrimination, but all Colombian society by not maximizing the talent and potential of half the population.
La Directora Ejecutiva de ONU Mujeres, Michelle Bachelet, alertó que no solamente las mujeres han pagado el precio de su discriminación, sino toda la sociedad colombiana al no aprovechar al máximo el talento y el potencial de la mitad de la población.
  servdiscount.com  
Le non-respect ou le non-respect éventuel de l'une des lois et réglementations en matière d'exportation dont tout employé de Professional Plastics a eu connaissance doit immédiatement être signalé au président de ce dernier.
Nichteinhaltung oder mögliche Nichteinhaltung von Exportgesetzen und -bestimmungen, die einem Mitarbeiter von Professional Plastics bekannt werden, sind unverzüglich dem Präsidenten von Professional Plastics zu melden.
El incumplimiento o posible incumplimiento de cualquiera de las leyes y regulaciones de exportación que se haga conocer a cualquier empleado de Professional Plastics se informará de inmediato al Presidente de Professional Plastics.
La mancata conformità o l'eventuale non conformità a una qualsiasi delle leggi e normative sull'esportazione che divengono note a qualsiasi dipendente di Plastics Professional devono essere immediatamente segnalate al Presidente di Plastics Professionali.
O não cumprimento ou possível descumprimento de qualquer uma das leis e regulamentos de exportação que forem conhecidos por qualquer funcionário da Professional Plastics deverá ser imediatamente comunicado ao Presidente da Professional Plastics.
يجب إبلاغ رئيس اللدائن المحترفين فوراً بعدم الامتثال أو عدم الامتثال المحتمل لأي من قوانين ولوائح التصدير التي أصبحت معروفة لأي موظف في الشركة.
Niet-naleving of mogelijke niet-naleving van exportwetten en -voorschriften die bekend worden aan een medewerker van Professional Plastics moet onmiddellijk worden gemeld aan de voorzitter van Professional Plastics.
किसी भी व्यावसायिक कानून कर्मचारी को ज्ञात निर्यात कानूनों और विनियमों के साथ अनुपालन या संभावित अनुपालन तत्काल पेशेवर प्लास्टिक के राष्ट्रपति को सूचित किया जाएगा।
การไม่ปฏิบัติตามข้อกำหนดหรือการไม่ปฏิบัติตามกฎหมายการส่งออกใด ๆ และข้อบังคับที่เป็นที่รู้จักของพนักงาน Professional Plastics จะต้องรายงานให้ประธาน บริษัท Professional Plastics ทราบทันที
Việc không tuân thủ hoặc có thể không tuân thủ bất kỳ luật và quy định xuất khẩu nào được biết đến với bất kỳ nhân viên Nhựa Chuyên nghiệp nào sẽ được báo cáo ngay lập tức cho Tổng thống Nhựa Chuyên nghiệp.
Ketidakpatuhan atau kemungkinan ketidakpatuhan terhadap mana-mana undang-undang dan peraturan eksport yang diketahui kepada mana-mana pekerja Profesional Plastik hendaklah dilaporkan dengan segera kepada Presiden Plastik Profesional.
  5 Hits www.via-alpina.org  
« Attention Hannibalisme – un éléphant rouge signalé sur la Via Alpina ! » Art en marche entre le Mont Blanc et la Côte d’Azur : Thomas Falk, artiste (Brème, Allemagne) randonne depuis plusieurs années à travers les Alpes en compagnie de son teckel et avec un éléphant gonflable dans son sac à dos.
„Achtung Hannibalismus – roter Elefant auf der Via Alpina gesichtet!“ Kunst im Gehen zwischen Mont Blanc und Cote d‘Azur: der Künstler Thomas Falk (Bremen, Deutschland) wandert seit mehreren Jahren durch die Alpen in Begleitung seines Dackelmischlings und mit einem aufblasbaren Elefanten im Rucksack. Der knallrote Elefant hilft zu einer ungewöhnlichen Fotodokumentation. Dieses Jahr werden sie auf den Roten und Blauen Wegen wandern, vom Mont-Blanc zum Mittelmeer. Weitere Informationen >>
"Attenzione Annibalismo – un elefante rosso avvistato lungo la Via Alpina !" Arte in cammino tra il Monte Bianco e la Costa Azzurra: Thomas Falk, artista (Brema, Germania) da diversi anni realizza escursioni attraverso le Alpi in compagnia del suo bassotto e con un elefante gonfiabile nello zaino. L’elefante rosso fuoco genera una documentazione fotografica insolita. Quest'anno percorreranno gli itinerari rosso e blu, dal Monte Bianco al Mediterraneo. Per saperne di più >>
„Pozor hanibalizem – na Vii Alpini opažen rdeči slon!“ Umetnost na pohodu med Mont Blancom in Azurno obalo: umetnik Thomas Falk (Bremen, Nemčija) že leta pohaja po Alpah v spremstvu svojega jazbečarja in napihljivega slona v nahrbtniku. Živo rdeč slon pomaga pri nenavadnem fotografskem dokumentiranju. Letos bodo potovali po rdeči in modri poti, od Mont Blanca do Sredozemskega morja. Več informacij >>
  115 Hits www.euro.who.int  
Le Royaume-Uni a signalé une infection confirmée du nouveau coronavirus (NCoV) chez une personne apparentée au cas notifié le 11 février 2013. Il s'agit d'un résident du Royaume-Uni qui n'a pas effectué de voyage récemment, et est censé souffrir d'une pathologie préexistante susceptible d'accroître la sensibilité aux infections respiratoires.
