ampi – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      5'318 Results   1'695 Domains
  moonlightexpress.eu  
Ampi accessori per la produzione di lastre in polimero
Large gamme de matériaux complémentaires pour la production de plaques de texte en polymère
Umfangreiche Zusatzmaterialien für Polymertextplattenproduktion
Gran cantidad de materiales para la fabricación de placas de texto con polímero
  www.thule.com  
Un portakayak orizzontale con ampi supporti, imbottiti e regolabili, in grado di adattarsi ad una vasta gamma di scafi e SUP.
A versatile, horizontal kayak carrier with large cushioned, flexible pads that conform to a large range of hull shapes as well as SUPs.
Un porte-kayak horizontal polyvalent avec de grandes protections flexibles et rembourrées, compatibles avec une multitude de formes de coques et de SUP.
Ein vielseitiger Träger für den horizontalen Kajaktransport mit großen, gepolsterten und flexiblen Auflagen, die für nahezu alle Formen von Kajakrümpfen ebenso passen wie für SUP-Boards.
  helichem.nl  
La casa padronale e i suoi ampi giardini sono stati sapientemente restaurati per creare un paradiso di tranquillità e lusso proprio nel cuore di questo delizioso e antico quartiere.
The manor house and its extensive gardens have been carefully restored to create a world of serenity and luxury right in the heart of this lovely old district.
Le manoir et ses immenses jardins ont été rafraîchis avec soin afin de créer un paradis de sérénité et de luxe en plein cœur de ce superbe vieux quartier.
Das Herrenhaus und die weitläufigen Gärten wurden sorgfältig wieder in Stand gesetzt, um mitten im Herzen dieses schönen, alten Distrikts eine Welt der Ruhe und des Luxus zu erschaffen.
Het landhuis en de uitgestrekte tuinen werden nauwkeurig gerestaureerd om een wereld van sereniteit en luxe na te bootsen in het centrum van deze schitterende oude wijk.
  www.dongbaoshengwu.com  
i letti ampi, hanno materassi di látex.
are furnished with large comfortable beds with latex mattresses.
els amplis i confortables llits disposen de matalassos de làtex.
просторные и комфортабельные кровати имеют матрасы из латекса.
as amplas e confortables camas dispoñen de colchóns de látex.
  www.enotelgolf.com  
Enotel Golf - Santo da Serra è un hotel intimo dotato di ampi spazi. Al fine di preservare la privacy e la tranquillità della zona, vi sono solamente 66 camere.
The Enotel Golf - Santo da Serra is a cozy hotel with large spaces. To maintain the privacy and tranquility of the area, there are just 66 rooms.
Enotel Golf - Santo da Serra est un hôtel confortable et aéré. Afin de maintenir une certaine intimité et une certaine tranquillité, il y a seulement 66 chambres.
Das Enotel Golf - Santo da Serra ist gemütlich und bietet viel Platz. Um die Privatsphäre und die Ruhe der Gegend zu wahren, gibt es nur gerade 66 Zimmer.
O Enotel Golf - Santo da Serra é um hotel acolhedor com espaços amplos. Para manter a privacidade e tranquilidade da área, existem apenas 66 quartos.
Enotel Golf - Santo da Serra is een gezellig hotel met grote ruimten. Om de privacy en rust van de omgeving te vrijwaren zijn er slechts 66 kamers.
Enotel Golf - Santo da Serra on kodikas hotelli laajoilla tiloilla. Siellä on vain 66 huonetta jotta pystytään ylläpitämään yksityisyys ja alueen rauhallisuus.
Enotel Golf - Santo da Serra er et triveligt hotell med store områder. For å beskytte privatlivet og fredsommeligheten av området, er det bare 66 rom.
Enotel Golf - Santo da Serra - уютный просторный отель. Для поддержания тишины и приватности в распоряжении имеется всего 66 комнат.
  3 Hits www.portugal-live.net  
Il Tivoli Jardim dispone di una sala riunioni ma per eventi che necessitano di spazi più ampi, presso il Tivoli Lisboa sono disponibili 4 sale riunioni.
Le Tivoli Jardim dispose d’une salle de réunion et si vous aviez besoin de plus d’espace, le Tivoli Lisboa dispose de quatre salles supplémentaires.
Das Tivoli Jardim hat einen Konferenzraum. Sollten Sie mehr Platz benötigen, hat das Tivoli Lisboa vier weitere Konferenzräume.
El Tivoli Jardim le ofrece una sala de reuniones y, en caso de que precise mayor espacio, el Tivoli Lisboa dispone de cuatro salas de reuniones adicionales.
O Tivoli Jardim tem uma sala de reuniões e caso necessite de mais espaço o Tivoli Lisboa tem disponíveis mais quatro salas.
Het Tivoli Jardim heeft een vergaderzaal en indien u meer ruimte nodig hebt, heeft het Tivoli Lisboa ook nog eens vier vergaderzalen ter beschikking.
Tivoli Jardim tarjoaa yhden kokoushuoneen ja jos tarvitsette lisätilaa, Tivoli Lisboalla on saatavilla neljä kokoushuonetta lisää.
Tivoli Jardim tilbyr et møterom og hvis du trenger mer plass har Tivoli Lisboa fire møterom tilgjengelig.
В Tivoli Jardim предлагается один конференц-зал, а если вам необходимо большее пространство, то в Tivoli Lisboa имеется еще четыре конференц-зала.
Tivoli Jardim erbjuder ett mötesrum och behöver du mer utrymme har Tivoli Lisboa fyra extra mötesrum.
  4 Hits theurbansuites.com  
varietà Indica possono essere riconosciuti dai loro ampi grandi foglie verde scuro e albero di Natale come l'apparenza, crescono fino a essere di [...]
Big bud seeds have large yields and thus attract marijuana growers. This plant was developed in the eighties in the USA.
Les cultivateurs de cannabis investissent généralement beaucoup d'argent pour acheter des graines, les cultiver et pour entretenir le jardin.
Es ist ihre Spezialität zwei aus den Samen bis zum fertigen Knospen, nur eine Angelegenheit von nur 10 Wochen wachsen, die so beliebt bei den [...]
Creciendo cannabis puede ser muy fácil, pero es necesario tener el conocimiento para evitar la pérdida de la planta o incluso vender , sobre todo c [...]
Crescer cannabis pode ser muito fácil , mas você precisa ter conhecimento para evitar a perda da planta ou até mesmo vender , especialmente quando a c [...]
Als een teler, dient u te begrijpen dat elk van de cannabis stammen van elkaar verschillen en niet alle van hen zou uw groeiende gebied zaad op [...]
Voksende cannabis kan være meget let , men du nødt til at have viden for at undgå at miste planten eller endda sælge , især når høsten er afgørende fo [...]
Kasvava kannabis voi olla hyvin helppoa , mutta sinun täytyy olla tietoa , jotta et menetäkasvin tai jopa myydä , varsinkin kunsato on tärkeää voitt [...]
Økende cannabis kan være veldig enkelt , men du må ha kunnskap for å unngå å miste anlegget eller selge , spesielt når innhøstingen er avgjørende for [...]
Otokrótkie wprowadzenie nasion konopi indyjskich , jest wiele do nauczenia się o korzystanie z pąkami i sadzenie roślin , w zależności od tego, co chc [...]
Växande cannabis kan vara mycket lätt , men du måste ha kunskap för att undvika att förlora växten eller ens sälja , speciellt när skörden är avgörand [...]
  5 Hits www.2wayradio.eu  
Aratri più ampi
Wider Ploughs
Larges charrues
Breitere Pflüge
Arados más grandes
Širší pluhy
넓은 쟁기
Szersze pługi
Широкие плуги
Daha Geniş Sabanlar
  www.pinolini.com  
I manoscritti devono essere inviati con interlinea doppia con ampi margini su entrambi i lati, superiore, e inferiore.
Les manuscrits doivent être soumis à double interligne avec une marge suffisante sur les deux côtés, haut, et le bas.
Manuskripte einzureichen zweizeilige mit reichlich Ränder auf beiden Seiten werden, Spitze, und unten.
Los manuscritos deberán presentarse a doble espacio, con márgenes amplios en ambos lados, superior, e inferior.
Os trabalhos deverão ser apresentados em espaço duplo, com margens amplas em ambos os lados, topo, e inferior.
وينبغي أن تقدم المخطوطات نقرا مزدوجا متباعدة مع هوامش واسعة على جانبي, أعلى, وأسفل.
पांडुलिपि दोनों पक्षों पर पर्याप्त मार्जिन के साथ डबल दूरी प्रस्तुत किया जाना चाहिए, शीर्ष, और नीचे.
Рукописи должны быть представлены через два интервала с достаточным поля по обе стороны, верхний, и нижней.
Yazılar her iki tarafta geniş marjları ile çift aralıklı sunulmalıdır, üst, ve alt.
  dr.nsk.hr  
Per matrimoni più ampi, le sale Luna Vietrese e Il Golfo vengono unite per ospitare fino a 300 invitati.
Pour des mariages plus grands, les salles Luna Vietrese et Il Golfo s'unissent pour accueillir jusqu'à 300 convives.
Para bodas más amplias, las salas Luna Vietrese y Il Golfo se unen para recibir hasta 300 invitados.
Для более больших свадеб, зал LunaVietrese и зал Il Golfo возможно объединить и разместить до 300 гостей.
  4 Hits www.barcelona-tourist-guide.com  
Da questa foto puoi vedere quanto sono ampi i boulevard in questa strada.
