kout – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      507 Results   136 Domains
  www.sanpolino.it  
Tento pokoj má klasické benátské zařízení nebo moderní nábytek. Ve vlastní koupelně najdete sprchový kout.
Are fie decor veneţian clasic, fie mobilier modern. Baia privată include un duş.
  21 Résultats www.snelwebshop.nl  
Venkovní jídelní kout
Outdoor dining area
Espace repas extérieur
Essplatz im Freien
Zona de comedor exterior
Zona pranzo all'aperto
Área de refeições exterior
فناء خارجي للأكل
Τραπεζαρία εξωτερικού χώρου
Buiten eethoek
アウトドアダイニングエリア
Udendørs spiseområde
Kültéri étkezősarok
Stół na świeżym powietrzu
Столовая на свежем воздухе
Matplats utomhus
Açık hava yemek alanı
פינת אוכל חיצונית
Їдальня на свіжому повітрі
  32 Résultats www.nordoutlet.com  
Toto ubytování je situováno v živé čtvrti a nabízí bezplatné Wi-Fi, satelitní TV a zahradu. Apartmány a studia v Auberge d'etterbeek mají posezení, jídelní kout, lednici, mikrovlnnou troubu, terasu a koupelnu s vanou nebo sprchou.
Appart-hôtel Maison de la Lune - petite Auberge d'Etterbeek Obiekt Auberge d'etterbeek usytuowany w tętniącej życiem dzielnicy europejskiej w Brukseli, 200 metrów od Placu Schumana oraz 3 km od Wielkiego Placu i figurki Manneken Pis. Goście mają do dyspozycji bezpłatne WiFi, telewizor z dostępem do kanałów satelitarnych oraz ogród. Każde studio i apartament w obiekcie dysponuje tarasem, częścią wypoczynkową i jadalnią. Ponadto są one wyposażone w kuchenkę mikrofalową i lodówkę. W łazience znajduje się wanna lub prysznic. Goście mogą codziennie zamówić śniadanie do pokoju. Restauracje, kawiarnie i bary oddalone są o 5 minut spacerem. Obiekt położony jest 12,9 km od międzynarodowego lotniska w Brukseli. Najbliższe przystanki komunikacji miejskiej znajdują się 100 metrów od obiektu i zapewniają połączenie z centrum miasta.
  3 Résultats www.jmaterial.com.tw  
Venkovní jídelní kout
Outdoor dining area
Espace repas extérieur
Essplatz im Freien
Zona de comedor exterior
Кът за хранене на открито
Udendørs spiseområde
Ruokailualue ulkona
Utendørs spiseplass
stół na świeżym powietrzu
Обеденная зона на улице
Matplats utomhus
Açık havada yemek alanı
  2 Résultats www.residencehabitat.it  
Kuchyňský kout
coffre-fort
Zona de cocina
Kjøkkenkrok
aneks kuchenny
Мини-кухня
  www.ambassadorbkk.com  
Janu Nepomuckému, jež je 19 metrů vysoká a svou freskovitou výzdobou představuje nejcennější část zámku. Zámek proslavila rozsáhlá obora, místo parforsních honů, na které se sjíždělo panstvo ze všech koutů habsburské monarchie.
Das Jagdschloss ließ der Graf Prokop Vojtěch Černín in der Mitte des 18. Jahrhunderts erbauen. Direkt im Schloss wurde die 19 Meter hohe Kapelle aufgebaut, die dem Hl. Johann Nepomuk geweiht ist und ihre Fresken-Ausschmückung den kostbarsten Schlossteil darstellt. Das Schloss wurde durch das ausgedehnte Gehege berühmt, den Ort von Parforcejagden, zu denen die Herrschaft von allen Ecken der Habsburger Monarchie kam. Im Rahmen der Besichtigung ist das Schloss für breite Öffentlichkeit geöffnet.