The United Kingdom has reported a confirmed infection of the novel coronavirus (NCoV) in a relative of the case reported on 11 February 2013. This latest case is a resident of the United Kingdom who does not have a recent travel history and is understood to have a pre-existing medical condition that may have increased susceptibility to respiratory infections.
Das Vereinigte Königreich hat einen weiteren Fall einer bestätigten Infektion mit dem neuartigen Corona-Virus (NCoV) gemeldet: Es handelt sich um ein Familienmitglied des am 11. Februar 2013 gemeldeten Patienten. Die zuletzt infizierte Person wohnt im Vereinigten Königreich und hat sich auch in jüngster Zeit nicht außerhalb des Landes aufgehalten, doch machte ihr Gesundheitszustand sie möglicherweise empfänglich für Atemwegserkrankungen.
Соединенное Королевство проинформировало ВОЗ еще об одном подтвержденном случае заболевания, вызванного новым коронавирусом (Ncov) – на этот раз у родственника пациента, сообщение о болезни которого поступило в ВОЗ 11 февраля 2013 г. Этот самый последний заболевший является гражданином Соединенного Королевства, который не совершал каких-либо путешествий в последнее время и который, по-видимому, страдает от болезни, возможно повышающей его восприимчивость к респираторным инфекциям.
  10 Hits visitortickets.messefrankfurt.com  
La diversification de la production doit être une des modalités de la gouvernance ; les gouvernements régionaux et municipaux, connaissant leurs propres problèmes et leur vocation productive, peuvent faire une proposition à cet égard, a signalé le fonctionnaire.
In this second part of the interview, Giancarlo Castiglione, CONADES representative, explained how to combine domestic supply with the external market. He also stressed the link between productive diversification and biodiversity and responsible management of the environment. Productive diversification should be an issue in governance arrangements; regional and municipal governments, who know their own problems and productive vocation, may make a proposal in this regard, the official said.
En esta segunda parte de la entrevista, Giancarlo Castiglione, representante de la CONADES, explicó cómo combinar el abastecimiento interno con el mercado externo. Además, destacó la vinculación entre la diversificación productiva con la biodiversidad y el manejo responsable del medio ambiente. La diversificación productiva debe ser un tema de los acuerdos de gobernabilidad, los gobiernos regionales y municipales, conociendo sus problemas y su vocación productiva, pueden hacer una propuesta respecto a esto, señaló el funcionario.
Nesta segunda parte da entrevista, Giancarlo Castiglione, representante da CONADES, explicou como combinar abastecimento interno com mercado externo. Ele também enfatizou a ligação entre a diversificação produtiva, biodiversidade e gestão responsável do meio ambiente. A diversificação produtiva deve ser uma questão dos acordos de governança, e os governos regionais e municipais, conhecendo os seus problemas e sua vocação produtiva, poderão apresentar uma proposta a esse respeito, disse o funcionário.
  12 Hits whoisjesus-really.com  
D’entre les sept objectifs formulés par les entreprises participantes, Boluda Towage and Salvage, suite à l’implantation du Plan de réduction de consommation d’eau, a réduit sa consommation en un 19%, de 3 % comme objectif signalé par le programme.
Between the seven objectives formulate by the participating enterprises, Boluda Towage and Salvage, after the establishment of the plan of reduction of the consumption of water, has reduce its consumption in a 19%, of the 3% of the objective specify by the program.
De entre los siete objetivos formulados por las empresas participantes, Boluda Towage and Salvage, tras la Implantación del Plan de reducción del consumo de agua, ha reducido su consumo en un 19%, del 3% como objetivo marcado por el programa.
  26 Hits www.epo.org  
Dans la décision T 872/98, la chambre a signalé que ce qui peut également plaider en faveur de la présence d'un tel indice, c'est le fait qu'un concurrent ait déposé auprès de l'Office allemand des brevets, peu après la date de priorité, une demande de brevet dont l'invention allait dans une direction radicalement opposée à celle de la demande de brevet européen.
In T 872/98 the board pointed out that the presence of secondary indicia might also be attested by the fact that a competitor had, shortly after the priority date, filed a patent application with the German Patent Office in which the invention took an entirely different direction to the European application.
In T 872/98 wies die Beschwerdekammer darauf hin, dass für das Vorliegen eines Beweisanzeichens auch die Tatsache sprechen könne, dass ein Wettbewerber kurz nach dem Prioritätstag eine Patentanmeldung beim Deutschen Patentamt eingereicht habe, deren Erfindung in eine völlig andere Richtung gehe als die europäische Patentanmeldung.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10