Sur cette photo vous pouvez voir par vous-même à quel point les boulevards sont larges sur cette rue.
Desde esta foto puedes ver cuán anchos son los bulevares en esta calle.
На этом снимке видно, насколько широкие бульвары на этой улице.
  3 Hits www.eup-network.de  
La venatura del legno di faggio è caratterizzata da ampi raggi che, quando il taglio è diagonale rispetto al fusto, assumono l'aspetto di lingue, i cosiddetti «marezzi».
The grain of the beech wood is characterised by its broad streaks, which, when the trunk is cut diagonally, form the so-called "fladder" (a tongue-shaped grain pattern).
La madrure du hêtre est marquée par de larges rayons qui, en cas de coupe diagonale, font apparaître des veines en forme de langue.
Die Maserung von Buchenholz ist geprägt durch breite Strahlen, die bei diagonalem Schnitt zum Stamm so genannte «Fladern» (zungenförmige Maserungen) ausbilden.
  7 Hits www.dalay.com  
Cucina da esterno in granulato di marmo, dotata di ampi piani di lavoro con finitura lucida CRYSTAL. Composizione tipo con modulo Barbecue e modulo isola. Con porte in legno.
Outdoor cooker in marble grain with large work surfaces and polished CRYSTAL finishing. Typical composition with Barbecue module and island module. With wooden doors.
Cuisine d'extérieur en granulé de marbre, équipée de vastes plans de travail aux finitions polies CRYSTAL. Composée d'un élément barbecue et un élément îlot. Équipée de portes en bois.
Außenküche aus Marmorsand mit großen Arbeitsflächen und Glanzverfertigung CRYSTAL. Zusammensetzung mit Gartenkaminmodul und Inselmodul. Mit Holztüren.
  4 Hits casino-jackpot.live  
Tra gli ampi e luminosi spazi ben distinti, anche grazie all’arredamento di Arneg, spiccano sicuramente i reparti: pescheria, macelleria, panetteria, pizzeria, frutta e verdura. Tutti caratterizzati da prodotti freschi e genuini.
In particular, the butchery, the fish shop, the bakery and the fruit and vegetables departments stand out for the freshness and genuiness of the products.
In particular, the butchery, the fish shop, the bakery and the fruit and vegetables departments stand out for the freshness and genuiness of the products.
In particular, the butchery, the fish shop, the bakery and the fruit and vegetables departments stand out for the freshness and genuiness of the products.
In particular, the butchery, the fish shop, the bakery and the fruit and vegetables departments stand out for the freshness and genuiness of the products.
  viewer.kisters.de  
Il settore Retail Systems & Devices (RSD) amplia la gamma di prodotti Epson con sistemi e stampanti per casse, display clienti, meccanismi da stampa da inserimento, nonché ampi servizi.
Retail Systems & Devices (RSD) adds POS systems and printers, customer displays, built-in printers and a broad variety of services to the Epson product range.
Le secteur Retail Systems & Devices (RSD) étend la gamme de produits Epson aux systèmes de caisse et imprimantes de caisse, aux affichages clients, aux groupes d'impression intégrés et à de nombreux services.
El sector de los sistemas y dispositivos de ventas (RSD) amplía la gama de productos de Epson a sistemas e impresoras de caja, anuncios de clientes, mecanismo de impresión de montaje, así como a innumerables servicios.
  15 Hits www.lenazaidel.co.il  
Casa del Pastore è un accogliente casale indipendente dal 1844, ma ricostruita per gli standard attuali. Circondato da ampi prati e vicino alla costa, è ideale per gli amanti della natura che amano tirare fuori...
At the edge of one of the oldest villages in North Holland, Limmen, is Bed and Breakfast: Shepherd's House. Shepherd's House is a cozy detached farmhouse from 1844, but rebuilt to current standards. Surrounded by extensive meadows and near the coast, it is ideal for nature lovers who like to pull out...
Au bord de l'un des plus anciens villages de la Hollande du Nord, Limmen, est Bed and Breakfast: Maison de Shepherd. La Maison du berger est une ferme isolée confortable de 1844, mais reconstruite selon les normes actuelles. Entouré de vastes prairies et près de la côte, il est idéal pour les amoureux de la nature qui aiment sortir...
Am Rande eines der ältesten Dörfer in Nord-Holland, Limmen ist Bed and Breakfast: Shepherds House. Schäfer-Haus ist eine gemütliche freistehende Bauernhaus aus dem Jahre 1844, aber wieder aufgebaut, um aktuelle Standards. Umgeben von weitläufigen Wiesen und in der Nähe der Küste, ist es ideal für Naturliebhaber, die gerne herausziehen...
En el borde de uno de los pueblos más antiguos de Holanda Septentrional, Limmen, es Alquiler de vacaciones: Casa del Pastor. Casa del Pastor es una acogedora casa de campo independiente desde 1844, pero fue reconstruida con las normas vigentes. Rodeado de extensos prados y cerca de la costa, es ideal para amantes de la naturaleza que les gusta sacar...
  www.molnar-banyai.hu  
Il cavetto non è troppo corto. L’effetto di convezione del cavetto riscaldante del substrato viene indebolito se i cerchi sono troppo stretti. In questo caso, è consigliabile utilizzare cerchi più ampi.
ProTemp basis 120 is designed for tanks of up to 120 l. The cable isn't too short. The convection effect of the substrate heating cable is weakened if the loops are too tight. In this case, it is advisable to use larger loops.
Le ProTemp b10 est conçu pour des aquariums jusqu’à 120 l. Le câble n’est pas trop court. Si on fait des boucles trop serrées, l’effet de convection diminue. Il est donc plus judicieux de faire de plus grandes boucles.
O ProTemp b10 é projetado para aquários até 120 l. O cabo não é muito curto. Se os laços forem colocados de forma muito apertada, o efeito de convecção do holofote de fundo é reduzido. Neste caso, é razoável proceder a uma colocação com laços maiores.
ProTemp basis 120 предназначен для аквариумов объемом до 120 литров. Кабель не слишком короткий. Если положите петли слишком близко друг к другу, это уменьшит конвекцию. В этом отношении лучше делать большие петли.
ProTemp basis 120, 120 l'ye kadar kapasiteli akvaryumlar için tasarlanmıştır. Kablo kısa değildir. Kıvrımlar çok sık yerleştirildiğinde zemin ısıtma kablosunun konveksiyon etkisi azalır. Bu anlamda kıvrımların daha geniş döşenmesi daha uygun olur.
  265 Hits www.hotel-santalucia.it  
Questi ampi appartamenti sorgono a Horní Planá, a soli 200 m dal lago Lipno. Tutte le sistemazioni dell'Apartmány Arnika dispongono di riscaldamento a pavimento, mobili in legno chiaro, soggiorno con TV satellitare, cucina e bagno.
These large apartments in Horní Planá are just 200 metres from Lake Lipno. Each unit at Apartmány Arnika features underfloor heating, light wooden furniture, a living room with satellite TV, a kitchen, and a bathroom. Free Wi-Fi is available. Horní Planá Train Station is 100 metres away from Arnika Apartmány. It is 20 km to the Kramolín and Hochficht Ski Areas, and 28 km to Český Krumlov....
Ces grands appartements de Horní Planá se trouvent à seulement 200 mètres du lac de Lipno. Chaque logement de l'Apartmány Arnika comprend le chauffage au sol, du mobilier en bois clair, un salon avec télévision par satellite, une cuisine et une salle de bains. Une connexion Wi-Fi est disponible gratuitement. La gare de Horní Planá se situe à 100 mètres de l'Arnika Apartmány. L'établissement est à 28 km de Český Krumlov et à 20 km des domaines skiables de Kramolín et de Hochficht....
Nur 200 Meter vom Lipno-Stausee entfernt liegen diese großen Apartments in Horní Planá. Jede Unterkunft im Apartmány Arnika verfügt über eine Fußbodenheizung, helle Holzmöbel, ein Wohnzimmer mit Sat-TV, eine Küche und ein Bad. WLAN nutzen Sie hier kostenfrei. Nach 100 Metern erreichen Sie vom Arnika Apartmány aus den Bahnhof Horní Planá. Es liegt zudem 20 km von den Skigebieten Kramolín und Hochficht sowie 28 km von Český Krumlov entfernt....
Estos amplios apartamentos están situados en Horní Planá, a solo 200 metros del lago de Lipno. Todos los alojamientos del Apartmány Arnika disponen de calefacción por suelo radiante, muebles de madera clara, salón con TV vía satélite, cocina, baño y conexión Wi-Fi gratuita. La estación de tren de Horní Planá se encuentra a 100 metros del Arnika Apartmány. Las pistas de esquí de Kramolín y Hochficht se hallan a 20 km, mientras que Český Krumlov está a 28 km....
Deze grote appartementen in Horní Planá liggen op slechts 200 meter van het Lipnomeer. Elke accommodatie van Apartmány Arnika heeft vloerverwarming, lichte houten meubels, een woonkamer met een satelliettelevisie, een keuken en een badkamer. Er is gratis WiFi beschikbaar. Het treinstation van Horní Planá ligt op 100 meter afstand van Arnika Apartmány. De skigebieden Kramolín en Hochficht bevinden zich op 20 km afstand, en Český Krumlov ligt op 28 km afstand....
  telessaude.pe.gov.br  
Dal momento che gli oggetti tendono a sembrare più vicini attraverso una lunghezza focale di 80mm, con Proteus puoi scattare con un effetto di 'compressione'. Gli sfondi appaiono più ampi e i paesaggi svettano maggiormente, ciò significa che puoi scattare foto mozzafiato di montagne, alberi, cascate o persino della luna.