  2 Résultats narezcuart.com  
Venkovní jídelní kout
Outdoor dining area
Espace repas extérieur
Essplatz im Freien
Zona de comedor exterior
アウトドアダイニングエリア
Utendørs spiseplass
stół na świeżym powietrzu
Обеденная зона на улице
Matplats utomhus
Açık havada yemek alanı
  2 Résultats www.fightstoremma.com  
Tento apartmán má: - balkón, - vybavený kuchyňský kout s mikrovlnnou troubou a myčkou, - koupelnu se sprchou.
The apartment comes with: - a balcony - an equipped kitchenette with a microwave and a dishwasher - a bathroom with shower
Cet appartement comprend : - un balcon ; - une kitchenette équipée d'un four micro-ondes et d'un lave-vaisselle ; - une salle de bains avec douche.
Das Apartment verfügt über: - einen Balkon - eine gut ausgestattete Küchenzeile mit einer Mikrowelle und einem Geschirrspüler - ein Bad mit Dusche
Este apartamento dispone de las siguientes instalaciones: - Balcón - Zona de cocina equipada con microondas y lavavajillas - Baño con ducha
L'appartamento è dotato di: - balcone - angolo cottura con forno a microonde e lavastoviglie - bagno con doccia.
Este apartamento inclui: - Uma varanda - Uma kitchenette equipada com micro-ondas e máquina de lavar louça - Casa de banho com chuveiro
The apartment comes with: - a balcony - an equipped kitchenette with a microwave and a dishwasher - a bathroom with shower
Dit appartement is voorzien van: - een balkon - een uitgeruste kitchenette met een magnetron en een vaatwasser - een badkamer met douche
Този апартамент предлага: - балкон; - оборудван кухненски бокс с микровълнова печка и съдомиялна машина; - баня с душ.
Do dyspozycji Gości tego apartamentu jest: - balkon - wyposażony aneks kuchenny z kuchenką mikrofalową i zmywarką do naczyń - łazienka z prysznicem
В апартаментах к вашим услугам: - балкон - оборудованная мини-кухня с микроволновой печью и посудомоечной машиной - ванная комната с душем
The apartment comes with: - a balcony - an equipped kitchenette with a microwave and a dishwasher - a bathroom with shower
Denna lägenhet har: - Balkong - Ett välutrustat pentry med mikrovågsugn och diskmaskin - Badrum med dusch
Bu daire aşağıdaki olanakları sunmaktadır: - Balkon - Mikrodalga fırın ve bulaşık makinesi ile donatılmış mini mutfak - Duşlu banyo
  6 Résultats qjrl.cmirq.ir  
1st International School of Ostrava mi poskytla příležitost zažít a těšit se z mezinárodního prostředí v srdci tohoto jedinečného regionu. Velmi si vážím spolupráce a možnosti sdílet své představy, názory a myšlenky se studenty a vyučujícími z nejrůznějších koutů světa.
1st international School of Ostrava has provided me with the opportunity to experience and enjoy the international environment in the middle of this unique region. I really appreciate the cooperation and sharing ideas, views and thoughts with our students and teachers coming from all over the world. I have learned here a lot and realized that education is not only about studying books but also about experiencing, exploring, talking and meeting people of different cultures and religions.
  www.carthagodilectaest.com  
Získané finanční prostředky směřují k projektu zvolenému členem, který je hostitelem, v daném roce. Jelikož zasedání se nikdy nekonají na stejném kontinentě více než dva roky po sobě, naše úsilí o globální povědomí se odrazí v každém koutě světa.
A iniciativa central do Programa de Responsabilidade Social Global da TCM é um evento anual para arrecadação de fundos realizado como parte da Reunião Anual Geral do Grupo. Os fundos arrecadados vão para um projeto escolhido pelo Sócio-anfitrião da Reunião Anual Geral no referido ano. Uma vez que os Sócios não se reúnem no mesmo continente por mais de dois anos consecutivos, nossos esforços de resposabilidade global vão repercutir em todas as partes do mundo.
