donder – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      81 Results   33 Domains
  6 Hits d-sites.net  
van de donder, almaar herhaald door de echo,
pleines d’animaux assoiffés,
  metalmagazine.eu  
Dins, donder, zon om: 09:30
Tysdag, Torsdag og Søndag kl.: 09:30
  www.ambassador.estate  
An De Donder regisseert en vertelt het verhaal van 'De Blauwe Gnokkel' van Fernand Auwera en 'De Rattenvanger van Hamelen'.
Twelve actors of 'Theater Stap' and director Gretl Van Ourti explore 'De Meeuw' of Tsjechov.
  www.growfunding.be  
Hallo allemaal! We bereikten de grens van 100%! Dankzij jou en je dus kunnen we een microbrouwerij donder te hebben! Heel erg bedankt en wensen u een fijne vakantie! Denys & Samuel
Bonjour à tous ! Nous avons atteint la barre des 100% ! Grâce à vous et à vos donc nous pourrons avoir une micro-brasserie du tonnerre ! Nous vous remercions de tout coeur et vous souhaitons de joyeuses fêtes ! Denys & Samuel
  2 Hits www.lyon-hotels-fr.com  
'Nu ga je echt te ver, François. Dat gaat je geen donder aan,' zei hij toen.
- No, en serio; el Mar Rojo se abrió para Moisés, ¿verdad? -Rabelais indicó.
  4 Hits www.vigornsage.com  
Toetatis Donder
کاهن سواره
Druidiratsastaja
רוכב דרויד
  www.ipb.be  
Stommiteiten vertellen is iets anders dan liegen: als je liegt, ken je de waarheid en verstop je die met opzet, terwijl bullshit verkopen bedrieglijker, verraderlijker is want mensen die stommiteiten uitkramen kennen de waarheid niet en dat kan hun geen donder schelen.
« C’est un sujet important car les conneries peuvent être des armes très dommageables pour ruiner des business et des relations. Dire des conneries est différent de mentir : quand on ment, on sait quelle est la vérité et on la cache intentionnellement alors que lorsqu’on dit des conneries, c’est plus trompeur, insidieux car les personnes qui racontent des conneries ne savent pas la vérité et s’en foutent. »
  2 Hits www.masterandmargarita.eu  
Wanneer 's avond, in een temperatuur van + 13 graden het onweer moet worden gesimuleerd, spuit de brandweer koud water over de acteurs, die bovendien nog blootgesteld werden aan de windmachine. De donder en de bliksem zullen later in de animatiestudio worden toegevoegd.
When, in the evening, in a temperature of + 13 centigrades the storm has to be simulated, the fire brigade are squirts cold water over the actors who had to undergo the wind machine as well. Thunder and lightnings will be added later by the animation studio. Right after the shootings director Bortko orders to get Yeshua from the cross quickly. A sauna would do him good.
Quand, le soir, dans une température de 13 degrés la tempête doit être simulée, le brigade de sapeurs-pompiers aspergent de l'eau de froid sur les acteurs qui ont dû subir la machine de vent aussi. Le tonnerre et les foudres seront ajoutés plus tard par un studio d'animation. Directement après les tournages le réalisateur Bortko ordonne pour enlever Yeshoua de la croix immédiatement. Un sauna lui ferait du bien.
  corporate.orange.be  
Alle originele formulieren voor het stemmen per brief moeten uiterlijk op donderdag 30 april 2015 om 17 uur bij de vennootschap toekomen (t.a.v. Mevrouw Anske De Porre). Een kopie kan desgevallend op voorhand per fax worden verstuurd (+32 2 745 86 45) of per e-mail (anske.deporre@mail.mobistar.be) voor zover het origineel uiterlijk op donder- dag 30 april 2015 om 17 uur bij de vennootschap toekomt.
The original forms for voting by correspondence must arrive at the company (for the attention of Mrs Anske De Porre) at the latest on Thursday 30 April 2015 at 17.00 hours. A copy may be sent in advance via fax (+32 2 745 86 45) or e-mail (anske.deporre@mail.mobistar.be) insofar as the originals arrive at the company at the latest on Thursday 30 April 2015 at 17.00 hours.
Les formulaires originaux de vote par correspondance doivent parvenir à la société au plus tard le jeudi 30 avril 2015 à 17 heures (Attn. Mme Anske De Porre). Une copie peut être envoyée au préalable par fax (+32 2 745 86 45) ou par e-mail (anske.deporre@ mail.mobistar.be) pour autant que les originaux parviennent à la société au plus tard le jeudi 30 avril 2015 à 17 heures.