Parce que les objets ont tendance à apparaître plus proche à travers une focale de 80 mm, le Proteus vous permet de prendre des photos avec un effet flatteur de «compression». Les fonds semblent plus grands et les paysages plus imposants, ce qui signifie que vous pouvez prendre des images à couper le souffle de montagnes, d'arbres, de cascades ou même de lune.
Da das Objekt durch eine 80mm Brennweite näher ist, kannst du mit Proteus einen schmeichelhaften, dichteren Effekt erzielen. Hintergründe wirken größer und Landschaften aufragender, was bedeutet, dass man atemberaubende Aufnahmen von Bergen, Bäumen, Wasserfällen oder sogar von dem Mond aufnehmen kann.
Porque los objetos suelen parecer más cercanos a través de una distancia focal de 80mm, Proteus te permite disparar con un maravilloso efecto de "compresión". Los fondos parecen más amplios y los paisajes más altos, lo que significa que puedes sacar capturas increíbles de montañas, árboles, cascadas o hasta de la luna.
Porque os objectos tendem a ficar mais perto através de um comprimento focal de 80mm, Proteus deixa-te disparar com um efeito lisonjeando de "compressão". Os fundos parecem maiores e as paisagens mais altas, o que significa que podes tirar fotos a paisagens montanhosas de cortar a respiração fôlego, a árvores, cascatas ou mesmo à lua.
Omdat objecten de neiging hebben door een 80mm brandpuntsafstand dichterbij te lijken, kun je met Proteus fotograferen met een flatterend ‘compressie’ effect. Achtergronden lijken groter en landschappen torenhoog, wat betekent dat je adembenemende foto's van bergen, bomen, watervallen of zelfs de maan kan nemen.
เมื่อใช้ช่วงเลนส์ 80 มม. สิ่งที่คุณต้องการถ่ายจะดูใกล้ขึ้น ดังนั้นเลนส์ Proteus จะทำให้ภาพที่ได้ของคุณมีมิติมากขึ้น โดยเฉพาะพื้นหลังที่เป็นตึกหรือวิวทิวทัศน์ คุณจะสามารถบันทึกสิ่งเหล่านั้นได้อลังการมากขึ้นไม่ว่าจะเป็นภูเขา,ต้นไม้,น้ำตก หรือแม้แต่พระจันทร์
80mm odak uzaklığı ile objeler olduğundan daha yakın göründüğü için, Proteus sana güzel gösteren bir "sıkıştırma" etkisi ile çekim yapma olanağı sunacak. Arka planlar daha büyük, manzaralar daha haşmetli görünecek, bu da dağların, ağaçların, şelalelerin, hatta Ay'ın bile nefes kesen fotoğraflarını çekebilirsin demek.
  17 Hits cestovani.kr-karlovarsky.cz  
L’albero è protetto dal 2003 per le sue dimensioni ed il valore estetico. È l’albero più giovane fra quelli di Popov. È imponente, ha i rami ampi e si trova a pochi passi dal tiglio superiore di Popov.
Popov Birch - it is a solitary European white birch (Betula pendula) monument tree. It is 22 m tall and its girth is 285 cm. The birch has been subject to protection since 2003 pro due to its height and aesthetic value. It is the youngest of the Popov trees. You may find the monumental, spreading tree near the Upper Popov Linden.
Le bouleau de Popov - c´est un bouleau blanc ancien et indépendant. Il a une hauteur de 22 mètres et son tronc une circonference de 285 cm. L'arbre est protégé depuis 2003 pour sa taille et sa valeur esthétique. Il est le plus jeune des arbres de Popov. L´arbre robuste au large branchage se trouve près du tilleul supérieur de Popov.
Birke von Popov – Naturdenkmal, eine alleinstehende Weißbirke. Sie hat eine Höhe von 22 m und im Stamm einen Umfang von 285 cm. Der Baum steht seit 2003 wegen seiner enormen Größe und seines ästhetischen Wertes unter Denkmalschutz. Die Birke ist der jüngste aller angeführten Naturdenkmal-Bäume in Popov/Pfaffengrün. Der mächtige Baum mit seinen ausladenden Ästen steht nur ein Stück von der Oberen Popover Linde entfernt.
El abedul de Popov - es un abedul común solitario memorial. Su altura es de 22 m y el perímetro del tronco es de 285 cm. El árbol está protegido desde 2003 por su crecer y valor estético. Es el árbol más joven de todos los árboles de Popov mencionados. El árbol robusto y ramoso se encuentra a dos pasos de la tila superior de Popov.
Поповская береза - это памятная отдельно растущая береза повислая. Ее высота составляет 22 м, а обхват ствола 285 см. Дерево находится под защитой с 2003 года в связи с его размерами и эстетической ценностью. Это самое молодое из упомянутых поповских деревьев. Могучее, ветвистое дерево, растущее недалеко от Верхней поповской липы.
  www.dom-pedro-golf-resort.com  
La vista dalla Camera Classic Twin Vista Paesaggio spazia tra gli ampi e ben curati giardini e le aree circostanti l’hotel. Tutte le camere offrono balcone privato da dove gli ospiti potranno ammirare la lussureggiante vegetazione dei giardini o contemplare il paesaggio oltre Vilamoura.
La vue depuis les Chambres Classiques à lits jumeaux avec vue sur les terres s’étend des grands jardins soignés aux espaces entourant l'hôtel. Toutes les chambres disposent d’un balcon privé où les hôtes peuvent apprécier la riche végétation des jardins et contempler le paysage de Vilamoura.
Die Aussicht der Classic-Doppelzimmer Landblick mit zwei Einzelbetten umfasst die weitläufigen, gepflegten Gärten und die Umgebung des Hotels. Alle Zimmer haben private Balkone, von wo aus die Gäste die vielfältige Vegetation der Gärten oder darüber hinaus die Landschaft von Vilamoura bewundern können.
Las vistas desde las habitaciones Classic con vistas a la montaña abarcan los amplios y cuidados jardines que rodean el hotel. Todas las habitaciones poseen terraza privada desde la que podrá apreciar la rica vegetación de los jardines o contemplar el paisaje de Vilamoura al fondo.
A vista dos quartos clássicos twin com vista para terra abrange os vastos jardins bem cuidados e as áreas envolventes do hotel. Todos os quartos possuem varandas privativas nas quais os hóspedes poderão apreciar a rica vegetação dos jardins ou observar a paisagem para além de Vilamoura.
Het uitzicht vanuit de Classic Twinkamers met landzicht is gericht op de ruime, zeer goed onderhouden tuinen en het gebied rond het hotel. Alle kamers hebben een eigen balkon waar gasten kunnen genieten van de rijke plantengroei in de tuinen of zicht hebben op het landschap van Vilamoura.
Näköala klassisen kahden hengen maanäköala huoneista käsittää tilavat hoidetut puutarhat ja hotellia ympäröivät alueet. Kaikissa huoneissa on yksityiset parvekkeet joissa vieraat voivat ihailla puutarhojen rikasta kasvistoa tai tarkkailla takana olevan Vilamouran maisemaa.
Utsikten fra de klassiske rommene med enkeltsenger og landskapsutsikt omgir den romslige velstelte hagen og områdene rundt hotellet. Alle rommene har private balkonger hvor gjestene kan verdsette den frodige hagen eller se utover Vilamouras landskap.
Из номеров Classic Twin с видом на окрестности видны обширные ухоженные сады и местность вокруг отеля. В каждом номере есть собственный балкон, с которого можно любоваться пышной растительностью садов или обозревать открывающиеся вдали виды Виламоуры.
  www.madeira-portugal.com  
Le meravigliose Suite Superior sono ampi ambienti deluxe, con letti doppi o letto king size e spettacolari viste sull’oceano. L’area soggiorno è arredata con comode poltrone, TV via cavo, lettore DVD, fax, linea telefonica diretta e una cassaforte elettronica.
La majestueuse Suite Supérieure est un espace généreux offrant un hébergement de luxe avec un grand lit ou des lits jumeaux et une vue spectaculaire sur l'océan. Le séjour est meublé de canapés confortables, d’une télévision câblée, d’un lecteur DVD, d'un fax, d'une ligne de téléphone directe et d'un coffre électronique. La salle de bains en marbre privée comprend une baignoire et une douche séparées.
Die imposante Superior Suite ist ein großzügiger Raum, der eine luxuriöse Unterkunft mit einem King-Size-Bett oder zwei Einzelbetten und einen spektakulären Meerblick bietet. Der Wohnbereich ist mit komfortablen Sofas, Kabelfernsehen, DVD-Player, Faxgerät, Direktwahltelefon und einem elektronischen Safe ausgestattet. Die privaten Marmorbäder verfügen über eine separate Badewanne und Dusche.
La majestuosa Suite Superior es muy amplia y ofrece un alojamiento deluxe con camas de matrimonio o camas gemelas y espectaculares vistas al océano. La sala de estar está amueblada con cómodos sillones, televisión por cable, reproductor de DVD, fax, teléfono de línea directa y caja fuerte electrónica. Los baños de mármol privados poseen una bañera y una ducha por separado.
A imponente Suite Superior é um quarto de dimensões generosas com uma acomodação luxuosa, camas king size ou twin e espectaculares vistas para o mar. A sala de estar está equipada com sofás confortáveis, televisão por cabo, leitor de DVD’s, fax, telefone com marcação directa para o exterior e cofre electrónico. As casas de banho privativas dispõem de uma banheira e chuveiro separados.