  2 Résultats www.artbrut.com.pl  
První místo získala středoškolská studentka Širín Nafaríehová za osobní dokument Černý most zachycující setkání Širín a jejích spolužaček, které pocházejí z různých koutů světa, s Lukášem, jehož poznaly na protiimigrantské demonstraci.
My Street Films knows this year’s winner. The first place goes to high school student Širín Nafariehová for her personal documentary capturing the encounter of Širín and her schoolmates, who come from various corners of the world, and Lukáš, who they met at an anti-immigrant demonstration. The director received the main award at the closing ceremony of Film and Architecture festival on October 4, 2017.
  5 Résultats www.2wayradio.eu  
Říše je obrovská. V každém koutě nové ovoce, nové věci, nové trhy k prozkoumání.
L'empire est vaste. Et dans chaque recoin, un nouveau fruit, une nouvelle figue, un nouveau marché à exploiter.
Das Imperium ist riesig. In jeder Ecke gilt es eine neue Frucht, eine neue Feige, einen neuen Markt auszunutzen.
L’impero è vasto. In ogni angolo c’è un nuovo frutto, un nuovo fico, un nuovo mercato da sfruttare.
Niezmierzone są ziemie imperium. W każdym jego zakątku rośnie inny owoc i nowy rynek zbytu.
Империя обширна. В каждом ее уголке есть новые товары и рынки.
İmparatorluğun ucu bucağı yoktur. Her köşede sömürülecek yeni bir meyve, yeni bir incir, yeni bir pazar vardır.
  www.google.fr  
Objevte stovky map ze všech koutů světa, od historických snímků až po nejnovější mapy podmořského terénu ve vysokém rozlišení. Další informace
Découvrez des centaines de cartes couvrant les quatre coins du monde, qu'il s'agisse d'images historiques ou du relief sous-marin en haute résolution. En savoir plus
Descubre cientos de mapas que abarcan todos los rincones del planeta, desde imágenes históricas hasta las imágenes más recientes en alta resolución del relieve submarino. Más información
Откријте на стотине мапа које покривају све делове планете, од историјских слика до најновијих мапа подводног терена високе резолуције. Сазнајте више
  www.google.de  
Objevte stovky map ze všech koutů světa, od historických snímků až po nejnovější mapy podmořského terénu ve vysokém rozlišení. Další informace
Descubre cientos de mapas que abarcan todos los rincones del planeta, desde imágenes históricas hasta las imágenes más recientes en alta resolución del relieve submarino. Más información
Откријте на стотине мапа које покривају све делове планете, од историјских слика до најновијих мапа подводног терена високе резолуције. Сазнајте више
  www.ggm-ev.de  
ochlazovací sprchový kout
schładzająca kabina prysznicowa
  5 Résultats fxpics.ru  
Vlastní příslušenství (sprchový kout/vana, WC)
Sus propias instalaciones sanitarias (cabina de ducha/bañera, WC)
  3 Résultats www.cafelatin.fr  
Vana a/nebo sprchový kout s “dešťovou” sprchovou hlavicí
Bathtub and/or walk-in shower stall with rain shower
  www.czhucheng.com  
Tenhle kout Kladského pomezí si zaslouží přinejmenším prodloužený víkend. Náchod, Nové Město a Opočno jsou jako tři drahé kameny v jedinečném diadému.
Ten region na kłodzkim pograniczu zasługuje na przedłużenie pobytu co najmniej o weekend. Náchod, Nové Město i Opočno są niczym trzy drogocenne kamienie w diademie.
  gdriqfa.unice.fr  
Tři herci se po většinu doby tísní na malinkém pódiu, tu a tam zaujmou malebnou pózu, jindy popostrčí nesmělého kolegu dopředu k mikrofonu, a celé to skončí tím, že oba pánové Uhlířovou doslova zalehnou v koutě.