  3 Hits www.pep-muenchen.de  
Terwijl deze vrouwen elkaar vasthielden en voor elkaar baden, viel de zoete aanwezigheid van de Heere op hen en begonnen ze te huilen en met elkaar te delen. Er was geen donder en bliksem of ander bovennatuurlijk bewijs, maar er vond een prachtig, stil werk van de Heilige Geest plaats.
Ich sprach einmal mit einer Gruppe von Dienern und wurde vom Heiligen Geist angewiesen, die Frauen der Pastoren füreinander beten zu lassen. Als diese Frauen Händchen hielten und füreinander beteten, fiel die süße Gegenwart des Herrn auf sie und sie begannen zu weinen und miteinander zu teilen. Es gab keinen Donner und Blitz oder andere übernatürliche Beweise, aber ein schönes, ruhiges Werk des Heiligen Geistes fand statt. Später hörten wir über Frauen, deren Leben sich während dieser kostbaren Zeit mit dem Herrn verwandelt worden war.
Eenkeer het ek ‘n groep bedienaars toegespreek en was gelei deur die Heilige Gees om die herders se vrouens vir mekaar te laat bid. Terwyl hulle mekaar se hande vasgehou en vir mekaar begin bid het, het die heerlike teenwoordigheid van die Here op die vrouens neergedaal en hulle het begin huil en dinge met mekaar dinge gedeel. Daar was geen gedonder of weerlig of enige ander bonatuurlik bewyse nie, maar ‘n pragtige, stil werk van die Heilige Gees was besig om plaas te vind. Later het ons gehoor van vroue wie se lewens verander is tydens daar die kosbare tyd saam met die Here.
  www.nchmd.net  
Donder Plunder
Thunder Plunder
Thunder plunder
Donner-Plünderung
Thunder Plunder
Thunder plunder
Thunder Plunder
Thunder Plunder
Thunder Plunder
Torden i norden
Thunder Plunder
Patlayan hazine
  radius-schweiz.ch  
HISPACAR MAART LOTERIJ De prijstrekking van de maand Maart is inmiddels gevierd en hier zijn de gelukkigen: Wij feliciteren alle winnaars! Frank Audiffret Annemiek Hentschke Lieselot de Donder Liliane Herbots Rene de Haas De lijst is tevens te vinden op…
Devine le podium du Grand Prix de F1 d’Australie Devine le podium du Grand Prix de F1 d’Australie à Albert Park et obtien 25 points que tu pourras utiliser comme remise sur ta prochaine réservation d’une voiture de location avec…
MÄRZ GEWINNSPIEL Die Ziehung des Gewinnspieles von März hat diese Woche stattgefunden und hier finden Sie die Gewinnerliste. Herzlichen Glückwunch an allen Gewinnern! David Verhoeyen Dirk Hageboeke Frank Bäumchen Johannes Mair Jochen Gerstner Falls Sie dieses Mal nicht gewonnen haben,…
HISPACAR SORTEO DE MARZO Aquí están los ganadores del Sorteo de Marzo que ha tenido lugar esta semana: ¡Enhorabuena a todos los afortunados! Angel Riesgo Rocio Pérez Jiménez David Heredia Velázquez Ana Marina Prieto Palma Jaime Alvira Cabrer Si no…
Il governo spagnolo limita la velocità sulle autostrade Il turista deve essere informato per le sue vacanze in Spagna oltre il limite di velocità. Il governo spagnolo ha introdotto questa misura il 06/03/2011 e imposta il limite di velocità sulle…
  www.european-neighbours-day.eu  
Al wie wil komt mee naar het kamp en kan zich even Indiana Jones wanen. Vorig jaar waren er meer dan 300 aanwezigen. De rest van het jaar kan je er donder op zeggen dat je de enige bezoeker bovenop de berg zult zijn.
der am Berg seit 2005 ausgräbt) ein Event für Archäologen, Hobbyarchäologen und Interessierte organisiert. Wer will kommt mit zum Campen und kann sich mal wie Indianer Jones fühlen. Letztes Jahr waren über 300 Leute dabei. An den restlichen Tagen des Jahres kann man davon ausgehen, dass man der einzige Besucher am Berg ist.
С 8 по 12 февраля Вы можете стать свидетелм удивительного природного явления. Из храма можно увидеть восход солнца точно над Пико де Оризаба. На 6 день солнце взойдет у подножия горы, как это обычно происходит 360 дней в году. Совпадение? Конечно же нет. Всем известно, что народы, жившие на территории Мексики, имели точнейшую календарную систему, и доказательством этого является храм Тлалок, построенный таким образом, чтобы наблюдать этот природный феномен.
  gift.lungarnocollection.com  
Asakusa De oude handel wijk van Tokyo, hier de sfeer van oudere tijden blijft hangen rond. Passeren via de Kaminarimon (donder poort) aan de aanpak van de Sensoji tempel gevuld met kleine winkeltjes met traditionele producten en snacks te lopen.
Once you have cleared immigration, collect your luggage and follow the signs to the trains section of the Airport. Activate the JR Pass here, see our guide on How to Activate the JR Pass at Narita Airport here. Then enjoy a comfortable ride into Tokyo on the Narita Express service.
Asakusa Das alte Handelsviertel von Tokio, hier die Atmosphäre aus früheren Zeiten verweilt um. Korbdurchschub- die Kaminarimon (Donner-Tor) die Annäherung an Sensoji Tempel mit kleinen Läden, traditionelle Elemente und Snacks gefüllt zu gehen.
Asakusa El antiguo barrio de Tokio, aquí la atmósfera desde tiempos antiguos se prolonga alrededor. Pasar A través del Kaminarimon (puerta trueno) para recorrer el enfoque para el templo de Senso llena de pequeñas tiendas que venden artículos tradicionales y aperitivos.
Asakusa Il vecchio quartiere commerciale di Tokyo, qui l'atmosfera da vecchi tempi aleggia intorno. Passare attraverso gli Kaminarimon (porta tuono) di camminare l'approccio al tempio Sensoji piena di piccoli negozi che vendono oggetti tradizionali e snack.
  24 Hits www.sitesakamoto.com  
De landing werd gemaakt in het fantastische Pia gletsjer, een van de weinige die niet in verval. De stilte werd slechts af en toe doorbroken door de donder van een stuk ijs vallen van de hoogten. Glacier Achter benadrukte de angstaanjagende Mount Darwin.
The landing was made at the fabulous Pia Glacier, one of the few who is not in decline. The silence was only broken from time to time by the thunder of one piece of ice falling from above. Stood behind the ghostly glacier Mount Darwin. All my followers of the ship were aware of the history of his name.
L'atterrissage a été faite au fabuleux glacier Pia, l'un des rares qui ne sont pas en déclin. Le silence n'était interrompu que de temps à autre par le tonnerre d'un morceau de glace tombant d'en haut. Se tenait derrière le glacier du Mont Darwin fantomatique. Expédier tous mes disciples étaient au courant de l'histoire de son nom.
Die Landung war an der fabelhaften Pia-Gletscher gemacht, einer der wenigen, die nicht im Niedergang. Die Stille wurde nur von Zeit zu Zeit durch den Donner der ein Stück Eis fallen von den Höhen gebrochen. Stand hinter der gespenstischen Gletscher Mount Darwin. Alle meine Anhänger des Schiffes waren sich der Geschichte der seinen Namen.
L'atterraggio è stato fatto al favoloso Pia ghiacciaio, uno dei pochi che non è in declino. Il silenzio è stato rotto solo di tanto in tanto dal rombo di un pezzo di ghiaccio che cade dall'alto. Stava dietro il fantasma del ghiacciaio del Monte Darwin. Tutti i miei seguaci della nave erano a conoscenza della storia del suo nome.
O pouso foi feito no fabuloso Glaciar Pia, um dos poucos que não está em declínio. O silêncio só foi quebrado de vez em quando pelo estrondo de um pedaço de gelo que caem de cima. Estava atrás do fantasmagórico geleira Monte Darwin. Todos os meus seguidores do navio estavam cientes da história do seu nome.
El desembarcament es feia en el fabulós glacera Pla, un dels pocs que no està en retrocés. El silenci només era trencat de tant en tant pel tro d'algun tros de gel que en caure des de les altures. Darrere de la glacera es destacava el fantasmagòric Muntanya Darwin. Tots els meus seguidors del vaixell estaven al corrent de la història del seu nom.
Slijetanja donesena je na nevjerojatan Pia Glacier, jedan od rijetkih koji nije u padu. Šutnja je samo bio slomljen sada i onda po tutnjavi komad leda koji pada s visine. Glacier Iza naglasio jeziv na Mount Darwina. Sve moje sljedbenici brod bili svjesni povijesti svoje ime.
Приземление было принято на сказочные Пиа ледник, одна из немногих, кто не в состоянии упадка. Тишина нарушалась только время от времени гром кусок льда падающих сверху. Стоял за призрачным ледник горы Дарвина. Все мои последователи судна были в курсе истории его имя.
Lurreratzea egin zen Pia primerako Glacier, gutxi bat ez da gainbeheran. Isiltasuna izan zen noizean behin bakarrik hautsi gainetik jaitsi izotz zati bat thunder. Koa izan da atzean glaziarra espektrala lehenengoa mendiaren Darwin. Nire ontziaren jarraitzaile guztiak bere izena historiaren jakitun ziren.
O pouso se fixo no fabuloso Glaciar Pia, un dos poucos que non está en declive. O silencio só se dobres de cando en vez polo estrondo dun anaco de xeo que caen desde arriba. Estaba detrás do fantasmagórico glaciar Monte Darwin. Todos os meus seguidores do buque estaban conscientes da historia do seu nome.
  www.butzbach.com  
Dolfijnen lokaliseren een school vissen of voorwerpen onder water met ultrasone frequenties tot 120 kHz en kunnen zelfs de hartfrequentie van dieren bepalen. Misschien wel de oudste vorm van metingen van het geluid en de looptijd is het tellen van de seconden tussen de bliksem en donder om te bepalen hoe ver het onweer verwijderd is.
Depuis les temps les plus reculés, l’homme et l’animal utilisent le son comme vecteur d’information et comme moyen de mesure. Les chauves-souris s’orientent par ultrasons dans l’espace. Les dauphins repèrent des bancs de poissons et des objets sous l’eau à l'aide de fréquences ultrasonores atteignant jusqu’à 120 kHz et sont même capables de détecter la fréquence cardiaque des animaux. Le mode de mesure du temps lié au son le plus ancien est le comptage des secondes entre l’éclair et le tonnerre pour déterminer la distance d’un orage.
La idea de aprovechar industrialmente los procedimientos de medición, aunque muy sofisticados, ha llevado al desarrollo de los sensores ultrasónicos. Estos sensores emiten impulsos acústicos no audibles ya más por el oído humano y miden el tiempo que transcurre hasta que llegan las señales ecoicas reflejadas en los objetos.
Dai tempi più remoti, sia l'uomo che gli animali si servono del suono come mezzo di comunicazione e come metodo di misurazione. I pipistrelli utilizzano ultrasuoni per orientarsi. I delfini sono in grado di rilevare in acqua banchi di pesce e altri oggetti grazie a frequenze ultrasoniche fino a 120 kHz, riuscendo persino a determinare la frequenza del battito cardiaco degli animali. Il conteggio dei secondi compresi tra il lampo e il tuono può essere indicato come la forma primordiale di misurazione della distanza di un temporale.
  www.hotelvillareal.com  
Uiteraard gebruiken wij de kracht van computers om onze job te verlichten en uw en onze kosten te verlagen, maar wij verlaten ons niet op computers om definitieve, vertaalde documenten voor u af te leveren. Deden wij dat wel, dan mag u er donder op zeggen dat u het onmiddellijk zou merken en zich als de bliksem van ons zou ontdoen.
Computers also do much of the work involved in sending astronauts to space as well—but TV stations don’t televise a room filled with computers during a launch. Instead, they show you a room filled with people—experts in their fields who simply tap the power of computers. Same goes for translation and localization services. Yes, we tap the power of computers to help make our jobs easier and to minimize your and our costs, but we do not rely on computers to produce final, translated documents for you. If we did, you’d know it in an instant—and you’d fire us in a hurry.
Computer spielen auch eine maßgebliche Rolle, wenn es darum geht, Astronauten ins All zu befördern – dennoch zeigen die Fernsehsender beim Start einer Raumfähre nicht einen Raum voller Computer. Stattdessen zeigen Sie einen Raum voller Menschen – Experten der jeweiligen Fachgebiete, die sich lediglich der Computer bedienen. Gleiches gilt für Übersetzungs- und Lokalisierungsdienstleistungen. Selbstverständlich setzen wir Computer ein, um uns die Arbeit zu erleichtern und sowohl Ihre als auch unsere Kosten zu senken. Allerdings erstellen die Computer nicht Ihre fertigen Übersetzungen. Wenn doch, würden Sie es sofort bemerken und hätten uns die längste Zeit mit Übersetzungsaufträgen betraut.
I computer fanno gran parte del lavoro anche quando si tratta di inviare un astronauta nello spazio. Durante il lancio, però, le televisioni non mostrano un locale pieno di computer, ma una stanza affollata di persone, esperti del settore, che sfruttano semplicemente le potenzialità dei computer. Lo stesso vale per i servizi di traduzione e localizzazione. Certo, i computer contribuiscono a semplificare il nostro lavoro e a ridurre i costi a vantaggio di tutti, ma la traduzione finale dei documenti non è data dai computer. Se fosse così, ve ne accorgereste in un attimo e vi affrettereste a toglierci l’incarico.
  4 Hits www.urantia.org  
(716.2) 63:6.3 De Andonieten ontwikkelden al vroeg angst voor de elementen – donder, bliksem, regen, sneeuw, hagel en ijs. Maar honger was de voortdurend weerkerende prikkel in deze eerste tijden, en daar zij hoofdzakelijk van dieren leefden, ontwikkelden zij uiteindelijk een vorm van dierenverering.
63:6.7 (716.6) Onagar maintained headquarters on the northern shores of the ancient Mediterranean in the region of the present Caspian Sea at a settlement called Oban, the tarrying place on the westward turning of the travel trail leading up northward from the Mesopotamian southland. From Oban he sent out teachers to the remote settlements to spread his new doctrines of one Deity and his concept of the hereafter, which he called the Great Beyond. These emissaries of Onagar were the world’s first missionaries; they were also the first human beings to cook meat, the first regularly to use fire in the preparation of food. They cooked flesh on the ends of sticks and also on hot stones; later on they roasted large pieces in the fire, but their descendants almost entirely reverted to the use of raw flesh.
63:6.3 (716.2) Die Andoniten entwickelten eine frühe Furcht vor den Elementen – Donner, Blitz, Regen, Schnee, Hagel und Eis. Aber Hunger war der ständig wiederkehrende Antrieb dieser frühen Tage, und da sie sich weitgehend von Tieren ernährten, entwickelten sie schließlich eine Art Tierverehrung. Für Andon waren die größeren, der Nahrung dienenden Tiere Symbole schöpferischer Kraft und erhaltender Macht. Von Zeit zu Zeit wurde es Brauch, verschiedene dieser größeren Tiere als Objekte der Anbetung zu bezeichnen. Solange sich ein besonderes Tier großer Beliebtheit erfreute, wurde es in rohen Umrissen auf die Höhlenwände gezeichnet, und als später in den Künsten ständige Fortschritte gemacht wurden, gravierte man einen solchen Tiergott auf verschiedenen Ornamenten ein.
(716.7) 63:6.8 Onagar nasceu há 983 323 anos (contados do ano 1934 d.C.) e viveu até os sessenta e nove anos de idade. O registro das realizações dessa mente mestra e desse líder espiritual dos dias anteriores ao Príncipe Planetário é uma récita emocionante sobre a organização desses povos primitivos em uma sociedade verdadeira. Ele instituiu um governo tribal eficaz, que continuou sem par durante as gerações seguintes por muitos milênios. Nunca mais, até a chegada do Príncipe Planetário, houve uma civilização tão altamente espiritual na Terra. Esse povo simples possuía uma religião real, ainda que primitiva, mas que foi subseqüentemente perdida com os seus descendentes em decadência.
(716.2) 63:6.3 Andonici wcześnie zaczęli bać się żywiołów — pioruna, błyskawicy, deszczu, śniegu, gradu i lodu. Jednak w tych wczesnych dniach głód był tym bodźcem, który wciąż do nich wracał, a skoro żywili się zasadniczo zwierzętami, rozwinęli w końcu formę kultu zwierząt. Dla Andona większe, zdatne do jedzenia zwierzęta, były symbolami stwórczej potęgi i podtrzymującej mocy. Stało się zwyczajem wyznaczać od czasu do czasu różne wielkie zwierzęta na przedmioty kultu. W czasach popularności określonego zwierzęcia, jego proste szkice mogły być rysowane na ścianach jaskiń a później, w miarę dalszego rozwoju sztuki, taki zwierzęcy bóg był rytowany w rozmaitych ornamentach.