De statige Superior suite is een kamer van zeer ruime omvang en biedt een luxe accommodatie met kingsize of twinbedden en spectaculair uitzicht over de oceaan. De woonruimte is ingericht met comfortabele banken, kabeltelevisie, dvd-speler, een fax, directe telefoonlijn en een elektronische kluis. In de marmeren privébadkamer treft u een ligbad en een aparte douche.
De flotte Superior suiter er store værelser med luksusindkvartering og med dobbelt- eller to enkelte senge og fantastisk havudsigt. Stueområdet er møbleret med komfortable sofaer, kabel tv, DVD afspiller, faxmaskine, direkte telefonlinje og elektronisk sikkerhedsboks. Privat badeværelse har separat badekar og bruser.
Komea korkeamman tason sviitti on suuren kokoinen huone tarjoten deluxe majoituksen king size sängyllä tai tuplasängyllä ja loistavilla näköaloilla yli valtameren. Olohuone on kalustettu mukavilla sohvilla, kaapeli televisiolla, DVD soittimella, faksilla, suoravalinta puhelimella ja sähköisella kassakaapilla. Yksityisissä marmori kylpyhuoneissa on erillinen kylpyamme ja suihku.
Den staselige superior suiten er et rom av god størrelse som tilbyr eksklusiv innkvartering med en king-size seng eller to enkeltsenger og spektakulær havutsikt. Stuen er møblert med komfortable sofaer, kabel-TV, DVD-spiller, faksmaskin, direkte telefon og en elektronisk safe. Det private marmorbadet inneholder separat badekar og dusj.
Великолепный, поистине просторный номер-сьют Superior предлагает вам размещение класса люкс с кроватью королевского размера и впечатляющими видами на океан. Зона гостиной обставлена комфортабельной мягкой мебелью, в ней есть кабельное телевидение, DVDплеер, факс, телефон с прямым набором и электронный сейф. При сьюте имеется ванная комната, отделанная мрамором, где есть раздельные ванна и душ.
Den förstklassiga superior-sviten är ett generöst tilltaget rum med ett lyxigt boende med kingsize-storlek, eller två enkelsängar och enastående utsikt över havet. Vardagsrumsdelen är möblerad med bekväma soffor, kabel-TV, DVD-spelare, fax, direkttelefon och elektroniskt värdeskåp. I badrummet finns separat badkar och dusch.
  3 Hits www.spain-lanzarote.com  
L’ampio atrio di questo meraviglioso resort svela immediatamente l’atmosfera esotica e fresca che da sempre rende famosa Costa Teguise. Le camere di questo hotel decorate con gusto dispongono di ampi balconi che danno sulla tranquilla spiaggia di El Jablillo ai piedi dell’hotel e da dove è possibile godere d’incantevoli viste sull’Oceano Atlantico.
Le grand atrium de ce magnifique resort communique immédiatement le sentiment de fraîcheur et d’exotisme qui a fait la renommée de Costa Teguise. Les chambres finement décorées de cet hôtel disposent de grands balcons qui dominent la plage tranquille d’El Jablillo et profitent de fantastiques vues sur l’océan Atlantique.
Der große Lichthof dieses wunderbaren Resorts vermittelt das Gefühl von Frische und Exotik, für die die Costa Teguise bekannt ist. Die eleganten Zimmer in diesem Hotel verfügen über breite Balkone, die oberhalb des ruhigen Strandes El Jablillo liegen und eine fantastische Aussicht auf den Atlantischen Ozean bieten.
El enorme atrio de este maravilloso complejo transmite inmediatamente un ambiente de frescura y exotismo por el que es conocida Costa Teguise. Las habitaciones del hotel están finamente decoradas y poseen amplios balcones desde donde podrá admirar la tranquila Playa de El Jablillo a sus pies y disfrutar de las fantásticas vistas del Océano Atlántico.
O grande átrio deste maravilhoso resort transmite de imediato uma sensação de frescura e exotismo que caracteriza a Costa Teguise. Os quartos elegantemente decorados deste hotel possuem varandas amplas sobre a tranquila praia de El Jablillo, com soberbas vistas sobre o oceano Atlântico.
Het grote atrium van dit schitterende resort bezorgt u het verfrissende en exotische gevoel waar de Costa Teguise zo bekend om staat. De statig ingerichte kamers in dit hotel hebben grote balkons die over het rustige strand van El Jablillo hangen en vanaf hier hebt u een adembenemend uitzicht over de Atlantische Oceaan.
Tämän ihanan lomakeskuksen suuri atrium vie eteenpäin raikkauden ja eksoottisuuden tunnetta josta Costa Teguise on tunnettu. Tämän hotellin hienosti sisustetuissa huoneissa on leveät parvekkeet jotka avautuvat yli alapuolella olevan rauhallisen El Jablillo rannan ja nauttivat fantastisista näköaloista yli Atlantin valtameren.
Det store atrium på dette fantastiske feriestedet formidler umiddelbart en følelse av friskhet og det eksotiske Costa Teguise er kjent for. De fint dekorerte rommene på dette hotellet har brede balkonger som lener seg over den rolige stranden El Jablillo nedenfor, og nyter en fantastisk utsikt over Atlanterhavet.
Увидев большой атриум этого чудесного курорта, вы сразу же ощутите всю оригинальность и экзотичность, которыми славится Коста-Тегисе. В номерах отеля, отличающихся изысканным декором, есть обширные балконы, которые выходят на расположенный внизу спокойный пляж Эль-Хаблильо. Из своего номера вы сможете любоваться замечательными видами на Атлантический океан.
Den stora atriumgården på den här underbara resorten ger en känsla av fräschhet och exotism som är typisk för Costa Teguise. I de smakfullt inredda rummen på hotellet finns breda balkonger, som vetter ut mot den lugna stranden El Jablillo nedanför och utsikten över Atlanten är fantastisk.
  www.freenom.com  
Le Agenzie di Proprietà Intellettuale sanno quello che ci vuole per proteggere un marchio. Freenom si rivolge a studi legali e agenzie di protezione del marchio, offrendo ampi strumenti di registrazione del nome a dominio ad un numero crescente di domini di primo livello.
Intellectual Property Agencies know what it takes to protect a brand. Freenom caters to lawfirms and brand protection agencies by offering extensive domain name registration tools for an increasing number of top level domains. All Freenom IP Agency Partner accounts are managed by dedicated account managers making sure that all questions and issues are answered in a timely manner.
Les agences de protection de la propriété intellectuelle savent ce qu'il faut pour protéger une marque. Freenom offre une plateforme d'enregistrement et de gestion complète pour un nombre croissant d'extensions nationales de premier niveau. Tous les comptes d'agences de propriété intellectuelle sont suivis par une équipe dédiée afin de leur offrir le meilleur service possible.
Agenturen für den Schutz geistigen Eigentums wissen, was zum Schutz einer Marke notwendig ist. Freenom arbeitet mit Kanzleien und Markenschutz-Agenturen zusammen und bietet umfangreiche Domainnamen-Registrierungs-Tools für eine zunehmende Anzahl von Top-Level-Domains an. Alle Freenom IP-Agentur-Partner-Konten werden von speziellen Account-Managern verwaltet, die sicherstellen, dass alle Fragen und Probleme fristgerecht beantwortet werden.
Las agencias de propiedad intelectual saben lo que se necesita para proteger una marca. Freenom pone a su disposición despachos de abogados y agencias de protección de marcas, ofreciendo diversas herramientas de registro de nombres de dominio para un creciente número de dominios de primer nivel. Todas las cuentas IP de las agencias asociadas a Freenom se gestionan mediante administradores de cuentas especializados, que garantizan que sus preguntas y cualquier problema que pueda surgir será atendidos de manera rápida y eficiente.
As Agências de Propriedade Intelectual sabem o que é preciso para proteger uma marca. A Freenom presta serviços a escritórios de advocacia e a agências de proteção comercial, oferecendo ferramentas de registo de nomes de domínio para um número cada vez maior de domínios de topo. Todas as contas Freenom de Parceiros Agência IP são geridas por gestores de conta exclusivos, o que garante que todas as perguntas e dúvidas são respondidas de maneira atempada.
تعرف وكالات الملكية الفكرية ما يلزم لحماية العلامة التجارية. تستضيف Freenom  الشركات ووكالات حماية العلامة التجارية من خلال توفير أدوات واسعة تسجيل اسم النطاق لعدد متزايد من نطاقات المستوى الأعلى. تدار جميع حسابات Freenom IP من قبل مديري حساب مخصص التأكد من أن جميع المسائل والقضايا يتم الرد في الوقت المناسب.
बौद्धिक संपदा एजेंसियां ​​को एक ब्रांड की रक्षा  करने के बारे में पता है। Freenom शीर्ष स्तर डोमेन की संख्या बढ़ने के लिए व्यापक डोमेन नाम पंजीकरण उपकरणों की पेशकश के द्वारा lawfirms और ब्रांड सुरक्षा एजेंसियों को पूरा करता है। सभी Freenom आईपी एजेंसी साथी खातों सभी सवालों और मुद्दों पर एक समय पर ढंग से उत्तर दिया रहे हैं सुनिश्चित करते हुए कि समर्पित खाता प्रबंधकों द्वारा प्रबंधित कर रहे हैं।
Agensi Properti Intelektual tahu apa yang diperlukan untuk melindungi sebuah merek. Freenom melayani badan hukum dan agensi perlindungan merek dengan menawarkan alat registrasi nama domain yang ekstensif demi terwujudnya peningkatan jumlah domain tingkat teratas. Semua akun Badan Mitra IP Freenom dikelola oleh manajer akun yang berdedikasi untuk memastikan bahwa semua pertanyaan dan masalah yang ada dapat terjawab tepat pada waktunya.