More than anything else, Folk Piece is something like absurd and abstract theatre poetry (…) It does not deny that it is a cheerful little curio, put together using copy-paste out of various snippets of text and deliberately incongruous actions. Instructions on how to behave so as to make the proper impression on those around us, absurdities and ponderings on the film Titanic, to the skimpy red knickers that Kern, out of nowhere, but to general alarm, pulls out of his colleague’s pocket. The three actors spend most of the time huddled together on a tiny podium, here and there striking a scenic pose, at other times pushing their shy colleague forward to the microphone. It all ends with the two gentlemen literally piling on Uhlířová in the corner. Yes, it was demented. I found it great fun. Let’s have more demented theatre, please.
  www.engel-tirol.com  
Otevřený sprchový kout
Walk in shower
Douche à l'italienne
Ebenerdige Dusche
Ducha a ras de suelo
doccia a filo pavimento
Tuš bez praga
besétálós zuhanykabin
kabina prysznicowa
Duș tip walk-in
Otvorený sprchovací kút
Tuš brez praga
Engelsiz duşakabin
Душ без піддону
  3 Résultats www.syncmos.com.tw  
Každý jsme jiný. Pocházíme z různých koutů světa, hovoříme jinými jazyky, máme odlišnou víru, barvu kůže, zájmy, vkus i priority. Když se pak všichni setkáme, spojuje nás síla rozmanitosti, díky které můžeme měnit náš svět.
We are all different: we come from different parts of the world, speak different languages, believe in different faiths, have different skin colors, have different interests & taste and we prioritize differently. However, when we all gather together we can realize that the power of our diversity unites us and together we can change our environment.
Todos somos diferentes: venimos de diferentes partes del mundo, hablamos idiomas diferentes, tenemos creencias diferentes, diferentes colores de piel, diferentes intereses y gustos que priorizamos de maneras distintas. Sin embargo, cuando estamos todos juntos y entendemos el poder de nuestra diversidad unida, sabemos que podemos mejorar nuestro entorno.
Siamo tutti differenti: proveniamo da posti diversi nel mondo, parliamo lingue diverse, crediamo in religioni diverse, abbiamo colori della pelle diversi, abbiamo interessi e gusti diversi. Tuttavia, quando siamo insieme realizziamo che la diversità ci unisce ed è possibile cambiare l’ambiente che ci circonda!
We zijn allemaal anders: we komen uit verschillende delen van de wereld, spreken verschillende talen, hangen verschillende religies aan, hebben verschillende huidskleuren en kennen verschillende interesses, voorkeuren en prioriteiten. Maar wanneer we samenkomen, is onze diversiteit juist dat wat ons kan verenigen en ons samen de kracht geeft onze omgeving te veranderen.
Mindannyian mások vagyunk, máshonnan érkeztünk, más a vallásunk, a bőrünk színe, más nyelvet beszélünk, más az érdeklődési körünk, az ízlésünk, különböző dolgokat tartunk fontosnak, de amikor együtt vagyunk, rájövünk, hogy a különbözőség ereje nagy dolgokra képes.
Hepimiz farklıyız: dünyanın farklı yerlerinden geliyor, farklı dillerde konuşuyor, farklı inançlara ve farklı ten renklerine sahibiz, değişik ilgi alanlarına ve tatlara sahibiz ve hepimizin farklı öncelikleri var. Yine de herşeye rağmen, hepimiz bir araya gelince, farklılığımızın getirdiği güç bizi bir yapıyor ve hep beraber çevremizi değiştirebileceğimiz bir güç veriyor.
  2 Résultats www.aohostels.com  
A&O Hamburg Hauptbahnhof je v bezprostřední blízkosti k hlavnímu vlakovému nádraží. Bývalá kontorní budova sloužila tenkrát jako skladiště pro zboží z nejrůznějších koutů světa. Dnes ubytovává druhý největší dům A&O Hamburg hosty z celého světa v moderně zařízených pokojích.
Das A&O Hostel in Hamburg Hauptbahnhof befindet sich, wie der Name schon verrät, in unmittelbarer Nähe zum Hauptbahnhof. Das ehemalige Kontorhaus diente damals als Lagerstädte für Waren aus den verschiedensten Ländern. Heute werden im A&O Hostel Hamburg Gäste aus aller Herren Länder in modernen Zimmern beherbergt.
  4 Résultats www.sancarloborromeo.ch  
Kluzitě Glice® jsou zcela nezávislá na klima a okolních teplotách. Přináší ekologicky přívětivé bruslení do všech koutů světa. Seznamte se s technologíí Glice® zde:  https://www.glicerink.com/cs/synthetic-ice-rink-technology/
Les patinoires à glace synthétique de Glice® sont indépendantes du climat. Elles apportent le patinage sur glace à n’importe quel coin du monde, tout au long de l’année et d’une manière écologique. Découvrez la technologie verte ici: https://www.glicerink.com/fr/technologie-de-glace-synthetique/
Glice® synthetische Eisbahnen sind klimaunabhängig und bringen das Eislaufen in jegliche Ecke der Welt – ganzjährig und umweltfreundlich. Lernen Sie die grüne Technologie hier kennen: https://www.glicerink.com/de/synthetische-eisbahnen-technologie/
Las pistas de hielo sintético de Glice® son climatizadas independientemente y pueden ser llevadas a cualquier rincón del mundo, durante todo el año y son totalmente Eco-friendly. Para conocer más sobre la tecnología verde ingrese aquí: https://www.glicerink.com/es/hielo-sintetico-tecnologia/
Le piste in ghiaccio sintetico Glice® funzionano indipendentemente dal clima e portano il pattinaggio su ghiaccio in ogni angolo del mondo; per tutto l’anno e in modo sostenibile. Vieni a scoprire qui la nostra tecnologia green: https://www.glicerink.com/it/synthetic-ice-rink-tecnologia/
  www.eu2009.cz  
Najdete zde prakticky všechno, čím česká země vyniká a čím může oslovit své návštěvníky. Region je dobře připraven přijmout hosty ze všech koutů světa, kteří přijedou objevovat a obdivovat jeho bohatství, jež představují zdejší krajina, památky a lidé.
The South Bohemian Region is the second largest region in the Czech Republic and has the lowest population density. South Bohemia is a region of much beauty and contrast, a landscape composed of many fragments, which make up an unusually rich and attractive mosaic. In South Bohemia, a visitor can find practically everything the Czech Republic is famous for or excels in. The region is well prepared to look after visitors from all corners of the world who wish to discover and enjoy its treasures - the landscape, the monuments and the people.
La région de Bohême du Sud se classe au second rang des régions de la République tchèque par sa superficie, avec en revanche la densité de population la plus faible. La Bohême du Sud est une région aux paysages magnifiques et contrastés, formant une mosaïque extraordinairement variée et attrayante. On y trouve pratiquement tout ce qui donne au territoire tchèque sa spécificité et tout ce qui peut étonner les visiteurs. La région est bien préparée à accueillir ses hôtes venus de toutes les régions du monde pour y découvrir et admirer la richesse de ses paysages, ses monuments et rencontrer ses habitants.
  www.capc-bordeaux.fr  
Jedná se o poutavou číselnou loterii s vysokými peněžními výhry a spravedlivými šancemi na výhru jak jackpotu, tkai druhotných cen. To vše přiláká hráče z různých koutů světa, kteří si kupují tikety Švýcarské lotto online.
The Swiss are known to be very precise of what they are doing be it the wrist watches, banking services, cheese or chocolate. The same goes about the country's national lotto known worldwide as Swiss Lotto. The Lotto has rightfully won its place among the globally popular games offered by the online lottery agencies due to the engaging gameplay, big cash prizes and of course the reasonable chances to win both the jackpot and the secondary prizes. This is what makes players from all over the planet buy lottery tickets online for Swiss Lotto. Join the international online lottery players' community, play Swiss Lotto online.
  www.autodromoimola.it  
V tomto hotelu začínal „od píky“ a postupně se vypracoval až na pozici zastupujícího šéfkuchaře, ve které pracoval několik let. Znalosti získával mimo jiné i tím, že pro hosty pomáhal připravovat kulinářské výlety do různých koutů světa v podobě tématických večerních bufetů.
The creative head chef of the Masné krámy restaurant can boast a 14-year long foreign experience in the Bavarian hotel of Bayerischer Hof, which was selected for the Michelin guidebook. He began working in this hotel from scratch, gradually making his way up to the position of assistant head chef where he then worked for several years. His experience was also acquired by helping to prepare so-called “culinary trips” to various destinations worldwide for the guests, which were special thematic evening buffets of various cuisines. During his professional career, he often prepared menus for interesting personalities of the German show business. Furthermore, he also cooked for HRH Bavarian Prince Leopold and prepared a menu for the Czech ex-President Václav Havel, who visited the Masné krámy restaurant in 2008. He likes cooking Czech cuisine as well as venison dishes and specialises in preparing uncommon types of fish and Mediterranean dishes as well. He spends his leisure time fishing, playing golf and being with his family.
Der kreative Küchenchef des Restaurants „Masné krámy“ („Fleischbänke“) kann stolz auf seine 14-jährige Tätigkeit im renommierten Hotel Bayerischer Hof im deutschen Kurort Bad Füssing zurückblicken, das im berühmten Michelin-Restaurantführer aufgelistet wurde. In diesem Hotel lernte er das Kochen „von der Pike auf“, und mit der Zeit hat er sich bis zum stellvertretenden Küchenchef hinaufgearbeitet. Als Sous-Chef arbeitete er einige Jahre im Bayerischen Hof. Seine Gäste verwöhnte er mit kulinarischen Ausflügen in verschiedenste Ecken der Welt, indem er thematische Abendbuffets gestaltete. Während seiner beruflichen Karriere kreierte er Menüs für viele interessante Persönlichkeiten aus dem deutschen Showbusiness. Er kochte und präsentierte persönlich Gerichte für Seine Königliche Hoheit Leopold Prinz von Bayern. Er bereitete auch ein Menü für den Ex-Präsidenten Václav Havel zu, als der 2008 die „Masné krámy“ besuchte. Luděk Hauser kocht gerne böhmische Spezialitäten und Wildgerichte. Seine kulinarischen Schwerpunkte liegen in der Zubereitung ungewöhnlicher Fischarten und in der mediterranen Küche. Seine Freizeit verbringt er mit Angeln, Golfspielen und seiner Familie.
  www.powergym.com  
Tato civilizace by byla už tak vyspělá, že by byla schopna využít všechnu energie nejen z vlastní hvězdy, ale z celé vlastní galaxie! Její život by byl rozeset v každém koutě této galaxie a využíval by energii z každé z miliard jejích hvězd.
Which leads to Type 3: the super-civilization. This civilization would be so advanced that it could harness the energy of not just of their sun, but their entire galaxy! Life would have settled in every inch of the galaxy and using energy from every one of its billions of stars.
Ce qui nous mène au type III : une super-civilisation. Une civilisation de type III serait tellement évoluée qu'elle capturerait non seulement l'énergie de son soleil, mais aussi celle de sa galaxie tout entière ! La vie se serait installée à travers toute la galaxie et utiliserait l'énergie de chacune de ses milliards d'étoiles.
Desde la perspectiva de un observador externo, una galaxia ocupada por una civilización de Tipo 3 parecería casi completamente invisible. Una cosa que podríamos esperar detectar es calor.
La nivelul 3 se află super-civilizația. Acestă civilizație ar putea fi atât de avansată încât ar valorifica energia nu doar de la un soare, ci din întreaga galaxie. Viața ar exista în fiecare colț al galaxiei și ar primi energie de la fiecare din miliardele de stele care o compun.
  www.jllproperty.ch  
V tomto hotelu začínal „od píky“ a postupně se vypracoval až na pozici zastupujícího šéfkuchaře, ve které pracoval několik let. Znalosti získával mimo jiné i tím, že pro hosty pomáhal připravovat kulinářské výlety do různých koutů světa v podobě tématických večerních bufetů.
The creative head chef of the Masné krámy restaurant can boast a 14-year long foreign experience in the Bavarian hotel of Bayerischer Hof, which was selected for the Michelin guidebook. He began working in this hotel from scratch, gradually making his way up to the position of assistant head chef where he then worked for several years. His experience was also acquired by helping to prepare so-called “culinary trips” to various destinations worldwide for the guests, which were special thematic evening buffets of various cuisines. During his professional career, he often prepared menus for interesting personalities of the German show business. Furthermore, he also cooked for HRH Bavarian Prince Leopold and prepared a menu for the Czech ex-President Václav Havel, who visited the Masné krámy restaurant in 2008. He likes cooking Czech cuisine as well as venison dishes and specialises in preparing uncommon types of fish and Mediterranean dishes as well. He spends his leisure time fishing, playing golf and being with his family.
Der kreative Küchenchef des Restaurants „Masné krámy“ („Fleischbänke“) kann stolz auf seine 14-jährige Tätigkeit im renommierten Hotel Bayerischer Hof im deutschen Kurort Bad Füssing zurückblicken, das im berühmten Michelin-Restaurantführer aufgelistet wurde. In diesem Hotel lernte er das Kochen „von der Pike auf“, und mit der Zeit hat er sich bis zum stellvertretenden Küchenchef hinaufgearbeitet. Als Sous-Chef arbeitete er einige Jahre im Bayerischen Hof. Seine Gäste verwöhnte er mit kulinarischen Ausflügen in verschiedenste Ecken der Welt, indem er thematische Abendbuffets gestaltete. Während seiner beruflichen Karriere kreierte er Menüs für viele interessante Persönlichkeiten aus dem deutschen Showbusiness. Er kochte und präsentierte persönlich Gerichte für Seine Königliche Hoheit Leopold Prinz von Bayern. Er bereitete auch ein Menü für den Ex-Präsidenten Václav Havel zu, als der 2008 die „Masné krámy“ besuchte. Luděk Hauser kocht gerne böhmische Spezialitäten und Wildgerichte. Seine kulinarischen Schwerpunkte liegen in der Zubereitung ungewöhnlicher Fischarten und in der mediterranen Küche. Seine Freizeit verbringt er mit Angeln, Golfspielen und seiner Familie.
  3 Résultats www.czech.cz  
České země mají bohaté a pestré dějiny. Lidé, kteří přišli ze všech koutů světa, zde postavili a vyzdobili stovky zámků, kostelů i klášterů a současně se podíleli na celkové architektonické podobě českých měst.
The Czech lands have a rich and full history. People came here from all corners of the world to cultivate our country not only to order castles to be built and decorated, churches erected and monasteries founded, but they also influenced the overall architectural design of the country's cities. There are also six UNESCO biosphere reservations on the territory of the Czech Republic.
La historia de Chequia es rica y variada. La gente que llegó de todas partes del mundo, construyó y decoró aquí cientos de palacios, iglesias y monasterios, al mismo tiempo que dejó su huella en el aspecto arquitectónico general de sus ciudades. En la República Checa fueron además reconocidas también seis reservas biósfericas de la UNESCO.
  www.thpd.co.th  
Jídelní kout v rekreačním domku
An entire house just for us!
Eeen heel huis voor ons alleen
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow