|
Skaven under-cities rise from the ground like a swollen sore - ruins of other races shamelessly usurped into the erratic architecture.
|
|
Les cités souterraines des Skavens se dressent comme une plaie gonflée : les ruines des autres races sont investies sans gêne et exposent ensuite une architecture irrégulière.
|
|
Unterstädte der Skaven erheben sich aus der Erde wie angeschwollene Wunden, die die Ruinen anderer Rassen schamlos in ihre irren Bauten einverleibt.
|
|
Las ciudades subterráneas se alzan desde la tierra como una úlcera inflamada, ruinas de otras razas desvergonzadamente usurpadas para la errática arquitectura.
|
|
Le città sotterranee degli Skaven emergono in superficie come una piaga rigonfia, usurpando senza vergogna le rovine delle altre razze con la loro architettura irregolare.
|
|
Skavenská podzemní města vyrůstají ze země jako zduřelé boláky, kdy tato výstřední architektura zároveň pohlcuje rozvaliny ostatních ras.
|
|
스케이븐 지하 도시는 부풀어오른 염증처럼 대지에 솟아있습니다. 다른 종족의 폐허를 파렴치하게 빼앗아 불규칙한 건축물로 바꿔놓은 것입니다.
|
|
Podmiasta skavenów wystrzeliwują z ziemi jak napuchnięte bąble. Ruiny innych ras zostają bezwstydnie włączone w ich nieregularną architekturę.
|
|
Подземные города скавенов прорастают на поверхности подобно уродливым нарывам, бесстыдно и беспорядочно поглощая руины поселений других рас.
|
|
Skaven alt şehirleri şişmiş bir boğaz gibi yerden yükselirler; diğer ırkların harabeleri arsızca gasp edilip dengesiz mimarilere dönüştürülmüştür.
|