Агентства интеллектуальной собственности знают, сколько усилий нужно приложить для защиты торговой марки. Freenom работает с юридическими фирмами и службами защиты интеллектуальной собственности, предлагая им обширный инструментарий для регистрации имен растущего числа доменов верхнего уровня. Каждый счет агентства ИС-партнера Freenom ведет опытный менеджер, который занимается только этим счетом и обеспечивает своевременное решение всех вопросов и проблем.
หน่วยงานทรัพย์สินทางปัญญารู้ดีว่าต้องทำอย่างไรในการปกป้องแบรนด์ Freenom นำเสนอบริการให้กับสำนักงานกฎหมายและหน่วยงานคุ้มครองแบรนด์โดยนำเสนอเครื่องมือการจดทะเบียนชื่อโดเมนที่ครอบคลุมสำหรับจำนวนโดเมนขั้นสูงสุดที่กำลังเพิ่มมากขึ้น บัญชีพันธมิตร IP Agency ของ Freenom ทั้งหมดได้รับการบริหารโดยผู้จัดการและทีมงานที่ทุ่มเท ทําให้เรามั่นใจว่าคำถามและประเด็นต่าง ๆ ทั้งหมดจะได้รับการให้คำตอบรวดเร็วทันเวลา
Fikri Mülkiyet Ajansları bir marka korumak için nelerin gerektiğini bilir. Freenom sayısı giderek artan üst düzey etki alanları için kapsamlı etki alanı adı kayıt araçları sunarak hukuk firmaları ve marka koruma kurumlarına hizmet eder. Tüm Freenom IP Ajansı Ortağı hesapları tüm soruların ve sorunların zamanında yanıtlandığından emin olarak görevlendirilen hesap yöneticileri tarafından yönetilir.
Cơ quan quản lý Sở hữu Trí tuệ là nơi biết rõ nhất cần thực hiện hành động nào để bảo vệ thương hiệu. Freenom phục vụ cho các công ty luật và cơ quan bảo vệ thương hiệu bằng cách cung cấp các công cụ đăng ký tên miền phong phú với ngày càng nhiều miền cao cấp. Tất cả các tài khoản Đối tác Cơ quan IP đều được quản lý bởi các chuyên viên quản lý tài khoản để đảm bảo rằng mọi vấn đề cũng như câu hỏi đều được giải đáp kịp thời.
  www.dom-pedro-palace-lisbon.com  
Il Dom Pedro Palace offre un sontuoso spazio conferenze per clienti aziendali, con 20 sale deluxe pensate appositamente per ospitare meeting aziendali ed eventi d’affari. Le sale meeting possono ospitare sia ricevimenti più raccolti che presentazioni per gruppi più ampi e sono state pensate per soddisfare ogni vostra esigenza e possono accomodare da 10 a 400 persone.
The Dom Pedro Palace is a majestic conference venue for corporate clients, with 20 deluxe rooms available to host company meetings and business events. From intimate gatherings to large group presentations, meeting rooms can be configured to suit your requirements, with a capacity from 10 to 400 guests. Banquets, buffets and cocktail parties can also be catered for in the private conference rooms or the "Il Gattopardo" restaurant.
Le Dom Pedro Palace est un lieu de conférence majestueux pour les clients professionnels, avec 20 salles de luxe à leur disposition pour accueillir des réunions ou des événements professionnels. Depuis les rassemblements intimes jusqu’aux présentations regroupant des groupes importants, les salles de réunion peuvent être agencées pour répondre à vos exigences, avec une capacité de 10 à 400 hôtes. Les réceptions, buffets et cocktails peuvent aussi être organisés dans les salles de conférence privées ou au restaurant « Il Gattopardo ».
Das Dom Pedro Palace ist mit 20 luxuriösen Räumen für Firmenevents oder geschäftliche Veranstaltungen eine stattliche Tagungsstätte für Firmenkunden. Von kleineren Versammlungen bis hin zu Präsentationen mit großen Gruppen können diese Meeting-Räume Ihren Anforderungen angepasst werden und bieten 10 bis 400 Gästen Platz. In den privaten Tagungsräumen oder dem Restaurant „Il Gattopardo" können Festessen, Buffets oder Cocktailpartys veranstaltet werden.
El hotel Dom Pedro Palace es un majestuoso lugar de conferencias para los clientes corporativos, con 20 salones de lujo disponibles para celebrar reuniones de empresa y eventos empresariales. Tanto para reuniones privadas como para presentaciones a grupos numerosos, las salas pueden ser configuradas para satisfacer sus necesidades, con una capacidad que va desde 10 hasta 400 invitados. También pueden celebrarse banquetes, buffetes y fiestas en las salas de conferencia privadas o en el restaurante “Il Gatopardo”.
O Dom Pedro Palace é um majestoso espaço de conferências para clientes empresariais, e disponibiliza 20 salas luxuosas para acolher reuniões ou eventos de negócios. Tanto para encontros íntimos ou apresentações de grupo, as salas de reuniões podem ser dispostas para se adaptarem às suas necessidades, com uma capacidade entre 10 a 400 pessoas. Também há serviços de banquetes, buffets e cocktails nas salas de conferência ou no restaurante “Il Gattopardo”.
Het Dom Pedro Palace is een betoverende conferentielocatie voor zakelijke klanten, met 20 luxe vergaderzalen die beschikbaar zijn voor bedrijfsbijeenkomsten en zakelijke evenementen. Van intieme uitjes tot grote groepspresentaties, de vergaderzalen kunnen al naar gelang uw eisen worden ingericht en hebben een capaciteit van 10 tot 400 gasten. Banketten, buffetten en cocktailparty’s kunnen worden verzorgd in de besloten conferentiezalen of in restaurant "Il Gattopardo".
Dom Pedro Palace on majesteetillinen konferenssipaikka yritysvieraille, 20 deluxe huoneella saatavilla pitämään yrityskokouksia ja liiketoimi tapahtumia. Intiimeistä kokoontumisista suuriin ryhmäesittelyihin, kokoushuoneet voidaan järjestää sopimaan pyyntöihinne, 10 – 400 vieraan tilalla. Juhla-ateriat, bufetit ja cocktail tilaisuudet voidaan pitää myös yksityisissä konferenssi huoneissa tai “II Gattopardo” ravintolassa.
Dom Pedro Palace er et perfekt konferansested for bedriftskunder. Med 20 luksusrom tilgjengelig hvor man kan arrangere forretningsmøter eller andre forretningshendelser. Fra intime samlinger til store gruppearrangementer, kan møterommene møbleres slik at de passer til ditt opplegg. Det er plass til alt fra 10 til 400 gjester. Banketter, buffeer og drinksammenkomster kan også arrangeres i de private konferanserommene eller på "Il Gattopardo" restauranten.
Dom Pedro Palace – великолепное место для проведения конференций. Корпоративным клиентам предлагается 20 залов класса люкс, где можно проводить собрания вашей компании и другие деловые мероприятия, от совещаний в узком кругу до презентаций для широкой публики. Конференц-залы могут быть приспособлены к вашим потребностям, они вмещают от 10 до 400 человек. Вы можете также организовать здесь банкет, фуршет или коктейль – в отдельных конференц-залах или в ресторане «Il Gattopardo».
  28 Hits restrain.eu.com  
3 delle camere hanno il bagno in comune, e 2 dispongono di bagno privato. La casa ha un sacco di luce, bella vista e ampi spazi per lo yoga, meditare, rilassarsi. Esso ha una cucina per tutti da usare.
Rooms for rent in zen style house in Herradura. Five rooms for rent in a beautiful house decorated in zen style in Colonia Herradura. 3 of the rooms have shared bathroom (rent mxn $3,300), and 2 have private bathrooms (rent mxn $4,300). The house has lots of light, nice views and large spaces for yoga, meditation or relaxing. It has a kitchen for all to use. The rent includes water, electricity, gas and 24 hour security. Welcome!
Chambres à louer dans la maison de style zen à Herradura. Ils ont loué cinq trimestres une belle maison décorée dans un style zen colonial Herradura. 3 des chambres ont des salles de bains et 2 salle de bains privative. La maison a beaucoup de lumière, de belles vues et de grands espaces pour le yoga, la méditation, détendez-vous. Il dispose d'une cuisine pour tous à utiliser. Le loyer inclut l'eau, l'électricité, le gaz et la sécurité 24 heures. Bienvenue!
Zimmer zur Miete in Zen-Stil Haus in Herradura. Sie mieteten fünf Viertel in einem schönen Haus im Kolonialstil zen Herradura eingerichtet. 3 der Zimmer verfügen über ein Gemeinschaftsbad und 2 verfügen über ein eigenes Badezimmer. Das Haus verfügt über viel Licht, schöne Aussicht und große Räume für Yoga, meditieren, entspannen. Es verfügt über eine Küche für alle zu nutzen. Die Miete beinhaltet Wasser, Strom, Gas und 24 Stunden Sicherheit. Herzlich Willkommen!
Quartos para alugar em casa de estilo zen em Herradura. Eles alugaram cinco quartos em uma bela casa decorada em estilo colonial zen Herradura. 3 dos quartos têm banheiros compartilhados, e duas casas de banho privadas. A casa tem muita luz, vistas agradáveis u200bu200be amplos espaços para yoga, meditar, relaxar. Ele tem uma cozinha para que todos possam usar. O aluguel inclui água, gás, electricidade e segurança 24 horas. Bem-vindo!
Kamers te huur in zen-stijl huis in Herradura. Ze huurden vijf kwart in een prachtig huis ingericht in koloniale stijl zen Herradura. 3 van de kamers hebben een gedeelde badkamer, en 2 hebben een eigen badkamer. De woning heeft veel licht, mooi uitzicht en grote ruimtes voor yoga, mediteren, ontspannen. Het heeft een keuken voor iedereen te gebruiken. De huurprijs is inclusief water, elektriciteit, gas en 24 uur beveiliging. Welkom!
Værelser til leje i zen stil hus i Herradura. De lejede 5/4 i et smukt hjem indrettet i kolonistil zen Herradura. 3 af værelserne har fælles badeværelser og 2 har private badeværelser. Huset har masser af lys, flot udsigt og store rum til yoga, meditere, slappe af. Det har et køkken for alle at bruge. Lejen inkluderer vand, el, gas og 24 timers sikkerhed. Velkommen!
Huoneita vuokrattavana Zen tyylinen talo Herradura. He vuokrasivat viisi neljäsosaa on kaunis koti on sisustettu siirtomaa tyyli zen Herradura. 3 huoneissa on jaetut kylpyhuoneet, ja 2 on oma kylpyhuone. Talo on valoisa, kaunis näköala ja suuret tilat jooga, meditoida, rentoutua. Se on keittiö kaikkien käyttöön. Vuokraan sisältyy vesi, sähkö, kaasu ja 24 tunnin vartiointi. Tervetuloa!
Pokoje do wynajęcia w domu w stylu zen w Herradura. Wynajęli pięć czwarta w pięknym domu urządzone w stylu kolonialnym zen Herradura. 3 z pokoi mają wspólne łazienki i 2 posiadają łazienki. Dom ma dużo światła, ładne widoki i przestrzenie dużych do jogi, medytacji, relaks. Posiada kuchnię dla wszystkich do korzystania. Czynsz obejmuje wodę, energię elektryczną, gaz i 24-godzinna ochrona. Witamy!
Сдаются комнаты в доме дзен стиль в Herradura. Они арендовали 5/4 в красивом доме оформлены в колониальном стиле дзен Herradura. 3 из номера имеют общие ванные комнаты и 2 ванными комнатами. В доме много света, хорошие виды и большие пространства для занятий йогой, медитацией, расслабиться. Это кухня для всех для использования. В стоимость аренды входит вода, электроэнергия, газ и 24 часовая охрана. Добро пожаловать!
Rum uthyres i ZEN Style hus i Herradura. De hyrde 5/4 i ett vackert hem inrett i kolonialstil zen Herradura. 3 av rummen har delade badrum, och 2 har eget badrum. Huset har massor av ljus, fina vyer och stora utrymmen för yoga, meditera, slappna av. Den har ett kök för alla att använda. I hyran ingår vatten, el, gas och 24 timmars bevakning. Välkommen!
  3 Hits www.spain-tenerife.com  
Le camere e le suite sono state rinnovate di recente, e dunque gli alloggi dell’Hotel Jardín Tropical sono moderni con stampe artistiche alle pareti, tappezzeria di classe e balconi ampi con vedute tranquille.
Récemment rénovées, les chambres et suites de l’Hotel Jardín Tropical offrent un hébergement moderne et confortable, décorées de tableaux, de tissus fins et disposant de balcons spacieux avec de superbes vues. Les prestations standard comprennent la télévision LCD, un minibar, un coffre électronique, des lignes de téléphone directes et l’air conditionné réglable. Des chambres communicantes sont également disponibles sur demande.
Kürzlich renoviert, bieten die Zimmer und Suiten im Hotel Jardín Tropical komfortable, moderne Unterkünfte mit gerahmten Kunstdrucken, edlen Polstermöbeln und geräumigen Balkonen mit tollen Ausblicken. Zu den Standardannehmlichkeiten gehören ein LCD-Fernseher, eine Minibar, ein elektronischer Safe, Direktwahltelefone und eine individuell einstellbare Klimaanlage. Auf Anfrage stehen Verbindungszimmer zur Verfügung.
Las habitaciones y suites del Hotel Jardín Tropical, recientemente reformadas, son cómodas y modernas y se han amueblado con reproducciones artísticas, tapizados de calidad y espaciosos balcones con tranquilas vistas. Entre sus comodidades estándar incluye una televisión de pantalla plana, minibar, caja fuerte electrónica, teléfonos de línea directa y aire acondicionado regulable. Previa solicitud puede tener a su disposición habitaciones comunicadas.
Os quartos e suites do Hotel Jardín Tropical, recentemente remodelados, oferecem modernas acomodações decoradas com estampas emolduradas, têxteis finos e varandas espaçosas com vistas relaxantes. As comodidades standard incluem uma televisão LCD, um minibar, um cofre electrónico, telefones com marcação directa para o exterior e ar condicionado regulável. Estão disponíveis quartos comunicantes mediante solicitação.
Kamers en suites in Hotel Jardín Tropical zijn onlangs gerenoveerd en bieden een comfortabele, moderne accommodatie, ingericht met prachtige kunstwerken, chique stoffering en ruime balkons met schitterend uitzicht. Standaard voorzieningen zijn onder andere een lcd-televisie, een minibar, elektronische kluis, directe telefoonlijnen en zelf te bedienen airconditioning. Er zijn op verzoek kamers beschikbaar die met elkaar in verbinding staan.
Nyrenoverede værelser og suiter på Hotel Jardín Tropical byder på komfortabel moderne indkvartering dekoreret med indrammede kunsttryk, fine polstringer og rummelige balkoner med fredelig udsigt. Standardfaciliteter inkluderer LCD tv, minibar, elektronisk sikkerhedsboks, direkte telefonlinje og justerbar aircondition. Sammenhængende værelser kan leveres på bestilling.
Äskettäin kunnostettu, Hotel Jardín Tropicalin huoneet ja sviitit tarjoavat mukavan uudenaikaisen majoituksen joka on kalustettu kehystetyillä taidevedoksilla, hienoilla verhoiluilla ja tilavilla parvekkeilla rauhallisilla näköaloilla. Standardit palvelut sisältävät LCD television, minibaarin, sähköisen kassakaapin, suoravalinta puhelimet ja säädettävän ilmastoinnin. Yhdistettävät huoneet ovat saatavilla pyydettäessä.
De nyoppussede rommene og suitene på Hotel Jardín Tropical tilbyr komfortabel og moderne innkvartering innredet med kunst, fine møbler og romslige balkonger med fredelig utsikt. Standard fasiliteter inkluderer en LCD-TV, en minibar, elektronisk safe, direkte telefon og justerbart klimaanlegg. Sammenslåbare rom er tilgjengelig på forespørsel.
Недавно модернизированные номера и сьюты Hotel Jardín Tropical комфортабельны и современны. Вы увидите здесь такие детали, как художественные репродукции в рамках и изысканная обивка. С просторных балконов открываются вселяющие спокойствие виды. Стандартные удобства включают телевизор с жидкокристаллическим экраном, минибар, электронный сейф, телефоны с прямым набором и регулируемую систему кондиционирования воздуха. По вашему запросу вам могут предоставить сообщающиеся между собой номера.
Hotellet är nyrenoverat och Hotel Jardín Tropicals rum och sviter är bekvämt och modernt möblerade, med inramade konsttryck på väggarna och fina, stoppade möbler samt rymliga balkonger med skön utsikt. I standardutrustningen ingår LCD-TV, minibar, elektroniskt värdeskåp, direkttelefon och reglerbar luftkonditionering. För den som så önskar finns rum som kan kopplas samman.
  publications.europa.eu  
EuroVoc è tuttavia un thesaurus multidisciplinare che comprende settori sufficientemente ampi per inglobare ottiche comunitarie e nazionali, con particolare attenzione per l’attività parlamentare. Si tratta di un vocabolario controllato, utilizzabile anche al di fuori della istituzioni dell’Unione europea, in particolare nell’ambito parlamentare.
It is a multidisciplinary thesaurus covering fields which are sufficiently wide-ranging to encompass both EU and national points of view, with a certain emphasis on parliamentary activities. EuroVoc is a controlled vocabulary set which can be used outside the EU institutions, particularly by parliaments.
EuroVoc est un thésaurus multidisciplinaire couvrant des domaines suffisamment larges pour englober non seulement les aspects communautaires, mais également les points de vue nationaux, avec un accent sur l’activité parlementaire. EuroVoc est un vocabulaire contrôlé, utilisable en dehors des institutions de l’Union européenne, en particulier par les parlements.
EuroVoc ist nichtsdestoweniger ein multidisziplinärer Thesaurus, der umfassend genug ist, um nicht nur die gemeinschaftlichen, sondern auch die nationalen Standpunkte abzudecken, wobei der Schwerpunkt auf der parlamentarischen Tätigkeit liegt. EuroVoc ist ein kontrolliertes Vokabular, das auch außerhalb der Institutionen der Europäischen Union und insbesondere von den nationalen Parlamenten eingesetzt werden kann.
O EuroVoc é um tesauro que abrange domínios suficientemente vastos para englobar os aspectos comunitários e os pontos de vista nacionais, colocando uma ênfase especial na actividade parlamentar. O EuroVoc é um vocabulário controlado susceptível de ser utilizado fora das instituições da União Europeia, em especial pelos parlamentos.
Το EuroVoc απoτελεί ωστόσo διεπιστημoνικό θησαυρό που καλύπτει τομείς αρκετά ευρείς ώστε να περιλαμβά- νουν όχι μόνον τις κoινoτικές πτυχές αλλά και τις εθνι- κές απόψεις, με έμφαση στην κoινoβoυλευτική δραστη- ριότητα. Λειτουργεί επίσης ως εργαλείo πoυ μπoρεί να χρησιμoπoιηθεί εκτός των θεσμικών oργάνων της Ευρω- παϊκής Ένωσης, ιδίως από τα κoινoβoύλια.
De EuroVoc-thesaurus is multidisciplinair en breed genoeg opgezet om zowel communautaire als nationale invalshoeken te omvatten, waarbij de nadruk op de parlementaire werkzaamheden ligt. Het woordgebruik van EuroVoc ligt vast, en kan ook buiten de Europese instellingen worden gebruikt, met name door de nationale parlementen.
Той е мултидисциплинарен речник, обхващащ области, които са достатъчно широкообхватни, за да включат гледните точки на ЕС и националните гледни точки с известно наблягане върху парламентарните дейности. EuroVoc е авторитетен речник, който може да бъде използван извън европейските институции и по-специално от парламентите.
EuroVoc je polytematický tezaurus pokrývající značnou šíři oblastí, které zahrnují nejen aspekty Společenství, ale také hlediska jednotlivých států s důrazem na parlamentní činnost. EuroVoc je slovník s řízenou slovní zásobou použitelný i mimo orgány Evropské unie, zejména pro potřeby parlamentů.
EuroVoc er en tværfaglig tesaurus, der er så omfattende, at den dækker både EU-aspekter og nationale synsvinkler, med særlig vægt på parlamentsaktiviteter. EuroVoc er et kontrolleret vokabular, som kan anvendes uden for institutionerne, og navnlig af parlamenterne.
EuroVoc on multidistsiplinaarne tesaurus, mis sisaldab lisaks ühendusega seotud teemadele ka siseriiklikke aspekte, asetades rõhu parlamentaarsele tegevusele. EuroVoc on kontrollitud sõnaloend, mida on võimalik kasutada ka väljaspool Euroopa Liidu institutsioone, eriti parlamentides.
EuroVocista tuli riittävän laaja-alainen, jotta siihen voidaan sisällyttää EU-aiheiden lisäksi myös kansallisia aiheita, joiden painopisteenä on parlamentaarinen toiminta. EuroVoc on jatkuvasti tarkistettava asiasanaluettelo, joka on osoittautunut käyttökelpoiseksi muuallakin kuin Euroopan unionin toimielimissä, erityisesti jäsenvaltioiden parlamenteissa.
Az EuroVoc egy olyan, multidiszciplináris tezaurusz, amely kellően tág témaköröket fed le ahhoz, hogy azok ne csak a közösségi vonatkozású, hanem a nemzeti szempontokra is kiterjedjenek – különös hangsúlyt fektetve a parlamenti tevékenységre. Az EuroVoc olyan kontrollált szójegyzék, amely az Európai Unió intézményein kívül – elsősorban a parlamentekben – is használható.
EuroVoc jest tezaurusem wielodyscyplinarnym, który dotyczy na tyle szerokiego zakresu dziedzin, by objąć nie tylko aspekty wspólnotowe, ale także krajowe, z naciskiem położonym na działalność parlamentów. EuroVoc jest słownikiem kontrolowanym, który może być używany również przez podmioty spoza instytucji Unii Europejskiej, w szczególności przez parlamenty krajowe.
EuroVoc je multidisciplinárny tezaurus pokrývajúci oblasti dostatočne široké na to, aby obsiahol nielen aspekty Spoločenstva, ale aj národné stanoviská s dôrazom na parlamentnú činnosť. EuroVoc je kontrolovaný slovník, ktorý sa dá používať aj mimo inštitúcií Európskej únie, a najmä parlamentmi.
EuroVoc je multidisciplinarni tezaver, ki pokriva dovolj široka področja, da obsega stališča Skupnosti in tudi nacionalna stališča s poudarkom na parlamentarni dejavnosti. EuroVoc je nadzorovano besedišče, ki se lahko uporablja zunaj institucij Evropske unije, zlasti v parlamentih.
EuroVoc täcker många olika områden, och är tillräckligt bred för att omfatta frågor som inte enbart berör EU, utan även enskilda länder, med tonvikten på parlamentarisk verksamhet. EuroVoc är en kontrollerad vokabulär och ett användbart verktyg utanför EU-institutionerna, i synnerhet för parlamenten.
Tas ir daudzdisciplīnu tēzaurs, kas iekļauj samērā plašas nozares, lai aptvertu ne vien ar Kopienu saistītos jautājumus, bet arī valstu viedokļus, nedaudz uzsverot parlamentāro darbību. “EuroVoc” ir kontrolēts vārdu krājums, ko var izmantot ārpus ES iestādēm, īpaši parlamentos.
Is teasáras ildisciplíneach é a chuimsíonn réimsí atá leathan a ndóthain chun dearcadh an Aontais agus dearcadh na dtíortha a chuimsiú, le béim áirithe ar ghníomhaíochtaí parlaiminte. Is stór focal faoi rialú é Eurovoc ar ar féidir feidhm a bhaint as lasmuigh d’institiúidí an AE. Tig le parlaimintí go háirithe feidhm a bhaint as.
  4 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Gli ampi poteri della Commissione in tema di indagini su eventuali violazioni delle regole di concorrenza dell'UE e di intervento al riguardo sono soggetti al controllo della Corte di giustizia dell'UE.
The Commission's extensive powers to investigate and halt violations of EU competition rules are subject to judicial review by the European Court of Justice. Companies and EU governments regularly lodge and sometimes succeed in appeals against Commission decisions.
Les pouvoirs étendus dont dispose la Commission pour enquêter sur les violations des règles européennes de concurrence et y mettre fin sont soumis au contrôle juridictionnel de la Cour de justice de l'Union européenne. Il n’est pas rare que des entreprises et des États membres saisissent la Cour de justice, parfois avec succès, contre des décisions de la Commission.
Die weitreichenden Befugnisse der Kommission zur Untersuchung und Abstellung von Verstößen gegen das Wettbewerbsrecht der EU unterliegen der gerichtlichen Kontrolle durch den Europäischen Gerichtshof. Regelmäßig fechten die betroffenen Unternehmen und EU-Mitgliedstaaten die Kommissionsentscheidungen mehr oder weniger erfolgreich an.
Las amplias competencias de la Comisión para investigar y poner fin a infracciones a las normas de competencia de la UE están sujetas al control jurisdiccional del Tribunal de Justicia de la Unión Europea. Las empresas y los gobiernos de los Estados miembros recurren con cierta regularidad, y a veces con éxito, las decisiones de la Comisión.
Os vastos poderes da Comissão para investigar e pôr termo às infrações às regras de concorrência da UE estão sujeitos ao controlo jurisdicional do Tribunal de Justiça da União Europeia. As empresas e os Estados-Membros da UE interpõem regularmente recurso, às vezes com êxito, contra as decisões da Comissão.
Οι εκτεταμένες εξουσίες της Ευρωπαϊκής Επιτροπής όσον αφορά τη διερεύνηση και τον τερματισμό παραβάσεων των κανόνων ανταγωνισμού της ΕΕ υπόκεινται σε δικαστικό έλεγχο από το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο. Τόσο επιχειρήσεις όσο και κυβερνήσεις των χωρών της ΕΕ ασκούν τακτικά προσφυγές, πολλές φορές με επιτυχία, κατά αποφάσεων της Επιτροπής.
De Commissie heeft uitgebreide bevoegdheden om eventuele inbreuken op de EU-mededingingsregels te onderzoeken en te beboeten, maar de Europese rechter houdt toezicht. Ondernemingen en regeringen uit de EU gaan geregeld in beroep tegen de beslissingen van de Commissie, soms met succes.
Široke ovlasti Komisije za istragu i zaustavljanje kršenja EU-ovih pravila tržišnog natjecanja podložne su sudskom nadzoru Europskog suda. Poduzeća i vlade država članica na odluke Komisije redovno podnose žalbe, koje su ponekad i uspješne.
Rozsáhlé pravomoci Komise týkající se vyšetrování a postihu v oblasti hospodárské souteže podléhají soudnímu prezkumu ze strany Evropského soudního dvora. Podniky a clenské státy bežne podávají žaloby proti rozhodnutím Komise a v nekterých prípadech také v techto rízeních uspejí.
Kommissionens vide beføjelser med hensyn til at undersøge og standse overtrædelser af EU's konkurrenceregler er underkastet kontrol fra EU-Domstolens side. Virksomheder og regeringer i medlemslandene anlægger jævnligt sag ved Domstolen, og de får til tider medhold.
Komisjonil on ulatuslikud volitused uurida ja tõkestada ELi konkurentsieeskirjade rikkumisi. Nende volituste kasutamist kontrollib Euroopa Kohus. Ettevõtjad ja ELi valitsused esitavad komisjoni otsuste vastu pidevalt kaebusi ning mõnikord on nende apellatsioonid edukad.
Komissiolla on laajat valtuudet tutkia EU:n kilpailusääntöjen mahdollisia loukkauksia sekä ryhtyä toimenpiteisiin rikkojia vastaan. Unionin tuomioistuin valvoo päätösten laillisuutta. Yritykset ja jäsenmaat hakevat tuomioistuimelta säännöllisesti muutoksia komission päätöksiin, ja joskus ne myös onnistuvat saamaan muutoksen läpi.
A Bizottság kiterjedt jogköre révén arra törekszik, hogy kivizsgálja azokat az eseteket, amikor felmerül az uniós versenyszabályok megszegésének gyanúja, és megálljt parancsoljon a jogsértéseknek. E tevékenységét az Európai Bíróság vizsgálhatja felül. A vállalkozások és a tagállamok rendszeresen – és esetenként sikerrel – fellebbeznek a bizottsági döntések ellen.
Szeroki zakres kompetencji Komisji w dziedzinie prowadzenia dochodzeń w sprawie naruszania unijnych przepisów konkurencji oraz zapobiegania takim naruszeniom podlega kontroli sądowej ze strony Europejskiego Trybunału Sprawiedliwości. Firmy i rządy krajów UE regularnie składają odwołania od decyzji Komisji i czasami wygrywają tego rodzaju sprawy.
Competenţele extinse ale Comisiei în ceea ce priveşte investigarea şi interzicerea încălcării normelor europene privind concurenţa fac obiectul controlului juridic al Curţii Europene de Justiţie. Se întâmplă des ca întreprinderile şi guvernele statelor membre să facă apel împotriva deciziilor Comisiei şi, uneori, să aibă câştig de cauză.
Rozsiahle právomoci Komisie vyšetrovať a zastaviť porušovanie pravidiel EÚ o hospodárskej súťaži podliehajú súdnemu preskúmaniu Európskym súdnym dvorom. Spoločnosti a vlády členských štátov pravidelne namietajú rozhodnutia Komisie a niekedy sú úspešné v odvolaniach voči nim.
Obsežne pristojnosti Komisije za preiskovanje in kaznovanje v primeru kršitev pravil EU o konkurenci nadzoruje Sodišče Evropske unije. Podjetja in vlade držav članic se pogosto, in včasih uspešno, pritožijo zoper odločbe Komisije.
Kommissionens omfattande befogenheter att undersöka och stoppa överträdelser av EU:s konkurrensregler kan prövas rättsligt i EU-domstolen. Företag och medlemsländer väcker regelbundet talan vid EU-domstolen mot kommissionens beslut, och ibland vinner de målen.
Komisijas plašās pilnvaras izmeklēt un pārtraukt ES konkurences noteikumu pārkāpumus uzrauga Eiropas Savienības Tiesa. Uzņēmumi un ES dalībvalstu valdības regulāri pārsūdz Komisijas lēmumus un dažreiz arī gūst panākumus.
Il-poteri estensivi tal-Kummissjoni li tinvestiga u twaqqaf ksur tar-regoli ta’ kompetizzjoni tal-UE huma suġġetti għall-reviżjoni ġudizzjali mill-Qorti tal-Ġustizzja Ewropea. Il-kumpaniji u l-Gvernijiet tal-UE regolarment iressqu appelli kontra deċiżjonijiet tal-Kummissjoni u kultant ikollhom riżultat pożittiv.
Tá cumhachtaí leathana an Choimisiúin imscrúduithe a dhéanamh agus stop a chur le sárú rialacha iomaíochta an AE faoi réir athbhreithniú breithiúnach ag Cúirt Bhreithiúnais na hEorpa. Is minic a chuireann comhlachtaí agus rialtais san AE achomhairc isteach ar chinntí an Choimisiúin, agus éiríonn leo ó am go ham.
  8 Hits www.sitesakamoto.com  
Era di circa ladri di diamanti in fuga per nascondersi in questo luogo dimenticato e la polizia li intercettò. Il rifugio, che ha due ampi bagni e camere da letto con letto a castello, se llama canyon fantasma, it Klein Aus Vista.
Avec un abri, dans le désert et entouré de montagnes, vous pouvez voir une partie du paysage namibien fascinante. Vous montez une petite montagne de roches et il est prévu, calmement, de se défaire du soleil. Ensuite,, sur le chemin du retour, vous pouvez voir une voiture, les années 50, plus d'une centaine de balles à gauche à côté de cette route perdue et difficile. A été de voleurs de diamants qui fuient pour se cacher dans cet endroit oublié et la police les a interceptés. Le refuge, qui a deux grandes salles de bains et chambres à coucher avec lits superposés, fantôme soi canyon lama, Klein Aus Vista en. La nuit,, fait un feu et d'entendre le silence de milliers d'étoiles qui s'effondrent sur le désert.
Zusammen mit Unterstand, in der Wüste und umgeben von Bergen, Sie sehen ein Teil der namibischen Landschaft faszinierend. Sie gehen einen kleinen Berg von Steinen und wird voraussichtlich, ruhig, um die Sonne zu verwerfen. Dann, auf dem Rücken zu Fuß können Sie ein Auto, der Jahre 50, über hundert Kugeln links neben diesem verloren und schwieriger Weg. War etwa Diamant Diebe auf der Flucht, in diesem vergessenen Ort und der Polizei abgefangen zu verbergen. Die Zuflucht, die zwei große Bäder und Schlafzimmer mit Etagenbett hat, se llama Schlucht Geister, en Klein Aus Vista. ABENDS, machte ein Feuer und hören das Schweigen der Tausende von Sternen, die über der Wüste abstürzen.
Junto com um abrigo, no deserto e rodeado de montanhas, você pode ver a paisagem fascinante da Namíbia. Você subir uma pequena montanha de pedras e é esperado, fácil, para eliminar o sol. Em seguida,, na parte de trás caminhada podemos ver um carro, os anos 50, mais de cem tiros de esquerda ao lado desta estrada perdida e difícil. Foi cerca de ladrões de diamantes, que fugiram para esconder neste lugar esquecido e polícia interceptou-os. O refúgio, tem casas de banho e dois quartos grandes com beliches, se chama canyon espíritos, de Klein Aus Vista. À noite, é um fogo e ouvir o silêncio de milhares de estrelas que desabarão sobre o deserto.
Samen met een schuilplaats, in de woestijn en omgeven door bergen, zie je fascinerende landschap van de Namibische. Beklim je een kleine berg van rotsen en zal naar verwachting, gemakkelijk, aan de zon beschikken. Dan, aan de wandeling terug zien we een auto, jaren 50, meer dan honderd kogels gedumpt door deze verloren en moeilijke weg. Het was diamant dieven op de vlucht te verbergen in deze vergeten plek en de politie onderschepte hen. De refuge, die twee ruime badkamers en een stapelbed voorzien, se llama canyon geesten, Klein Aus Vista nl. 'S nachts, het is een vuur en luisteren naar de stilte van duizenden sterren kelderen over de woestijn.
Al costat d'un refugi, enmig del desert i envoltat de muntanyes, es pot contemplar part del fascinant paisatge namibio. Es puja una petita muntanya de roques i s'espera, amb calma, a què es desfaci el sol. Després, en la caminada de tornada es pot observar un cotxe, dels anys 50, amb més de cent trets abandonat al costat d'aquest perdut i difícil camí. Va ser d'uns lladres de diamants que fugien a amagar en aquest oblidat lloc i la policia els va interceptar. El refugi, que compta amb banys i dues àmplies habitacions amb lliteres, ES diu fantasma del canó, Klein en Aus Vista. A la nit, es fa un foc i se sent el silenci de milers d'estrelles que cauen a plom sobre el desert.
Uz sklonište, u pustinji, a okružen je planinama, možete vidjeti dio namibijski krajolika fascinantan. Vi uspon malom planinskom stijena, te se očekuje, mirno, odbaciti sunce. Tada, o prošetati natrag možete vidjeti automobil, godina 50, više od sto metaka lijevo uz ovaj izgubio i teškom putu. Bio je oko dijamant lopovi bježali da se sakriju u ovom mjestu zaboravljena i policija ih presreće. Utočište, koji ima dvije velike kupaonice i spavaće sobe s krevetima na kat, lame se kanjon duh, hr Klein Aus Vista. Noću, napravio vatru i čuti tišinu tisuća zvijezda koje viska preko pustinje.
Наряду с жильем, в пустыне, в окружении гор, Вы можете увидеть увлекательный ландшафт Намибии. Вы поднимаетесь небольшой горной породы, и ожидается,, легко, распоряжаться солнце. Затем, на прогулке назад, можно увидеть автомобиль, лет 50, более ста пуль бросила это потерянное и трудный путь. Это был алмаз воры бежали прятаться в этом забытом месте и полиция перехватила их. Убежище, которая включает две просторные ванные комнаты и двухъярусные, Schlucht называется Geister, В Klein Aus Vista,. Ночью, это огонь и прислушиваясь к тишине тысяч звезд отвес над пустыней.
Aterpe bat batera, basamortuan eta mendiz inguratuta, Namibia da paisaia liluragarriak ikusi ahal izango dituzu. , Arroka mendi txiki bat igo duzu eta espero da, erraza, eguzkia bota. Gero, ibilaldi atzealdean auto bat ikusiko dugu, urte 50, ehun plano bat baino gehiago utzi galduak eta zaila errepide ondoan. Izan zen, diamantea buruz lapurrak ihes egin zuen leku hau ahaztu eta polizia ezkutatzeko lor horiek. Aterpea, ohatze bainugela eta bi gela handi ditu, se llama arroila espiritu, de Klein Aus Vista. Gauean, sute bat da eta ko milaka eta milaka, basamortu baino gehiago plummet duten isiltasuna entzuten.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow