doruk – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      99 Results   42 Domains
  www.i-m-b.de  
Doruk Hava Taşımacılığı Ticaret ve Sanayi Limited Şirketi © 1997-2013 Her Hakkı Saklıdır. jet kiralama
Doruk Air Transportation Trade & Industry Co. Ltd. © 1997-2013 All Rights Reserved. helikopter kiralama
  www.icare.com.hk  
Batman M Tipi Kapalı Cezaevi'nde 15 Temmuz'dan sonra hak ihlallerinin doruk noktasına ulaştığını söyleyen Avukat İlyas Tarım, 300 kapasiteli cezaevinde 661 tutuklunun kaldığını ...
Amed Metropolitan Municipality Council members said "Municipality has virtually seized.We will stay together in municipality council 24/7until our co-mayors being release.
  www.km0slowfood.com  
Doruk Taksi
Doruk Taxi
  pdf-magazines.com  
Programın sauna kısmı benim için doruk noktasıydı çünkü uyuşturucuların sistemimden akıp gittiğini cidden görebiliyordum. Terim beyaz renkteydi. Tüm maddeler akıp gidiyordu.
La parte del sauna fue la cumbre de mi programa porque podía ver, literalmente, las drogas drenándose de mi organismo. Sudaba... blanco, si puedes expresarlo así. Eso eran todas las sustancias saliendo.
Saunovací část programu byla vrcholem mého programu, protože jsem mohl doslova vidět, jak drogy odcházejí z těla. Potil jsem bílou barvu – jde-li to tak říct. To vycházela všechna ta droga ven.
  3 Hits listarchives.libreoffice.org  
, Doruk Fisek
, Henri Boyet
, MiguelAngel
, Fabio Mura
, Simos Xenitellis
, Shinji Enoki
  www.houshamadyan.org  
Emaus’ta yaşanan stres ve korku, burada 1917’de Amerikalılar Osmanlı İmparatorluğu’ndan ayrılıp, Petersen ve Jacobsen’i Mezre ve Harput’ta hayatta kalmayı başarmış Ermenilerin ağır sorumluluğuyla baş başa bıraktıklarında doruk noktasına ulaşacaktır.
In her diaries Petersen writes about the massive stress from the beginning of the genocide in 1915 to early 1919, when she and Maria Jacobsen were finally relieved by American colleagues and friends. The stress and fear at Emaus was about as bad as it could be here in 1917, when the Americans left the Ottoman Empire, leaving Petersen and Jacobsen pretty much alone with the heavy responsibility of caring for Armenian survivors in Mezreh and Kharpert.
  2 Hits www.iksv.org  
Programın doruk noktasını, Tarkan'ın Arena'daki konseri, Sertab Erener ve Sezen Aksu'nun Tempodrom'daki konserleri, Fazıl Say'ın Sertab Erener ile Konzerthaus'da gerçekleştirdiği proje, Güher ve Süher Pekinel'in Paavo Järvi yönetimindeki Die Deutsche Kammerphilharmonie Bremen ile verdiği konser ve ayrıca Ferhan ve Ferzan Önder ile Toros Can'ın Philharmonie'deki resitalleri oluşturdu.
The climax of the program was Tarkan’s Arena concert, Sertab Erener and Sezen Aksu’s concerts at the Tempodrom, Fazil Say’s project with Sertab Erener, which was held at the Konzerthaus, Guher and Suher Pakinel’s concert with Die Deutsche Kammerphilharmonie Bremen conducted by Paavo Järvi, as well as Ferhan and Ferzan Önder’s and Toros Can’s recitals at the Philharmonie.
  4 Hits www.ieu.edu.tr  
Marina’da açılan Doruk Yorgancıoğlu’na ait Megalov adlı butikte de bölüm mezunu genç tasarımcıların profesyonel hayatlarında ürettikleri kıyafetler satışa sunuluyor. Etkinliğin düzenlenmesinde EGSD’ye destek veren ve açılışa katılarak mezunların stantlarını tek tek ziyaret eden bölüm başkanı Yrd.
The graduates of the department sell their clothes, which they produced, in their professional life in Megalov boutique opened by Doruk Yorgancıoğlu in Marina. Head of Department, Asst. Prof. Şölen Kipöz visited the stands of the graduates and said, "We handle collection-concept-salability trio as the most important principle in education and we aim to produce wearable designs. In this setting which is a perfect laboratory for the young designers to observe consumer behaviors, the designs of our graduates showed us that we are on the right road.”
  3 Hits arabic.euronews.com  
Fransa’da Sosyalistlerin son aylardaki yükselişi gerçekleştirilen genel seçimler ile doruk noktasına ulaştı. Cumhurbaşkanı François Hollande, mutlak… 18/06/2012
French President Francois Hollande’s Socialist party are celebrating after gaining an outright majority in the National Assembly. Sunday’s second-round… 18/06/2012
Un vent socialiste semble souffler sur la France depuis quelques mois : en septembre dernier, le Sénat basculait à gauche; en mai, François Hollande… 18/06/2012
Alemania piensa a largo plazo, no a corto tal como reclaman los países del sur de Europa para salir de su asfixia. Entre las prioridades de la canciller… 28/06/2012
Pieno appoggio alla Banca centrale europea. Angela Merkel, nella sua prima dichiarazione pubblica dopo la pausa estiva, ribadisce il suo sostegno alla… 17/08/2012
Após ter vencido a corrida presidencial, François Hollande viu agora reforçada a sua força política. O Partido Socialista conseguiu a maioria absoluta dos… 18/06/2012
الفوائد على سندات الدين الإسبانية والإيطالية الطويلة الأمد ما زالت تشهد تراجعا بطيئا منذ ثلاثة أيام، هذا التراجع لم يطمئن المستثمرين، فالبنك المركزي الأوروبي… 04/06/2012
آلمان اگرچه هنوز در رونق اقتصادی به سر می برد، اما کارشناسان بحرانی همه گیرتر را که می تواند دامان این قدرتمندترین اقتصاد منطقه یورو را نیز بگیرد پیش بینی می… 28/06/2012
Проблеми європейської економіки природно стали основною темою на зустрічі Анґели Меркель з прем‘єр-міністром Канади Стівеном Гарпером. Європі потрібне швидке… 17/08/2012
  fr.euronews.com  
Fransa’da Sosyalistlerin son aylardaki yükselişi gerçekleştirilen genel seçimler ile doruk noktasına ulaştı. Cumhurbaşkanı François Hollande, mutlak… 18/06/2012
It has been 100 days since François Hollande stepped onto the red conveyor belt of history and became President of the Republic of France. He wanted it… 15/08/2012
Les autorités françaises et le groupe ArcelorMittal ont durci leurs positions : d’un côté Paris affirme qu’il est prêt à nationaliser la totalité du site de… 28/11/2012
Bei der zweiten Runde der Parlamentswahlen in Frankreich deutet sich ein enges Kopf-an-Kopf Rennen an. Hintergrund ist das gute Abschneiden der Front National… 15/06/2012
El 15 de mayo François Hollande entraba en el Elíseo y en la historia de Francia al convertirse en el vigesimocuarto presidente de la República Francesa… 15/08/2012
Vacanze finite per il presidente francese François Hollande e la sua squadra di ministri. Torna a Parigi, dove lo attende un fine settimana intenso. Deve… 22/08/2012
Cumprem-se hoje 100 dias que François Hollande foi eleito presidente de França. E a popularidade do socialista está em queda, principalmente por causa das… 15/08/2012
فرانسوا اولاند، رئیس جمهوری فرانسه حالا هم در مجلس و هم در سنا اکثریت را در اختیار هم حزبیهایش می بیند. به این ترتیب دست مردی که رسانه ها به او لقب «آقای… 18/06/2012
Канікули скінчилися, президент Франції повернувся минулого вікенду до Парижа, де на нього чекає купа невідкладних справ. Під вогнем критики з боку опозиції, а… 22/08/2012
  www.2wayradio.eu  
Sasaniler uzun yıllar süren bir Helenleşme sonucunda İran’a Pers kültürünü yeniden getirdiler. Onların yönetimi doruk noktasında sert bir sosyal yapı olan Şehinşah'tı, Kralların Kralı.
Les Sassanides ont redonné vie à la culture iranienne malgré les longues années d'hellénisation de la Perse. Leur structure sociale est assez rigide, et le Shahanshah, le roi des rois, trône à sa tête.
Die Sassaniden haben die iranische Kultur in Persien nach vielen Jahren der Hellenisierung wiederbelebt. Ihre soziale Struktur ist rigide und an der Spitze befindet sich der Schahanschah - der Großkönig.
I Sasanidi hanno fatto rinascere la cultura iraniana nella Persia, dopo molti anni di ellenizzazione. La loro struttura sociale è rigida e prevede lo Shahanshah (il Re dei Re) in cima.
Po dlouholeté helenizaci obnovili Sásánovci v Persii íránskou kulturu. Jedná se o přísnou společenskou strukturu, v jejímž čele stojí šahanšah, král králů.
Sasanidzi przyczynili się do rozkwitu irańskiej kultury w Persji po wielu latach hellenizacji. Struktura ich społeczeństwa jest jasno określona, a na jego czele stoi szachinszach – król królów.
Сасаниды возродили персидскую культуру после долгих лет эллинизации. Их общество обладает жесткой иерархией, на вершине которой стоит шахиншах - Царь царей.
  www.if-ic.org  
Doruk
Repetitio
Climax
Höhepunkt
Repetitio
ذروة
Repetitio
Climax
उत्कर्ष
Klimaks
Repetitio
จุดสุดยอด
Cực điểm
  www.bloomsbury-international.com  
Londra deneyiminizi doruk noktasına çıkarmak, İngilizce pratiği yapmak ve dünyanın dört bir yanından arkadaşlar edinmek isterseniz, Boomsbury Öğrenci Evleri sizin için en doğru seçim!
Jeśli chcesz, doświadczyć Londynu, ćwiczyć swój angielski i znaleźć wspaniałych przyjaciół z całego świata, to Bloomsbury Student House jest wyborem dla Ciebie!"
  38 Hits zh.tradingeconomics.com  
Dişli-doruk-Leone
Sierra-Leone
Sierra-Leone
Sierra Leona
Sierra-Leone
Serra Leoa
シエラレオネ
Sierra-Leone
Sierra-Leone
सिएरा लियोन
Sierra Leone
Rangkaian-gunung-Leone
시에라 리온
Sierra-Leone
Sierra-Leone
Сьерра-Леоне
Sierra - Leone
সিয়েরা লিয়ন
塞拉利昂
Sierra-Leone
Sierra-Leone
  2 Hits www.lakecomoboattour.it  
Medeniyet I: Hükümet tap¦nak ayr¦l¦r. Kraliyet mahkemeler kurulmus¸tur. Savas¸an krall¦klar siyasi imparatorluklar olus¸turun. MS 2. yüzy¦lda Roma, Part, Kus¸an ve Han Çinli imparatorluklar¦n¦n doruk
Civilization II: Philosophers offer to reform governments. Religious prophets challenge imperial power. The institution of world religion arises alongside secular power to govern society in a dualistic arrangement.
(3) Chaque civilisation développe sa propre croyance dominante et valeurs, ses propres modèles de personnalité attrayante, et ses propres" religion " dans large le sens.
Zivilisation II: Philosophen Angebot zum Verbessern von Regierungen. Fromme Prophetsherausforderung imperiale Energie. Die Anstalt der Weltreligion entsteht neben weltlicher Energie, Gesellschaft in einer dualistic Anordnung zu regeln.
Civilización II: Oferta de los filósofos para reformar gobiernos. Potencia imperial del desafío religioso de los profetas. La institución de la religión del mundo se presenta junto a potencia secular de gobernar a sociedad en un arreglo dualistic.
Civilizzazione II: Offerta dei filosofi per riformare i governi. Pontenza imperiale di sfida religiosa dei prophets. L' istituzione della religione del mondo presenta accanto ad pontenza secolare governare la società in una disposizione dialettica.
  mallorqueando.com  
Mac için trp dönüştürücü kullanarak, ayrıca iPad iPod, iPhone Xs Max, iPhone Xr, iPhone X, 8 Plus, iPhone 7, PSP/PS4, PS3, BlackBerry, Kin Telefon, Creative Zen, iRiver, Zune, Plam, Cep Telefonu, Apple QuickTime yazılım, oyun için iTunes vb trp film alabilirsiniz Mac, iMovie, FCP, FCE, Adobe Premiere Pro, daha fazla Mac düzenleme, yükleme trp dosyaları YouTube, Google, Yahoo, hisse MySpace vb metacafe için doruk stüdyo vb trp görüntüleri getirmek ve ev yakma için iDVD için trp video çekmek Mac'te DVD.
Mit trp-Konverter für Mac, können Sie auch trp Film iPad iPod, iPhone Xs Max, iPhone Xr, iPhone X, 8 Plus, iPhone 7, PSP/PS4, PS3, BlackBerry, Kin Telefon, Creative Zen, iRiver, Zune, Plam, Handy, Apple-Software QuickTime, iTunes etc. für das Spiel zu importieren auf Mac, bringen trp Aufnahmen zu iMovie, FCP, FCE, Adobe Premiere Pro, Pinnacle Studio etc. zur weiteren Bearbeitung am Mac, laden trp Dateien auf YouTube, Google, Yahoo, MySpace etc metacafe für aktienbasierte und nehmen trp Video zum Brennen Hause iDVD DVDs auf dem Mac.
Utilizzando trp convertitore per Mac, è anche possibile importare film trp a iPad iPod, iPhone Xs Max, iPhone Xr, iPhone X, 8 Plus, iPhone 7, PSP/PS4, PS3, BlackBerry, Telefono Kin, Creative Zen, iRiver, Zune, Plam, telefono mobile, il software Apple QuickTime, iTunes, ecc per il gioco su Mac, portare filmati trp a iMovie, FCP, FCE, Adobe Premiere Pro, Pinnacle ecc studio per ulteriori modifiche su Mac, caricare i file trp su YouTube, Google, Yahoo, ecc metacafe MySpace per condividere e prendere il video trp a iDVD per la masterizzazione di casa DVD su Mac.
Met behulp van trp omvormer voor Mac, kunt u ook importeren trp film naar iPad iPod, iPhone Xs Max, iPhone Xr, iPhone X, 8 Plus, iPhone 7, PSP/PS4, PS3, BlackBerry, Kin Telefoon, Creative Zen, iRiver, Zune, Plam, Mobiele Telefoon, Apple software QuickTime, iTunes, enz. om te spelen op de Mac, breng trp beelden te iMovie, FCP, FCE, Adobe Premiere Pro, Pinnacle Studio etc voor verdere bewerking op de Mac, upload trp bestanden naar YouTube, Google, Yahoo, MySpace etc metacafe voor aandelen en nemen trp video naar iDVD voor het branden van huis DVD's op de Mac.
Korištenje TRP pretvarač za Mac, možete uvesti TRP film iPad iPod, iPhone Xs Max, iPhone Xr, iPhone X, 8 Plus, iPhone 7, PSP/PS4, PS3, BlackBerry, Kin Telefon, Creative Zen, iRiver, Zune, Plam, mobitel, Apple softver QuickTime, iTunes i sl. za igru na Mac, donijeti TRP snimke na iMovie, FCP, FCE, Adobe Premiere Pro, vrhunac studio i sl. za daljnje uređivanje na Mac, upload TRP datoteke na YouTube, Google, Yahoo, MySpace, itd. Metacafe za udio i poduzeti TRP video iDVD za spaljivanje kuće DVD-a na Mac.
Použití TRP převodník pro Mac, můžete také importovat TRP film iPad iPod, iPhone Xs Max, iPhone Xr, iPhone X, 8 Plus, iPhone 7, PSP/PS4, PS3, BlackBerry, Kin telefon, Creative Zen, iRiver, Zune, Plam, mobilní telefon, software Apple QuickTime, iTunes atd. na hraní pro Mac, přináší TRP záznam na iMovie, FCP, FCE, Adobe Premiere pro, Pinnacle Studio apod. pro další úpravy na Mac, upload TRP souborů na YouTube, Google, Yahoo, MySpace apod. YouTube pro sdílení a vzít TRP videa iDVD pro vypalování domů DVD pro Mac.
Brug af TRP konverter til Mac, du også kan importere krt filmen til iPad iPod, iPhone Xs Max, iPhone Xr, iPhone X, 8 Plus, iPhone 7, PSP/PS4, PS3, BlackBerry, Kin Telefon, Creative Zen, iRiver, Zune, Plam, mobiltelefon, Apple-software QuickTime, iTunes osv. til leg på Mac, bringe krt optagelser til iMovie, FCP, FCE, Adobe Premiere Pro, Pinnacle Studio osv. for yderligere redigering på Mac, uploade trp filer til YouTube, Google, Yahoo, MySpace osv. Metacafe for aktie-og tage krt video til iDVD til at brænde hjem dvd'er på Mac.
Használata TRP átalakító Mac, akkor is lehet importálni, trp film iPad iPod, iPhone Xs Max, iPhone Xr, iPhone X, 8 Plus, iPhone 7, PSP/PS4, PS3, BlackBerry, Kin Telefon, Creative Zen, iRiver, Zune, Plam, mobiltelefon, az Apple QuickTime szoftver, az iTunes, stb játszik Mac, hogy trp felvételek az iMovie, FCP, FCE, Adobe Premiere Pro, Pinnacle Studio, stb további szerkesztés Mac, töltsd trp fájlokat a YouTube, Google, Yahoo, MySpace, stb Metacafe részvény és vegye trp videó iDVD az író otthon DVD Mac.
Naudojant TRP konverteris, skirtas Mac, jūs taip pat galite importuoti TRP filmą iPad iPod, iPhone Xs Max, iPhone Xr, iPhone X, 8 Plus, iPhone 7, PSP/PS4, PS3, Blackberry, Kin Telefonas, Creative Zen, iRiver, Zune, Plam, mobilusis telefonas, "Apple" programinės įrangos "QuickTime", "iTunes" ir tt žaisti Mac, kad TRP filmuotą medžiagą iMovie, FCP, FCE, "Adobe Premiere Pro, Pinnacle Studio ir tt toliau redagavimą, Mac, TRP įkelti failus į YouTube, Google, Yahoo, MySpace, ir tt Metacafe akcijomis ir imtis TRP vaizdo iDVD deginimas namo DVD Mac.
Bruk trp omformer for Mac, kan du også importere trp film til iPad iPod, iPhone Xs Max, iPhone Xr, iPhone X, 8 Plus, iPhone 7, PSP/PS4, PS3, BlackBerry, Kin Phone, Creative Zen, iRiver, Zune, Plam, mobiltelefon, Apple programvare QuickTime, iTunes etc for lek på Mac, bringe trp opptak til iMovie, FCP, FCE, Adobe Premiere Pro, Pinnacle Studio etc for videre redigering på Mac, laste opp trp filer til YouTube, Google, Yahoo, MySpace etc metacafe for aksjen og ta trp video til iDVD for brenning hjem DVDer på Mac.
Korzystanie z trp konwerter dla Mac, można również zaimportować film trp do iPad iPod, iPhone Xs Max, iPhone Xr, iPhone X, 8 Plus, iPhone 7, PSP/PS4, PS3, BlackBerry, telefonów Kin, Zen Creative, iRiver, Zune, Plam, telefon komórkowy, Apple QuickTime, iTunes itp. do gry na Mac, przynieść materiały trp do iMovie, FCP, FCE, Adobe Premiere Pro, Pinnacle Studio itp. w celu dalszej edycji na komputerze Mac, przesyłać pliki trp do YouTube, Google, Yahoo, MySpace itp. metacafe do akcji i podjąć wideo trp do iDVD w celu nagrania domu DVD na komputerze Mac.
Использование TRP конвертер для Mac, вы также можете импортировать TRP фильм iPad iPod, iPhone Xs Max, iPhone Xr, iPhone X, 8 Plus, iPhone 7, PSP/PS4, PS3, BlackBerry, Кин Телефон, Creative Zen, Iriver, Zune, Сливовый, мобильный телефон, Apple QuickTime программного обеспечения, iTunes и т.п. для игры на Mac, довести TRP кадры для iMovie, FCP, FCE, Adobe Premiere Pro, Pinnacle Studio и т.д. для дальнейшего редактирования на Mac, загружать файлы на TRP YouTube, Google, Yahoo, MySpace и т.д. Metacafe за акцию и принять TRP видео в iDVD для записи дома DVD-диски на Mac.
Uporaba TRP pretvornik za Mac, lahko tudi uvoz trp film iPad iPod, iPhone Xs Max, iPhone Xr, iPhone X, 8 Plus, iPhone 7, PSP/PS4, PS3, BlackBerry, Kin telefon, Creative Zen, iRiver, Zune, Plam, mobilni telefon, Apple programska oprema QuickTime, iTunes itd za igro na Mac, bi trp posnetkov v iMovie, FCP, FCE, Adobe Premiere Pro, Pinnacle studio etc za nadaljnje urejanje na Mac, trp upload datotek na YouTube, Google, Yahoo, Metacafe MySpace itd za delnico in se trp video na iDVD za kurjenje dom DVD-jev na Mac.
Använda TRP-omvandlare för Mac, kan du också importera TRP film till iPad iPod, iPhone Xs Max, iPhone Xr, iPhone X, 8 Plus, iPhone 7, PSP/PS4, PS3, BlackBerry, Kin Telefon, Creative Zen, iRiver, Zune, Plam, mobiltelefon, Apple-program QuickTime, iTunes etc för att spela på Mac, ta med TRP film till iMovie, FCP, FCE, Adobe Premiere Pro, pinnacle Studio etc för vidare redigering på Mac, ladda upp trp filer till YouTube, Google, Yahoo, MySpace etc Metacafe för aktien och tar TRP video till iDVD för att bränna hemma DVD-skivor på Mac.
  esc-larochelle.jobteaser.com  
Veri merkezi güvenliğinde doruk noktası
Höchste Sicherheit in Rechenzentren
نظام الأمان الممتاز في مراكز البيانات
Google の施設間をつなぐ光ファイバー ネットワークの通信速度は、一般的な家庭用インターネット接続の 20 万倍以上の速さになることもあります。
Prvotřídní zabezpečení datových center
A legmagasabb szintű adatközpont-biztonság
Keamanan pusat data tercanggih
Najskuteczniejsze zabezpieczenia centrów danych
Непревзойденная безопасность центров обработки данных
ความปลอดภัยชั้นยอดในศูนย์ข้อมูล
Bảo mật trung tâm dữ liệu hàng đầu
אבטחה מקסימלית במרכזי הנתונים
  www.nij.bg  
Endüstri 4.0'ın başlamasıyla birlikte tüm proses verilerinin gerçek zamanlı olarak sürekli olarak analiz edilmesi, atıl potansiyeli görünür hale getirmiş ve dünya çapındaki rekabeti doruk noktasına çıkartmıştır.
Depuis 1970, c’est-à-dire depuis la troisième révolution industrielle, le quotidien des entreprises est marqué de plus en plus fortement par les structures informatiques et l’automatisation. Les machines à commande informatique, les robots et les générateurs de soudage contrôlés par microprocesseur ont amélioré les processus de production et par conséquent la qualité des marchandises produites. L'analyse cohérente de toutes les données de process en temps réel, rendue possible grâce à l'avènement de l'industrie 4.0, rend visible le potentiel inexploité et amène une longueur d'avance dans la concurrence mondiale.
Desde la década de 1970, cuando comenzó la tercera Revolución Industrial, la realidad cotidiana de las empresas se ha visto cada vez más influenciada por las estructuras de TI y por la automatización. Las máquinas CNC, los robots y las máquinas de soldadura con control por microprocesador han mejorado los procesos de producción y, por ende, la calidad de los productos manufacturados. El análisis consecuente de todos los datos del proceso, en tiempo real, gracias a la Industria 4.0, hace que el potencial no utilizado sea visible y proporciona una ventaja decisiva en el mercado global.
Dal 1970, quindi dalla terza rivoluzione industriale, il lavoro quotidiano delle aziende viene determinato sempre più da strutture informatiche e dall'automazione. Macchine CNC, robot e generatori di saldatura con comando a microprocessore hanno migliorato i processi di produzione e quindi anche la qualità delle merci prodotte. La coerente analisi di tutti i dati di processo in tempo reale, resa possibile dall'ingresso in Industria 4.0, evidenzia potenziali non sfruttati e conferisce un reale vantaggio rispetto alla concorrenza mondiale.
Sinds 1970, dus sinds de derde industriële revolutie, wordt het dagelijkse leven van bedrijven in toenemende mate bepaald door IT-structuren en de automatisering. CNC-machines, robotten en door een microprocessor gestuurde lasapparaten hebben de productieprocessen en bijgevolg ook de kwaliteit van de geproduceerde goederen verbeterd. De consequente analyse van alle procesgegevens in realtime, die door de intreding van de industrie 4.0 mogelijk wordt, maakt onbenutte potentialen zichtbaar en zorgt in de wereldwijde concurrentiestrijd voor een echte voorsprong.
Od roku 1970, tedy od třetí průmyslové revoluce, je každý den podniku stále větší měrou určován IT strukturami a automatizací. Stroje CNC, roboti a mikroprocesorem řízené svařovací přístroje zlepšily výrobní procesy, a tím i kvalitu vyráběného zboží. Důsledná analýza všech procesních dat v reálném čase, která je umožněna nástupem Průmyslu 4.0, umožňuje vidět nevyužitý potenciál a umožňuje také zajištění náskoku v celosvětové konkurenci.
Siden 1970, dvs. siden den tredje industrielle revolution, har virksomhedernes hverdag i stigende grad været styret af IT-strukturer og automatisering. CNC-maskiner, robottere og mikroprocessorstyrede svejsemaskine har forbedret produktionsprocesserne og således også kvaliteten af de fremstillede produkter. En konsekvent analyse af alle procesdata i realtime, som bliver mulig med industri 4.0, synliggør uudnyttet potentiale og giver et forspring i den globale konkurrence.
Od 1970 roku, a więc od trzeciej rewolucji przemysłowej, codzienną pracę przedsiębiorstw w co raz większym stopniu determinują struktury informatyczne i systemy automatyzacji. Maszyny CNC, roboty i spawarki sterowane mikroprocesorowo zoptymalizowały procesy produkcji i w związku z tym także jakość produkowanych towarów. Konsekwentna analiza wszystkich danych procesowych w czasie rzeczywistym, możliwa dzięki integracji Przemysłu 4.0, uwidacznia niewykorzystane potencjały i zapewnia wyraźną przewagę na tle światowej konkurencji.
С 1970-х годов, то есть со времени третьей промышленной революции, повседневная жизнь предприятий во все большей степени определяется информационными технологиями и автоматизацией. Станки с ЧПУ, роботы и сварочные аппараты с микропроцессорным управлением позволили улучшить производственные процессы и, следовательно, качество продукции. Последовательный анализ всех данных процесса в реальном времени, который стал возможным благодаря внедрению стандартов Индустрии 4.0, выявляет неиспользуемый потенциал и дает неоспоримое преимущество на мировом рынке.
Sedan 1970, alltså sedan den tredje industriella revolutionen bestäms företagets vardag i allt ökande grad av IT-strukturer och automatisering. CNC-maskiner, robotar och mikroprocessorstyrda svetsmaskiner har förbättrat produktionsprocesserna och följaktligen även kvaliteten på de färdiga produkterna. Den ständiga realtidsanalysen av alla processdata, som blir möjlig när man inför Industrie 4.0 gör oanvända potentialer synliga och ger ett verkligt försprång i den världsomspännande konkurrensen.
  www.lex.uz  
Veri merkezi güvenliğinde doruk noktası
Data protection you can trust and tailor.
Avoir toujours une longueur d'avance en matière de sécurité
Höchste Sicherheit in Rechenzentren
Vanguardia en materia de seguridad
نظام الأمان الممتاز في مراكز البيانات
Prvotřídní zabezpečení datových center
A legmagasabb szintű adatközpont-biztonság
Keamanan pusat data tercanggih
Najskuteczniejsze zabezpieczenia centrów danych
Непревзойденная безопасность центров обработки данных
ความปลอดภัยชั้นยอดในศูนย์ข้อมูล
Bảo mật trung tâm dữ liệu hàng đầu
אבטחה מקסימלית במרכזי הנתונים
  uk.uvt.tn  
Veri merkezi güvenliğinde doruk noktası
Avoir toujours une longueur d'avance en matière de sécurité
Höchste Sicherheit in Rechenzentren
Vanguardia en materia de seguridad
نظام الأمان الممتاز في مراكز البيانات
Prvotřídní zabezpečení datových center
A legmagasabb szintű adatközpont-biztonság
Keamanan pusat data tercanggih
Najskuteczniejsze zabezpieczenia centrów danych
Непревзойденная безопасность центров обработки данных
ความปลอดภัยชั้นยอดในศูนย์ข้อมูล
Bảo mật trung tâm dữ liệu hàng đầu
אבטחה מקסימלית במרכזי הנתונים
  explorative.shop  
Veri merkezi güvenliğinde doruk noktası
Avoir toujours une longueur d'avance en matière de sécurité
Höchste Sicherheit in Rechenzentren
Vanguardia en materia de seguridad
نظام الأمان الممتاز في مراكز البيانات
Prvotřídní zabezpečení datových center
A legmagasabb szintű adatközpont-biztonság
Keamanan pusat data tercanggih
Najskuteczniejsze zabezpieczenia centrów danych
Непревзойденная безопасность центров обработки данных
ความปลอดภัยชั้นยอดในศูนย์ข้อมูล
Bảo mật trung tâm dữ liệu hàng đầu
אבטחה מקסימלית במרכזי הנתונים
  www.tlaxcala-int.org  
İlk imparatorluk dili olan Latince, Roma lejyonları imparatorluğun sınırlarını Avrupa’nın güneyi ve Afrika’nın kuzeyi boyunca genişletirken katledilen dillerden arta kalanların üzerinde yükselerek ulaşmıştı doruk noktasına.
, transcrito asimismo en el siglo XVI por el mestizo Diego Muñoz de Camargo, quien basó su narración en los frescos pictóricos de sus mayores -los nobles tlaxcaltecas-, quienes describieron en imágenes la llegada de Hernán Cortés y la caída de Tenochtitlán. Tlaxcala era en aquel tiempo la ciudad-estado rival del imperio azteca de Tenochtitlán y ayudó a Cortés a destruirlo, con lo cual firmó su propia sentencia de muerte, ya que el nuevo Imperio Español que nació de aquella derrota significó el sometimiento de todos los pueblos precolombinos -ya fuesen aliados o enemigos de la corona española- y la pérdida casi absoluta de su cultura y de sus lenguas.
Όλες οι γλώσσες του κόσμου πρέπει να συνεισφέρουν, όπως και το κάνουν, στην αδελφότητα του ανθρώπινου γένους. Αντίθετα με ότι πολλοί πίστευαν, μια γλώσσα δεν είναι μόνο γραμματικές δομές και λέξεις συνδεμένες σύμφωνα με έναν συντακτικό κώδικα, αλλά επίσης, και πάνω από όλα, δημιουργία νοήματος με αφετηρία τις αισθήσεις μας. Με αυτές παρατηρούμε, ερμηνεύουμε και εκφράζουμε τον κόσμο από μια συγκεκριμένη προσωπική, γεωγραφική και πολιτική σκοπιά. Γι’ αυτό καμιά γλώσσα δεν είναι ουδέτερη και στα γονίδια της έχει τα ίχνη του πολιτισμού στον οποίο ανήκει. Η λατινική, πρώτη αυτοκρατορική γλώσσα, ύψωσε το θρίαμβο της πάνω στα συντρίμμια των γλωσσών που κατέστρεψε, με τον ίδιο τρόπο που οι ρωμαϊκές λεγεώνες εξάπλωναν την εδαφική τους κυριαρχία στο Νότο της Ευρώπης και το Βορρά της Αφρικής. Δεν είναι παράξενο λοιπόν που στις αρχές της Αναγέννησης ήταν η ισπανική γλώσσα, φυσικό τέκνο της λατινικής, αυτή που επανέλαβε μια νέα καταστροφή, αυτή τη φορά μεταξύ των κατεκτημένων λαών της Αμερικανικής Ηπείρου.
نوع گويش هاي گيتي مي بايست انسانها را به برادري رهنمون گردد. برخلاف آنچه بسياري تصور مي کنند، يک گويش فقط از يک ساخت دستوري و جملات متشکل از واژگاني که با ترتيب ويژه اي بهم مربوط شده باشند نيست، بلکه همچنين و در درجه اول نقش آن ايجاد معني هائيست ناشي از احساس هاي ما. بدينصورت ما دنيايمان را ملاحظه کرده و در ارتباط با مختصات جغرافيائي و سياسي خودمان، آنرا دريافته و تبيين مي کنيم. بهمين جهت نيز هيچ گويشي خنثي نيست، بلکه حامل کـُدي ژنتيکي بوده، منعکس کننده ي فرهنگي است که بدان تعلق دارد. لاتين، نخستين زبان امپرياليستي، چنان به اوج خود نائل گشت که بر بقاياي ساير زبانها پايکوبي نمود و آنها را متلاشي ساخت، زبانهائي که به هنگام حاکميت لژيون هاي رومي و حضورشان در جنوب اروپا، شمال آفريقا و خاورميانه، بدين سرنوشت افتادند. لذا زبان اسپانيائي نيز که بلحاظ ژنتيکي از نسل لاتين مي باشد، در آغاز رنسانس موجي از تخريب را ايجاد و با غلبه بر ملل قارّه آمريکا بر آنها سيطره يافت.
  2 Hits www.websaver.ca  
Albrecht Dürer gibi sanatçılar kuzey Avrupa’ya entelektüel ve sanatsal yenilik benzer bir seviyeye getirdi ise kısa Yüksek Rönesans, Floransa ve Roma’da, Leonardo da Vinci, Michelangelo ve Raphael etrafında merkezli İtalyan başarılarının bir doruk noktası oldu.
La brève Haute Renaissance centrée autour de Léonard de Vinci, Michel-Ange et Raphaël à Florence et à Rome, était un point culminant des réalisations italiennes, alors que des artistes comme Albrecht Dürer apporté un niveau d’innovation intellectuelle et artistique semblable à l’Europe du Nord.
Die kurze Hochrenaissance zentriert um Leonardo da Vinci, Michelangelo und Raffael in Florenz und Rom, war ein Höhepunkt der italienischen Erfolge, während Künstler wie Albrecht Dürer brachte ein ähnliches Niveau der intellektuellen und künstlerischen Innovation nach Nordeuropa.
El escrito del Alto Renacimiento centra alrededor de Leonardo da Vinci, Miguel Ángel y Rafael en Florencia y Roma, fue la culminación de los logros italianos, mientras que artistas como Alberto Durero trajeron un nivel similar de innovación intelectual y artística hasta el norte de Europa.
La breve Rinascimento incentrata Leonardo da Vinci, Michelangelo e Raffaello a Firenze e Roma, è stato il culmine di conquiste italiane, mentre artisti come Albrecht Dürer ha portato un livello simile di innovazione intellettuale e artistica al nord Europa.
توسيط قصيرة العليا النهضة حول ليوناردو دافنشي، مايكل أنجلو ورافائيل في فلورنسا، وروما، وكان تتويجا للإنجازات الإيطالية، في حين جلبت الفنانين مثل ألبرشت دورر مستوى مماثل من الابتكار الفكري والفني إلى شمال أوروبا.
Η σύντομη Υψηλής Αναγέννησης επικεντρώνεται γύρω από το πρόγραμμα Leonardo da Vinci, Michelangelo και Raphael στη Φλωρεντία και τη Ρώμη, ήταν το αποκορύφωμα των ιταλικών επιτεύγματα, ενώ καλλιτέχνες όπως ο Άλμπρεχτ Ντύρερ έφερε ένα παρόμοιο επίπεδο της πνευματικής και καλλιτεχνικής καινοτομίας στη βόρεια Ευρώπη.
De korte hoge renaissance gecentreerd rond Leonardo da Vinci, Michelangelo en Raphael in Florence en Rome, was een hoogtepunt van de Italiaanse prestaties, terwijl artiesten als Albrecht Dürer bracht een vergelijkbaar niveau van intellectuele en artistieke vernieuwing naar Noord-Europa.
アルブレヒト·デューラーのようなアーティストは、北ヨーロッパに知的·芸術的革新の同様のレベルをもたらしながら、フィレンツェとローマのレオナルド·ダ·ヴィンチ、ミケランジェロやラファエロを中心とした簡単な盛期ルネサンスは、イタリアの成果の集大成でした。
Stručný Vrcholná renesance soustředěný kolem Leonardo da Vinci, Michelangelo a Raphael ve Florencii a Římě, byl vyvrcholením italských úspěchů, zatímco umělci jako Albrecht Dürer přinesl podobnou úroveň intelektuální a umělecké inovace do severní Evropy.
Den korte High renæssance centreret omkring Leonardo da Vinci, Michelangelo og Raphael i Firenze og Rom, var en kulmination på de italienske resultater og samtidig kunstnere som Albrecht Dürer bragte et lignende niveau af intellektuel og kunstnerisk innovation til det nordlige Europa.
Lyhyt Renessanssi keskittynyt Leonardo da Vinci, Michelangelo ja Raphael Firenzessä ja Roomassa, oli huipentuma Italian saavutuksia, kun taas taiteilijat kuten Albrecht Dürer toi samantasoiset henkisen ja taiteellisen innovoinnin Pohjois-Eurooppaan.
अल्ब्रेक्ट Dürer जैसे कलाकारों उत्तरी यूरोप के लिए बौद्धिक और कलात्मक नवाचार की एक समान स्तर पर ले आया, जबकि संक्षिप्त उच्च पुनर्जागरण, फ्लोरेंस, और रोम में लियोनार्डो दा विंसी, माइकल एंजेलो और राफेल के आसपास केंद्रित इतालवी उपलब्धियों की एक परिणति थी।
Stutt High Renaissance í kringum Leonardo da Vinci, Michelangelo og Raphael í Flórens og Róm, var afrakstur af ítalska árangri, en listamenn eins Albrecht Dürer kom svipuðu stigi vitsmunalegum og listrænum nýsköpun í Norður-Evrópu.
Singkat Tinggi Renaissance berpusat di sekitar Leonardo da Vinci, Michelangelo dan Raphael di Florence dan Roma, adalah puncak dari prestasi Italia, sementara seniman seperti Albrecht Dürer membawa tingkat yang sama inovasi intelektual dan artistik untuk Eropa Utara.
Den korte Høy Renaissance sentrert rundt Leonardo da Vinci, Michelangelo og Raphael i Firenze og Roma, var en kulminasjon av de italienske prestasjoner, mens artister som Albrecht Dürer brakt et tilsvarende nivå av intellektuell og kunstnerisk innovasjon til Nord-Europa.
Krótki wiek renesansu wokół Leonardo da Vinci, Michała Anioła i Rafaela we Florencji i Rzymie, był kulminacją włoskich osiągnięć, a artyści jak Albrecht Dürer przyniósł podobny poziom intelektualnej i artystycznej innowacji do Europy północnej.
Scurt Renasterii centrat în jurul Leonardo da Vinci, Michelangelo si Rafael în Florența și Roma, a fost o culme a realizărilor italiene, în timp ce artisti precum Albrecht Dürer a adus un nivel similar de inovare intelectuală și artistică în nordul Europei.
Краткое Высокое Возрождение вокруг Леонардо да Винчи, Микеланджело и Рафаэля во Флоренции и Риме, было кульминацией итальянских достижений, в то время как художники, как Альбрехт Дюрер принес аналогичный уровень интеллектуального и художественного новаторства в северной Европе.
Den korta högrenässansen centrerad kring Leonardo da Vinci, Michelangelo och Raphael i Florens och Rom, var en kulmen på de italienska landvinningar, medan artister som Albrecht Dürer förde en liknande nivå av intellektuell och konstnärlig innovation till norra Europa.
เรเนสซองสั้นสูงแน่นิ่งเลโอนาร์โดดาวินชีเกลันเจโลและราฟาเอลในฟลอเรนซ์และโรมเป็นสุดยอดของความสำเร็จที่อิตาลีในขณะที่ศิลปินที่ชอบ Albrecht Dürerนำระดับใกล้เคียงกันของนวัตกรรมทางปัญญาและศิลปะภาคเหนือของยุโรป
Phần tóm tắt cao Renaissance trung vào Leonardo da Vinci, Michelangelo và Raphael ở Florence và Rome, là một đỉnh cao của những thành tựu của Ý, trong khi các nghệ sĩ như Albrecht Dürer mang lại một mức độ tương tự của sự đổi mới trí tuệ và nghệ thuật đến Bắc Âu.
Ringkas tinggi Renaissance berpusat di sekitar Leonardo da Vinci, Michelangelo dan Raphael di Florence dan Rom, adalah kemuncak kepada pencapaian Itali, manakala artis seperti Albrecht Dürer membawa tahap yang sama inovasi intelek dan seni ke utara Eropah.
Albrecht کے ڈیورر جیسے فنکاروں شمالی یورپ کے دانشور اور فنکارانہ جدت کی ایک اسی طرح کی سطح کو لایا جبکہ مختصر ہائی پنرجہرن،، فلورنس اور روم میں لیونارڈو ڈاونچی، انجیلو اور رافیل کے ارد گرد مرکوز اطالوی کامیابیوں کی ایک پنتتی تھی
  www.nato.int  
2002’de oluşturulan NATO-Rusya Konseyi (NRK) başlayan ortaklık ve işbirliği ruhu giderek yok olmaya başlamış ve bunun yerini işbirliğinin yavaş işlemesinden dolayı tarafların karşılıklı kızgınlığı, ve birbirlerinin niyetleri ile ilgili şüpheler ve suçlamalar almıştı. İlişkiler bu durumdayken, Ağustos 2008’deki savaş, NATO-Rusya arasındaki gerginliği doruk noktasına taşıdı ve NRK askıya alındı.
Any sense of partnership and cooperation generated by the establishment of the NATO-Russia Council (NRC) in 2002 began to dissipate. It was to be replaced by mutual frustration with the slow development of practical cooperation, accusations and distrust about the intentions of the other. Against this, the war in August 2008 dramatically brought NATO-Russia tension to a peak. The NRC was suspended.
Le sens du partenariat et de la coopération qui avait pu être généré par la création du Conseil OTAN-Russie (COR) en 2002 a commencé à se dissiper. Il allait faire place à une frustration mutuelle face à la lenteur du développement de la coopération pratique, et aux accusations ainsi qu’à la méfiance quant aux intentions de l'autre. Dans ce contexte, la guerre d’août 2008 a porté de façon spectaculaire les tensions OTAN-Russie à leur paroxysme. Le COR fut suspendu.
Jeder durch die Schaffung des NATO-Russland-Rates (NRC) im Jahr 2002 heraufbeschworene Sinn für Partnerschaft und Zusammenarbeit begann zu schwinden. Er wurde ersetzt durch gegenseitige Frustration betreffend die langsame Entwicklung der praktischen Zusammenarbeit sowie durch Anschuldigungen und Misstrauen in Bezug auf die Absichten des andern. Vor diesem Hintergrund trieb der Krieg im August 2008 die Spannungen zwischen der NATO und Russland dramatisch auf die Spitze. Der NRC wurde ausgesetzt.
Se empezaron a disipar todos los sentimientos de asociación y cooperación nacidos al abrigo del nacimiento del Consejo OTAN-Rusia (NRC) en 2002, para verse reemplazados por una frustración mutua debida al lento desarrollo de la cooperación práctica y a las acusaciones y desconfianza recíprocas. Después, la guerra de agosto de 2008 llevó la tensión OTAN-Rusia a su punto álgido, produciéndose la suspensión del funcionamiento del NRC.
In cui ogni sentimento di partenariato e di cooperazione generato dall’istituzione del Consiglio NATO-Russia (NRC) nel 2002 ha cominciato a dissolversi, per essere sostituito da una reciproca frustrazione per il lento sviluppo della cooperazione pratica, da accuse e diffidenze riguardo alle intenzioni dell'altro. In tale contesto, la guerra dell’agosto 2008 ha determinato un picco drammatico di tensione tra NATO e Russia. Il NRC è stato sospeso.
Qualquer sentido de parceria e de cooperação gerado pela criação do Conselho NATO-Rússia (NRC) em 2002 começou a dissipar-se, sendo substituído por uma frustração mútua face ao lento desenvolvimento da cooperação prática, a acusações e a desconfiança acerca das intenções do outro. Neste contexto, a guerra de Agosto de 2008 rapidamente elevou a tensão entre a NATO e a Rússia a um expoente máximo. O NRC foi suspenso.
Ieder gevoel van partnerschap en samenwerking dat was ontstaan door de oprichting van de NAVO-Rusland Raad (NRR) in 2002 begon te verdwijnen. Het zou vervangen worden door wederzijdse frustratie over de langzame ontwikkeling van praktische samenwerking, beschuldigingen en wantrouwen over de intenties van de ander. Tegen deze achtergrond bracht de oorlog in augustus 2008 de spanningen tussen de NAVO en Rusland tot dramatische hoogten. De activiteiten van de NRR werden tijdelijk gestaakt.
Нагласите към партньорство и сътрудничество, породени от създаването на Съвета НАТО-Русия през 2002 г., започнаха да се разсейват. Постепенно те бяха изместени от взаимното неудовлетворение от бавното развитие на практичското сътрудничество, обвиненията и недоверието в намеренията на другия. На този фон войната през август 2008 г. рязко повиши напрежението между НАТО и Русия до опасни висоти. Съветът НАТО Русия прекрати дейността си.
Smysl pro partnerství a spolupráci, stimulovaný založením Rady NATO-Rusko (NRC) v roce 2002, se začal vytrácet. Nahradila jej vzájemná frustrace, zpomalení rozvoje praktické spolupráce, vzájemné obviňování a nedůvěra k záměrům partnera. Za těchto okolností, srpnová válka v roce 2008 vyvolala eskalaci napětí mezi NATO a Ruskem. Činnost Rady NATO-Rusko byla pozastavena.
2002. aastal loodud NATO–Venemaa Nõukogu loomisega alanud partnerlus ja koostöö hakkas igasugust mõtet minetama. Selle asendas tüdimus praktilise koostöö aeglase arengu pärast, vastastikune süüdistamine ja umbusaldus teineteise kavatsuste vastu. Nii jõudsid NATO ja Venemaa vahelised pinged 2008. aasta augusti sõjaga haripunkti. NATO–Venemaa Nõukogu tegevus peatati.
A 2002-ben létrejött NATO-Oroszország Tanács (NRC) által kezdeményezett mindenféle partnerség és együttműködés kezdett elsorvadni. Egyre inkább felváltotta azt a csak lassan fejlődő gyakorlati együttműködés miatti, valamint a másik fél szándékait illető vádaskodás és bizalmatlanság kapcsán augusztusában kirobbanó háború a NATO és Oroszország közötti feszültség rendkívüli módon kiéleződött. Az NRC-t kialakuló kölcsönös elégedetlenkedés. Ezt követően a 2008 felfüggesztették.
Sú tilfinning samstarfs og samvinnu sem stofnun NATO-Rússlandsráðsins árið 2002 hafði haft í för með sér fór þverrandi. Í stað hennar komu gagnkvæm vonbrigði með hægfara þróun hagnýts samstarfs, ásakanir og vantraust á fyrirætlanir hins aðilans. Í ljósi þessa reyndist stríðið í ágúst árið 2008 hápunktur á spennunni í samskiptum NATO og Rússlands. NATO-Rússlandsráðið var lagt á hilluna.
Tas partnerystės ir bendradarbiavimo jausmas, kuris atsirado 2002 metais įsteigus NATO ir Rusijos tarybą (NRT), ėmė sklaidytis. Jį pakeitė abipusis nusivylimas lėtu praktinio bendradarbiavimo plėtojimu, tarpusavio kaltinimai ir nepasitikėjimas viena kitos ketinimais. Tokioje situacijoje 2008 m. rugpjūčio karas tapo įvykiu, dėl kurio įtampa tarp NATO ir Rusijos pasiekė viršūnę. NRC veikla buvo sustabdyta.
All oppfatning av partnerskap og samarbeid som ble utviklet av etableringen av NATO-Russland-rådet (NRC) i 2002 begynte å smuldre bort. Den skulle bli erstattet av gjensidige frustrasjoner over den trege utviklingen av det praktiske samarbeidet, anklager og mistillit med hensyn til den andre parts intensjoner. I tillegg til dette førte krigen i august 2008 på en dramatisk måte spenningen mellom NATO og Russland til et toppunkt. NRC ble lagt til side.
Jakiekolwiek poczucie partnerstwa i współpracy wynikające z utworzenia Rady NATO-Rosja (NRC) w 2002 roku zaczęło zanikać. Miała je zastąpić wzajemna frustracja z powodu powolnego tempa praktycznej współpracy, oskarżenia i nieufność w odniesieniu do intencji drugiej strony. Na tym tle wojna z sierpnia 2008 roku dramatycznie podgrzała napięcia pomiędzy NATO i Rosją. Rada NATO-Rosja została zawieszona.
Orice sentiment de parteneriat şi cooperare generat de înfiinţarea Consiliului NATO-Rusia (NRC) în 2002 a început să dispară. Acesta urma să fie înlocuit de o frustrare reciprocă datorită dezvoltării lente a cooperării practice, precum şi acuzaţiilor şi neîncrederii în privinţa intenţiilor celeilalte părţi. Pe acest fond, războiul din august 2008 a generat un vârf al tensiunilor dintre NATO şi Rusia. NRC a fost suspendat.
Ощущение партнерства и сотрудничества, появившееся с учреждением в 2002 году Совета Россия–НАТО (СРН) начало рассеиваться. На смену ему пришли взаимное разочарование в связи с медленным развитием практического сотрудничества, обвинения и недоверие к намерениям друг друга. А война в августе 2008 года до предела обострила напряженность между НАТО и Россией. Работа СРН была приостановлена.
Zmysel pre partnerstvo a spoluprácu, stimulovaný založením Rady NATO-Rusko (NRC) v roku 2002, sa začal vytrácať. Nahradila ich vzájomná frustrácia, spomalenie rozvoja praktickej spolupráce, vzájomné obviňovanie a nedôvera k zámerom partnera. Za týchto okolností, augustová vojna v roku 2008 vyvolala eskaláciu napätia medzi NATO a Ruskom. Činnosť Rady NATO-Rusko bola pozastavená.
Vsakršen občutek partnerstva in sodelovanja, ki ga je vzbudila ustanovitev Sveta Nato-Rusija leta 2002, je začel izginjati. Nadomestili so ga nezadovoljstvo obeh strani nad počasnim razvojem praktičnega sodelovanja, obtoževanja in nezaupanje do namer enega in drugega. V luči tega je vojna avgusta 2008 napetosti med Natom in Rusijo dramatično pripeljala do vrhunca. Svet Nato-Rusija je bi začasno razpuščen.
Jebkāda partnerības un sadarbības gaisotne, ko radīja NATO-Krievijas padomes (NRC) izveide 2002.gadā, sāka izzust. To aizstāja abpusēja vilšanās sakarā ar praktiskās sadarbības gauso gaitu, abpusēji apvainojumi un uzticības trūkums pretējās puses nolūkiem. Uz šī fona karš 2008.gada augustā noveda NATO-Krievijas attiecību saspīlējumu līdz augstākajam punktam. NRC darbs tika apturēts.
  www.polisgrandhotel.gr  
İlk yıl lisans iş başlar dünyasını açılması (Modül meslek öncesi) ve doruk devam. böylece, lisansın üçüncü yıl, Birçok kurslar BT uzmanları tarafından verilmektedir (+ üzerinde 30% Master ve profesyonel lisans) ve Staj 2 için 4 aylık lisans ve 6 aylarda Usta bizim müfredat tamamlamak zorundadır.
Opening up the world of business starts in the first year license (Module pre-vocational) and then continues crescendo. So, by the third year of license, many courses are taught by IT professionals (over + 30% in master and professional license) and Internship 2 at 4 month license and 6 Master in months must complete our curriculum. Our master students and are engineering positions from obtaining their master, more than 80% CDI and many in the Centre Region.
Das Öffnen der Welt der Wirtschaft beginnt im ersten Jahr Lizenz bis (Modul Polytechnischen) und dann weiter Crescendo. so, im dritten Jahr der Lizenz, viele Kurse werden von IT-Profis gelehrt (über + 30% im Master-und Profi-Lizenz) und Praktikum 2 zu 4 Monats-Lizenz und 6 Master in Monaten müssen unseren Lehrplan vervollständigen. Unsere Master-Studenten und sind technische Positionen aus den Erhalt ihres Herrn, mehr als 80% CDI und viele in der Region Centre.
La apertura del mundo del negocio comienza en el primer año de licencia (Módulo de pre-profesional) y luego continúa in crescendo. así, por el tercer año de licencia, muchos cursos son impartidos por los profesionales de TI (más de + 30% en el maestro y la licencia profesional) y prácticas 2 a 4 mes y licencia 6 Master en meses debe completar nuestro plan de estudios. Nuestros estudiantes de maestría y están modificando las posiciones de la obtención de su amo, más que 80% CDI y muchos en la Región Centro.
L'apertura del mondo di avviamenti commerciali nel primo anno di licenza (Modulo pre-professionale) e poi continua in crescendo. così, per il terzo anno di licenza, molti corsi sono tenuti da professionisti IT (oltre + 30% in master e licenza professionale) e stage 2 a 4 licenza mese e 6 Master in mesi deve completare il nostro programma di studi. I nostri studenti master e sono l'ingegneria posizioni di ottenere il loro padrone, oltre 80% CDI e molti nella regione Centro.
Abrindo o mundo de arranques de negócios no primeiro ano de licença (Módulo de pré-profissional) e, em seguida, continua crescendo. assim, no terceiro ano de licença, muitos cursos são ministrados por profissionais de TI (sobre + 30% em master e licença profissional) e Estágio 2 para 4 licença de mês e 6 Mestre em meses deve completar o nosso currículo. Nossos alunos de mestrado e estão criando posições de obter seu mestre, mais do que 80% CDI e muitos na Região Centro.
الانفتاح على العالم من بدء العمل في الترخيص السنة الأولى (وحدة ما قبل المهني) ثم تواصل تصعيد. وهكذا, بحلول عام ثالث من ترخيص, وتدرس العديد من الدورات التي كتبها متخصصي تكنولوجيا المعلومات (أكثر + 30% في الماجستير والرخصة المهنية) والتدريب 2 إلى 4 رخصة الشهر و 6 الماجستير في أشهر يجب إكمال المناهج الدراسية لدينا. لدينا طلاب الماجستير وهي الهندسة المواقف من الحصول على سيدهم, أكثر من 80% CDI وكثيرين في منطقة المركز.
Το άνοιγμα στον κόσμο των επιχειρήσεων ξεκινά στην πρώτη άδεια έτους (Ενότητα προεπαγγελματική) και στη συνέχεια συνεχίζει κρεσέντο. έτσι, από το τρίτο έτος της άδειας, Τα πολλά μαθήματα που διδάσκονται από τους επαγγελματίες IT (πάνω από + 30% στην κύρια και επαγγελματική άδεια) και Πρακτική 2 να 4 άδεια μήνα και 6 Master in μήνες πρέπει να ολοκληρώσει το πρόγραμμα σπουδών μας. Οι μεταπτυχιακούς φοιτητές μας και μηχανικούς θέσεις από την απόκτηση κύριό τους, περισσότερο από 80% CDI και πολλά στην περιοχή Κέντρο.
De openstelling van de wereld van het bedrijfsleven begint in het eerste jaar licentie (Module voorbereidend middelbaar beroepsonderwijs) en dan verder crescendo. dus, het derde jaar van de licentie, veel cursussen worden gegeven door IT-professionals (meer dan + 30% in de master en professionele licentie) en Stage 2 naar 4 maand licentie en 6 Master in maanden moeten ons curriculum te voltooien. Onze masterstudenten en zijn engineering posities van het verkrijgen van hun meester, meer dan 80% CDI en velen in de regio Centre.
初年度ライセンスでビジネスの開始の世界を開きます (モジュールプレ職業) そしてその後、クレッシェンドを継続. このようにして, ライセンスの第三年までに, 多くのコースは、IT専門家によって教えられています (+オーバー 30% マスターとプロのライセンスで) そして、インターンシップ 2 へ 4 月のライセンスと 6 ヶ月でマスターは私たちのカリキュラムを完了する必要があります. 私たちのマスターの学生とそのマスターを取得からの位置を設計しています, 超えます 80% CDIとセンター地域の多くの.
Otvaranje svijetu biznisa počinje u licenci prvoj godini (Modul pred-stručnog) a zatim nastavlja Crescendo. tako, do treće godine licence, mnogi predmeti se predaju IT profesionalaca (više + 30% u master i profesionalne licence) i Internship 2 u 4 mjesec licence i 6 Master u mjesecima moraju završiti naš nastavni plan i program. Naš master studenti i inženjerske pozicije od dobijanja njihov gospodar, više od 80% CDI i mnogi u centru regije.
Отварянето на света на бизнес започва през първата лицензия година (Модул предварително професионално) и след това продължава кресчендо. по този начин, от третата година на лиценз, много курсове се преподават от ИТ специалисти (над + 30% в господар и професионален лиценз) и Internship 2 за 4 месец лиценз и 6 Магистър по месеца, трябва да попълните нашата учебна програма. Нашите студенти по магистърски програми и са инженерно позиции от получаване на господаря си, повече от 80% CDI и много регион Център.
L'obertura del món del negoci comença en el primer any de llicència (Mòdul de pre-professional) i després continua in crescendo. així, pel tercer any de llicència, molts cursos són impartits pels professionals de TI (més de + 30% en el mestre i la llicència professional) i pràctiques 2 a 4 mes i llicència 6 Màster en mesos ha de completar el nostre pla d'estudis. Els nostres estudiants de mestratge i estan modificant les posicions de l'obtenció del seu amo, més que 80% CDI i molts a la Regió Centre.
Otvaranje u svijet poslovnih počinje u prvoj godini licencu (Modul pre-profesionalno) a zatim nastavlja svoj vrhunac. tako, do treće godine licencom, mnogi predmeti izvode IT profesionalce (više + 30% u gospodara i profesionalne licence) i staž 2 u 4 mjesec dozvola i 6 Majstor u mjesecima mora završiti naš plan i program. Naši majstori studenti i su inženjering pozicije od dobivanja svog gospodara, više od 80% CDI i mnogi u centru regije.
Otevření světě obchodu startů v prvním roce licence (Modul pre-odborné) a pak pokračuje crescendo. tudíž, třetí rok licence, Mnoho kurzy jsou vyučovány odborníky v oblasti IT (nad + 30% v masteru a profesionální licence) a Internship 2 na 4 měsíc a licence 6 Mistr v měsících musí dokončit naši osnov. Naši studenti magisterského a jsou inženýrské pozice v získání svého pána, víc než 80% CDI a mnoho v oblasti Centre.
Åbning verden af ​​business starter i det første år licens (Modul pre-erhvervs-) og derefter fortsætter crescendo. således, af det tredje år af licens, mange kurser bliver undervist af IT-professionelle (løbet + 30% i master og professionel licens) og Praktik 2 til 4 måned licens og 6 Master i måneder skal udfylde vores pensum. Vores master-studerende og er ingeniør positioner fra at opnå deres herre, mere end 80% CDI og mange region Centre.
Avamine ärimaailmas algab esimene aasta litsents (Moodul eelkutseõppe) ja siis jätkub crescendo. seega, kolmanda aasta litsents, paljud kursused on õpetanud IT-spetsialiste (üle + 30% magistri- ja kutsetunnistus) ja internatuuri 2 kuni 4 kuu litsentsi ja 6 Meister kuud peab täitma meie õppekava. Meie magistrantidele ja on insener positsioone saada oma master, üle 80% CDI ja paljud keskuse piirkond.
Avaaminen liikemaailman alkaa ensimmäisenä vuonna ajokortin (Moduuli pre-ammatillinen) ja jatkaa sitten voimistuva. näin, kolmas vuosi lisenssin, monet kurssit opettavat IT-ammattilaisille (yli + 30% master ja ammattiluvasta) ja Työharjoittelu 2 että 4 kuukausi luvan ja 6 Master kuukausina on täytettävä opetussuunnitelmaa. Meidän master-opiskelijoille ja ovat ritehtävät hankkimasta isäntäänsä, yli 80% CDI ja monet keskuksen alueella.
Megnyitása az üzleti világban kezdődik az első évben engedély (Modul szakmai előkészítő) majd folytatja a crescendo. így, A harmadik évben a licenc, Sok tanfolyamok tanítják az informatikai szakemberek (felett + 30% a mester és a hivatásos jogosítvány) és bentlakásos 2 hogy 4 hónapos licenc és 6 Mester hónappal ki kell töltenie a tananyag. A mesterképzésben részt vevő hallgatók és mérnöki pozíciók megszerzése uruk, több, mint 80% CDI és sok a Centre régióban.
Membuka dunia mulai bisnis di lisensi tahun pertama (Modul kejuruan) dan kemudian berlanjut crescendo. demikian, pada tahun ketiga lisensi, banyak pelajaran diajarkan oleh para profesional IT (lebih dari + 30% di master dan lisensi profesional) dan Magang 2 untuk 4 lisensi bulan dan 6 Guru di bulan harus menyelesaikan kurikulum kami. mahasiswa master dan rekayasa posisi dari memperoleh tuannya, lebih dari 80% CDI dan banyak di Pusat Region.
첫 해 라이센스 사업 시작의 세계를 열기 (모듈 사전 직업) 다음 크레센도 계속. 이렇게, 라이센스의 세 번째 연도 별, 많은 과정은 IT 전문가에 의해 진행됩니다 (+ 이상 30% 마스터 및 전문 라이센스에) 및 인턴쉽 2 에 4 달의 라이센스 및 6 개월 마스터는 우리의 교육 과정을 완료해야합니다. 우리의 마스터 학생들과 자신의 마스터를 획득하는 위치를 엔지니어링하는, 이상 80% CDI와 센터 지역​​에 많은.
Atvėrus verslo pradžios pasaulį pirmoje metų licencija (Modulis ikiprofesinis) o toliau crescendo. taip, trečiosios metus licencijos, daugelis kursai yra dėstomi IT specialistams (per + 30% į laivo kapitono ir profesinės licencijos) ir stažuotės 2 į 4 mėnesį licencija ir 6 Master mėnesius privalo užpildyti mūsų mokymo programą. Mūsų magistrantai ir inžinerija pozicijas iš gauti savo šeimininką, daugiau nei 80% CDI ir daugelis centras regione.
Åpne opp en verden av virksomheten starter i første års lisens (Modul pre-yrkes) og fortsetter deretter crescendo. dermed, etter det tredje året av lisens, mange kurs blir undervist av IT-profesjonelle (løpet + 30% i master og profesjonell lisens) og Internship 2 til 4 måneders lisens og 6 Master i måneder må fullføre vår læreplan. Våre masterstudenter og er tekniske stillinger fra å skaffe sin herre, mer enn 80% CDI og mange i Centre-regionen.
Otwarcie na świat rozpocznie działalność w pierwszym roku licencji (Moduł pre-zawodowe) a następnie kontynuuje crescendo. a zatem, przez trzeci rok z licencją, liczne kursy są prowadzone przez specjalistów IT (ponad + 30% master i licencji zawodowej) i Praktyk 2 do 4 Licencja miesięcy oraz 6 Mistrz w miesiącach musi wypełnić nasz program. Nasi uczniowie są podstawowe i inżynierii pozycje z uzyskaniem swego pana, ponad 80% CDI i wielu w regionie Centre.
Deschiderea lumea începe activitatea în primul an de licență (Modul pre-profesional) și continuă apoi CRESCENDO. astfel, de al treilea an de licență, multe cursuri sunt predate de către profesioniștii IT (peste + 30% în masterat și licență profesională) și Internship 2 la 4 Licență pe lună și 6 Master în luni trebuie să completeze curriculum-ului nostru. Studenții noștri masterat și sunt inginerie poziții de obținere a stăpânului, mai mult 80% CDI și multe din Regiunea Centru.
Открытие мира бизнеса начинается в первой лицензии года (Модуль допрофессиональное) а затем продолжает крещендо. таким образом, на третий год лицензии, многие курсы обучают ИТ-специалистов (над + 30% в мастера и профессиональной лицензии) и интернатура 2 к 4 месяц лицензии и 6 Мастер в месяцах должен завершить свою учебную программу. Наши магистранты и инжиниринговые позиции от получения своего хозяина, более 80% CDI и многие в центре региона.
Отварање свет пословних почиње у дозволи првој години (Модул пред-професионално) а онда наставља врхунац. тако, од треће године дозволе, многи курсеви изводе ИТ професионалаца (над + 30% у мастер и професионалном лиценцом) и Пракса 2 у 4 месец дозвола и 6 Мастер у месецима морају да заврше нашу наставни план. Наши мастер студенти и су технички позиције од добијања свог господара, више од 80% ЦДИ и многи у центар Регион.
Otvorenie svete obchodu štartov v prvom roku licencie (Modul pre-odbornej) a potom pokračuje crescendo. teda, tretí rok licencie, Mnoho kurzy sú vyučované odborníkmi v oblasti IT (nad + 30% v masteri a profesionálnej licencie) a Internship 2 na 4 mesiac a licencie 6 Majster v mesiacoch musí dokončiť našu osnov. Naši študenti magisterského a sú inžinierske pozície v získaní svojho pána, viac než 80% CDI a mnoho v oblasti Centre.
Odpiranje v svet poslovnih začne v licenci prvem letu (Modul pre-poklicno) in potem nadaljuje crescendo. tako, ki ga že tretje leto licence, mnogi tečaji poučujejo IT strokovnjake (več + 30% v glavno in profesionalno licenco) in Internship 2 za 4 mesec dovoljenje in 6 Master v mesecih morajo izpolniti svoj kurikulum. Naši mojstri študenti in so inženirska pozicije pridobiti svoj mojster, največ 80% CDI in mnogi v regiji Center.
Öppnandet av näringslivet startar under det första året licens (Modul yrkesförberedande) och sedan fortsätter crescendo. sålunda, av det tredje året av licens, många kurser ges av IT-personal (över + 30% i master och yrkeslicens) och Praktik 2 till 4 månaders licens och 6 Master i månader måste fylla vår läroplan. Våra masterstudenter och är tekniska positioner från att få sin herre, mer än 80% CDI och många region Centre.
เปิดขึ้นในโลกของการเริ่มต้นธุรกิจในใบอนุญาตปีแรก (โมดูลก่อนอาชีวศึกษา) และจากนั้นยังคง Crescendo. ดังนั้น, โดยในปีที่สามของใบอนุญาต, หลายหลักสูตรสอนโดยผู้เชี่ยวชาญด้านไอที (กว่า + 30% ในระดับปริญญาโทและใบอนุญาตประกอบวิชาชีพ) และการฝึกงาน 2 ไปยัง 4 ใบอนุญาตเดือน 6 ปริญญาโทในเดือนที่ต้องดำเนินการหลักสูตรของเรา. นักเรียนนายของเราและวิศวกรรมจากการได้รับตำแหน่งเจ้านายของตน, กว่า 80% CDI และจำนวนมากในภาคศูนย์.
Mở cửa thế giới bắt đầu kinh doanh trong giấy phép năm đầu tiên (Mô-đun trước nghề) và sau đó tiếp tục crescendo. như vậy, đến năm thứ ba của giấy phép, nhiều khóa học được giảng dạy bởi các chuyên gia CNTT (hơn + 30% trong tổng thể và giấy phép chuyên nghiệp) và tập 2 đến 4 giấy phép tháng và 6 Thạc sĩ tháng phải hoàn thành chương trình đào tạo của chúng tôi. học viên cao học của chúng tôi và được kỹ thuật vị trí từ có được chủ nhân của mình, hơn 80% CDI và nhiều người ở khu vực trung tâm.
נפתח את עולם התחלות עסק ברישיון בשנה הראשון (טרום מקצועי מודול) ואז ממשיך קרשנדו. ובכך, עד שנת רישיון השלישית, קורסים רבים מועברים על ידי מומחי IT (על + 30% במורת רישיון מקצועי) וההתמחות 2 כדי 4 חודש רישיון 6 שני חודשים חייבים להשלים תכנית הלימודים שלנו. סטודנטי אדוננו הם הנדסו עמדות מלהשיג אדונם, יותר מ 80% CDI ורבים באזור המרכז.
Atvēršana pasauli bizness sākas pirmajā gadu licenci (Modulis pirmsskolas profesionālās) un pēc tam turpina kreščendo. tā, līdz trešā gada licence, daudzi kursi māca IT speciālistiem (vairāk + 30% in kapteinis un profesionālo licenci) un prakse 2 līdz 4 mēneša licence un 6 Maģistrs mēnešos jāaizpilda mūsu mācību programmu. Mūsu maģistranti un ir inženierzinātņu pozīcijas no iegūt savu meistaru, vairāk nekā 80% CDI un daudzi Centra reģionā.
Membuka dunia bermula perniagaan dalam lesen tahun pertama (Modul pra-vokasional) dan kemudian terus dimainkan semakin keras. dengan itu, dalam tahun ketiga lesen, banyak kursus diajar oleh profesional IT (lebih + 30% dalam induk dan lesen profesional) dan Internship 2 kepada 4 lesen bulan dan 6 Master dalam bulan mesti melengkapkan kurikulum. pelajar sarjana kami dan kejuruteraan jawatan daripada mendapatkan tuan mereka, lebih daripada 80% CDI dan banyak di Centre Region.
  ar2006.emcdda.europa.eu  
Estonya’da, yeni bir çalışma EUK’lar arasında yaygınlığın bir bölgede arttığını (Talin: 2001’de 964’lük bir örneğin % 41’inden 2005’te 350’lik bir örneğin % 54’üne) ve bir diğerinde olağanüstü derecede yüksek olduğunu (Kohtla-Järve: 100 üzerinden % 90) göstermektedir. Letonya’da, EUK’lar arasında iki seroprevalans verileri zaman dizisi 2002/03’e kadar sürekli bir artış gösterirken üçüncü bir dizi 2001’deki doruk noktasından itibaren bir düşüş ortaya koymaktadır.
In the Baltic states, the available seroprevalence data indicate that transmission among IDUs may still not be under control (Figure 10). In Estonia, a recent study suggests that prevalence in IDUs is increasing in one region (Tallinn: from 41 % of a sample of 964 in 2001 to 54 % of 350 in 2005) and exceptionally high in another (Kohtla-Järve: 90% out of 100). In Latvia, two time series of seroprevalence data among IDUs show a continued increase until 2002/03 while a third series suggests a decrease since the peak in 2001. In Lithuania, data for 2003 suggest an increase in HIV among tested IDUs in drug treatment, needle exchanges schemes and hospitals, from between 1.0 % and 1.7 % during 1997–2002 to 2.4 % (27/1 112) in 2003.
Dans les pays baltes, les données disponibles sur la séroprévalence indiquent que la transmission parmi les UDVI n’est pas encore sous contrôle (Figure 10). En Estonie, une étude récente montre que la prévalence parmi les UDVI augmente dans une région (Tallinn: de 41 % d’un échantillon de 964 personnes en 2001 à 54 % d’un échantillon de 350 personnes en 2005) et est exceptionnellement élevée dans une autre (Kohtla-Järve: 90 % d’un échantillon de 100 personnes). En Lettonie, deux séries temporelles de données sur la séroprévalence chez les UDVI font apparaître une hausse continue jusqu’en 2002-2003, tandis qu’une troisième série suggère une baisse depuis le sommet atteint en 2001. En Lituanie, les données concernant 2003 mettent en évidence une hausse de la prévalence du VIH chez les UDVI ayant subi un test de dépistage et qui suivent un traitement, participent à un programme d’échange de seringues et sont à l’hôpital, le pourcentage étant compris entre 1,0 % et 1,7 % au cours de la période 1997-2002 et ayant atteint 2,4 % en 2003 (27 personnes sur 1 112).
In den baltischen Staaten zeigen die verfügbaren Seroprävalenzdaten, dass die Übertragung unter IDU unter Umständen noch immer nicht unter Kontrolle ist (Abbildung 10). In Estland geht aus einer kürzlich durchgeführten Studie hervor, dass die Prävalenz unter IDU in einer Region steigt (Tallinn: von 41 % einer Stichprobe von 964 IDU im Jahr 2001 auf 54 % einer Stichprobe von 350 IDU im Jahr 2005) und in einer anderen außergewöhnlich hoch ist (Kohtla-Järve: 90 % einer Stichprobe von 100 IDU). In Lettland zeigen zwei Zeitreihen von Seroprävalenzdaten unter IDU einen kontinuierlichen Anstieg bis 2002/2003, während eine dritte Reihe einen Rückgang seit dem Höhepunkt im Jahr 2001 belegt. In Litauen zeigen die Daten für das Jahr 2003 einen Anstieg der Zahl der positiv auf HIV getesteten IDU in Drogentherapien, Nadelaustauschprogrammen und Krankenhäusern von zwischen 1,0 % und 1,7 % im Zeitraum 1997 bis 2002 auf 2,4 % (27 von 1 112) im Jahr 2003.
En los países bálticos, los datos disponibles sobre la seroprevalencia indican que la transmisión entre consumidores por vía parenteral podría no estar controlada aún (gráfico 10). En Estonia, un estudio reciente sugiere que la prevalencia entre los consumidores por vía parenteral está aumentando en una región (Tallin: del 41 % de una muestra de 964 pacientes en 2001 al 54 % de 350 pacientes en 2005) y es extremadamente alta en otra (Kohtla-Järve: el 90 % de una muestra de 100 pacientes). En Letonia, dos series temporales de datos sobre seroprevalencia entre los consumidores por vía parenteral muestran un aumento continuado hasta los años 2002/2003, mientras que una tercera serie sugiere una caída desde el punto máximo alcanzado en 2001. En Lituania, la información relativa al año 2003 revela un aumento del VIH entre los consumidores por vía parenteral analizados que recibieron tratamiento, participaron en programas de intercambio de jeringuillas y permanecieron hospitalizados entre 1997 y 2002 de un 1,0 % hasta un 1,7 %, con un aumento hasta el 2,4 % (27/1 112) en 2003.
Negli Stati baltici i dati disponibili sulla sieroprevalenza indicano che la trasmissione tra gli IDU può ancora sfuggire ai controlli (grafico 10). In Estonia, uno studio recente suggerisce che la prevalenza tra gli IDU è in crescita in una regione (Tallinn: dal 41% in un campione di 964 soggetti nel 2001 al 54% in un campione di 350 soggetti nel 2005) ed è eccezionalmente alta in un’altra (Kohtla-Järve: 90% su 100). In Lettonia due serie temporali di dati sulla sieroprevalenza tra gli IDU mostrano un aumento continuo fino al 2002-2003, mentre una terza serie fa pensare piuttosto a un calo a partire da un picco nel 2001. In Lituania i dati riferiti al 2003 additano a un incremento dell’HIV tra gli IDU esaminati in terapia disintossicante, partecipanti a programmi di scambio di aghi e ricoverati negli ospedali da una percentuale compresa tra l’1,0% e l’1,7% nel periodo 1997–2002 al 2,4% (27/1 112) nel 2003.
Nos Estados bálticos, os dados sobre a prevalência disponíveis indicam que a transmissão entre os CDI poderá ainda não estar controlada (Figura 10). Na Estónia, um estudo recente sugere que a prevalência nos CDI está a aumentar numa região (Tallinn: de 41%, numa amostra de 964 CDI em 2001, para 54% de 350 CDI em 2005) e é excepcionalmente elevada noutra (Kohtla-Järve: 90% de 100 CDI). Na Letónia, duas séries cronológicas de dados sobre a prevalência entre os CDI revelam um aumento continuado até 2002/2003, ao passo que uma terceira série sugere uma diminuição, a partir do nível máximo atingido em 2001. Na Lituânia, os dados relativos a 2003 sugerem um aumento do VIH entre os CDI testados em tratamento, programas de troca de seringas e hospitais, de 1,0% a 1,7% em 1997–2002, para 2,4% (27/1 112) em 2003.
Στα κράτη της Βαλτικής, από τα διαθέσιμα στοιχεία για τον επιπολασμό οροθετικότητας, προκύπτει ότι η μετάδοση στους ΧΕΝ ενδεχομένως δεν έχει τεθεί ακόμη υπό έλεγχο (Διάγραμμα 10). Στην Εσθονία, από πρόσφατη μελέτη προκύπτει ότι η επίπτωση στους ΧΕΝ αυξάνεται σε μια περιοχή (Ταλίν: από 41 % σε δείγμα 964 ατόμων το 2001 σε 54 % σε δείγμα 350 ατόμων το 2005) και είναι εξαιρετικά υψηλή σε μία άλλη (Kohtla-Järve: 90% σε δείγμα 100 ατόμων). Στη Λεττονία δύο χρονοσειρές στοιχείων για τον επιπολασμό οροθετικότητας στους ΧΕΝ δείχνουν συνεχή αύξηση έως το 2002/03, ενώ από μια τρίτη σειρά προκύπτει μείωση έως την κορύφωση του 2001. Στη Λιθουανία, από τα στοιχεία για το 2003 προκύπτει αύξηση του HIV σε ΧΕΝ που υποβλήθηκαν σε εξετάσεις ενώ βρίσκονταν υπό θεραπεία απεξάρτησης, σε προγράμματα ανταλλαγής συρίγγων και σε νοσοκομεία, από μεταξύ 1,0 % και 1,7 % κατά την περίοδο 1997–2002 σε 2,4 % (27/1 112) το 2003.
Uit de beschikbare seroprevalentiegegevens over de Baltische staten blijkt dat de overdracht tussen ID’s waarschijnlijk nog altijd niet onder controle is (Figuur 10). Een recent onderzoek in Estland wijst op een stijgende prevalentie onder ID’s in één regio (Tallinn: van 41% van een steekproef van 964 in 2001 naar 54% van een steekproef van 350 in 2005) en een buitengewoon hoge prevalentie in een andere (Kohtla-Järve: 90% van 100). Twee longitudinale reeksen van seroprevalentiegegevens onder ID’s laten een gestage toename zien tot 2002/2003, terwijl een derde reeks wijst op een daling na het maximum in 2001. Uit Litouwse gegevens over 2003 blijkt een toename van HIV onder geteste ID’s in drugsbehandelingstrajecten, omruilprogramma’s voor naalden en ziekenhuizen, van 1,0-1,7% in de periode 1997-2002 tot 2,4% (27 op 1 112) in 2003.
V pobaltských státech naznačují dostupné údaje o séroprevalenci, že přenos mezi injekčními uživateli drog stále není pod kontrolou (obr. 10). Z nedávné studie v Estonsku vyplynulo, že prevalence mezi injekčními uživateli drog narůstá v jednom regionu (Tallin – ze 41 % ze vzorku 964 v roce 2001 na 54 % ze vzorku 350 v roce 2005) a v dalším regionu je mimořádně vysoká (Kohtla-Järve – 90 % ze 100). V Lotyšsku dvě řady údajů o séroprevalenci mezi injekčními uživateli drog zobrazují stálý nárůst až do období 2002–2003, zatímco třetí řada naznačuje pokles po kulminaci v roce 2001. V Litvě údaje za rok 2003 svědčí o nárůstu výskytu HIV mezi injekčními uživateli drog, kteří byli testováni v rámci léčby drogové závislosti, programů výměny injekčních jehel a v nemocnicích. Jedná se o nárůst z rozmezí hodnot 1,0–1,7 % v letech 1997–2002 na 2,4 % (27/1 112) v roce 2003.
I de baltiske stater fremgår det af de foreliggende seroprævalensdata, at smitteoverførslen blandt intravenøse stofbrugere i givet fald stadig ikke er under kontrol (figur 10). I Estland viser en nylig undersøgelse, at prævalensen blandt intravenøse stofbrugere er stigende i én region (Tallinn: fra 41 % af en stikprøve på 964 i 2001 til 54 % af 350 i 2005) og usædvanlig høj i en anden (Kohtla-Järve: 90% ud af 100). I Letland viser to tidsserier af seroprævalensdata om intravenøse stofbrugere en fortsat stigning indtil 2002/2003, mens en tredje serie tyder på et fald, efter at antallet var toppet i 2001. I Litauen viser data for 2003 en stigning i hiv blandt testede intravenøse stofbrugere i narkotikabehandling, nålebytteordninger og på hospitaler, fra mellem 1,0 og 1,7 % i perioden 1997–2002 til 2,4 % (27/1 112) i 2003.
Balti riikides annavad kättesaadavad seropositiivsuse andmed alust arvata, et HIV nakkuse levikut uimastisüstijate hulgas ei ole veel kontrolli alla saadud (joonis 10). Hiljutine uuring Eestis näitab, et levimus uimastisüstijate hulgas suureneb ühes piirkonnas (Tallinnas: 41%-lt 964-st proovist koosnevas valimis 2001. aastal 54%-le 350-st 2005. a) ning on äärmiselt kõrge ühes teises piirkonnas (Kohtla-Järvel: 90% 100-st). Lätis näitavad kaks uimastisüstijate seropositiivsuse andmete aegrida jätkuvat tõusu 2002.–2003. aastani, mil kolmas aegrida viitab langusele, võrreldes haripunktiga 2001. a. Leedus viitavad 2003. a andmed HIV nakkuse leviku suurenemisele ravikeskustes, süstlavahetusprogrammide raames või haiglates kontrollitud uimastisüstijate hulgas, kusjuures aastatel 1997–2002 oli kõnealune määr 1,0–1,7% ning 2003. a 2,4% (27/1112).
Saatavilla olevat levinneisyystiedot osoittavat, että injektiokäyttäjien tartunnat eivät ehkä vieläkään ole hallinnassa Baltian maissa (kaavio 10). Virossa hiljattain tehty tutkimus viittaa siihen, että levinneisyys on kasvamassa yhdellä alueella (Tallinnassa 41 prosenttia 964 henkilön otoksessa vuonna 2001 ja 54 prosenttia 350 henkilön otoksessa vuonna 2005) ja että se on poikkeuksellisen korkea yhdellä toisella alueella (Kohtla-Järvellä 90 % 100 henkilön otoksessa). Latviassa injektiokäyttäjien hiv-tartuntojen levinneisyystietojen kaksi aikasarjaa osoittaa, että tartunnat ovat lisääntyneet vuosiin 2002 ja 2003 asti, mutta kolmannen aikasarjan mukaan ne olisivat vähentyneet vuoden 2001 huipun jälkeen. Liettuassa vuoden 2003 tiedot viittaavat siihen, että hiv on yleistynyt huumehoidossa, ruiskujen vaihto-ohjelmissa ja sairaaloissa testattujen injektiokäyttäjien keskuudessa siten, että tartunnan oli saanut 1,0–1,7 prosenttia vuosina 1997–2002 ja 2,4 prosenttia (27 tapausta 1 112 henkilön otoksessa) vuonna 2003.
A balti államokban a szérumbeli előfordulási adatok alapján úgy tűnik, hogy a fertőzés terjedését az injekciós kábítószer-használók között még mindig nem sikerült ellenőrzés alá vonni (Figure 10). Észtországban egy közelmúltbeli vizsgálat az elterjedtség növekedését jelezte egy régió injekciós kábítószer-használóinak körében (Tallinnban: egy 2001-es 964 fős mintában mért 41%-ról 2005-ben 54%-ra nőtt egy 350 fős mintában), és rendkívül magas előfordulást mutatott ki egy másik régióban (Kohtla-Järve: 100-ból 90%). Lettországban az injekciós kábítószer-használók körében a szérumbeli előfordulás két idősoros adata 2002/03-ig folyamatos emelkedést mutatott, egy harmadik pedig a 2001-es tetőzés után csökkenést jelzett. Litvániában a 2003-ra vonatkozó adatok a HIV-fertőzés előfordulásának növekedését – az 1997–2002 között mért 1,0–1,7%-ról 2003-ban 2,4%-ra (27/1112) nőtt – mutatták a kábítószer miatti kezelésen, tűcsere programokban és kórházakban megvizsgált injekciós kábítószer-használók körében.
I de baltiske statene tilsier tilgjengelige seroprevalenstall at smitteoverføringen mellom sprøytebrukere muligens ennå ikke er under kontroll (figur 10). I Estland tyder en ny studie på at HIV-prevalensen blant sprøytebrukere øker i én region (Tallinn: fra 41 % av et utvalg på 964 i 2001 til 54 % av 350 i 2005), og at den er eksepsjonelt høy i en annen (Kohtla-Järve: 90 % av 100). I Latvia viser to tidsserier med seroprevalenstall for sprøytebrukere vedvarende økning fram til 2002-03, mens en tredje serie antyder en nedgang siden toppnivået i 2001. I Litauen tyder data fra 2003 på en økning i HIV-prevalensen fra 1,0-1,7 % i perioden 1997-2002, til 2,4 % (27/1 112) i 2003. De som ble testet, var sprøytebrukere i behandling, i sprøytebytteprogram og på sykehus.
W krajach bałtyckich dostępne dane seroepidemiologiczne wskazują, że wśród osób zażywających narkotyki dożylnie zakażenia nadal nie zostały opanowane (wykres 10). W Estonii niedawne badanie wykazało, że wskaźnik zakażeń wśród osób dożylnie zażywających narkotyki wzrasta w jednym z regionów (Tallin: z 41% spośród 964 próbek w 2001 r. do 54% spośród 350 próbek w 2005 r.), a szczególnie wysokie było w innym regionie (Kohtla-Järve: 90 na 100 próbek). Na Łotwie dwie serie czasowe danych seroepidemiologicznych dotyczących osób zażywających narkotyki dożylnie wykazują stały wzrost zakażeń do 2002/2003 r., podczas gdy trzecia seria wykazuje spadek po osiągnięciu maksymalnej wartości w 2001 r. Na Litwie dane za 2003 r. wskazują wzrost zakażeń HIV wśród badanych osób przyjmujących narkotyki dożylnie, przechodzących terapię, uczestniczących w programach wymiany igieł i hospitalizowanych, z wartości 1,0–1,7% w latach 1997–2002 do 2,4% (27 na 1112 przypadków) w 2003 r.
În statele baltice, datele disponibile privind seroprevalenţa indică faptul că transmiterea în rândul CDI este posibil să nu fie încă sub control (Figure 10). În Estonia, un studiu efectuat recent indică creşterea prevalenţei în rândul CDI într-o regiune (Tallinn: de la 41 % dintr-un eşantion de 964 în 2001 la 54 % din 350 în 2005) şi creşterea semnificativă în altă regiune (Kohtla-Järve: 90% din 100). În Letonia, două serii diferite de date privind seroprevalenţa în rândul CDI indică o creştere continuă până în 2002/03, în timp ce o a treia serie de date indică o scădere de la punctul de vârf din anul 2001. În Lituania, datele pe 2003 indică o creştere a cazurilor de infecţie cu HIV în rândul CDI testaţi, mai ales al celor aflaţi sub tratament pentru dependenţă de droguri, implicaţi în programe de schimb al acelor şi în spitale, de la 1,0 % şi 1,7 % între 1997–2002 la 2,4 % (27/1 112) în 2003.
V pobaltských štátoch dostupné údaje o séroprevalencii udávajú, že prenos medzi IDU ešte stále asi nie je pod kontrolou (obrázok 10). V Estónsku nedávna štúdia naznačuje, že prevalencia u IDU sa v jednom regióne zvyšuje (Tallin: zo 41 % zo vzorky 964 osôb v roku 2001na 54 % zo vzorky 350 osôb v roku 2005) a je mimoriadne vysoká v ďalšom regióne (Kohtla-Järve: 90% zo 100). V Lotyšsku dve časové série údajov o séroprevalencii medzi IDU ukazujú pokračujúce zvyšovanie až do roku 2002/2003, kým tretia séria naznačuje znižovanie od vrcholu v roku 2001. V Litve údaje pre rok 2003 naznačujú zvýšenie HIV medzi testovanými IDU, ktorí sú v protidrogovom liečení, programoch výmeny ihiel a v nemocniciach z 1,0 až 1,7 % počas obdobia 1997 – 2002 na 2,4 % (27/1 112) v roku 2003.
V baltskih državah razpoložljivi podatki o seroprevalenci kažejo, da prenos med injicirajočimi uživalci drog najbrž še vedno ni pod nadzorom (prikaz 10). Nedavna študija kaže, da se v Estoniji razširjenost med injicirajočimi uživalci drog povečuje v eni regiji (Talin: z 41 % pri vzorcu 964 oseb leta 2001 na 54 % od 350 oseb v letu 2005) in je izredno visoka v drugi (Kohtla-Järve: 90 % od 100 oseb). V Latviji dva časovna niza podatkov o seroprevalenci med injicirajočimi uživalci drog kažeta nenehno naraščanje do obdobja 2002/03, tretji niz pa kaže zmanjševanje od vrha leta 2001. V Litvi podatki za leto 2003 kažejo, da se je število okužb z virusom HIV med testiranimi injicirajočimi uživalci drog na zdravljenju zaradi drog, v programih zamenjave injekcijskih igel in v bolnišnicah povečalo z vrednosti, ki je bila med 1,0 % in 1,7 % v obdobju 1997–2002, na 2,4 % (27/1 112) v letu 2003.
Tillgängliga uppgifter om seroprevalens från Östersjöregionen tyder på att smittöverföring bland injektionsmissbrukare fortfarande inte är under kontroll (Figur 10). I Estland tyder en nyligen genomförd studie på att prevalensen hos injektionsmissbrukare ökar i en region (Tallinn: från 41 % i ett urval på 964 missbrukare år 2001 till 54 % i ett urval på 350 missbrukare år 2005) och är exceptionellt hög i en annan (Kohtla-Järve: 90 % av 100). I Lettland visar två tidsserier med uppgifter om seroprevalens bland injektionsmissbrukare att en stadig ökning skett fram till 2002/2003 medan en tredje serie antyder att antalet fall har minskat sedan toppen nåddes 2001. Av uppgifter för 2003 från Litauen kan utläsas att en ökning av antalet hiv-fall har skett bland testade injektionsmissbrukare i narkotikabehandling, sprututbytetsprogram och i sjukhus; från mellan 1,0 % och 1,7 % under perioden 1997–2002 till 2,4 % (27/1 112) 2003.
Baltijas valstīs pieejamie serozās izplatības dati norāda, ka, iespējams, vēl nav panākta HIV pārnešanas kontrole IDU vidū (10. attēls). Nesen veikts pētījums liecina, ka Igaunijā izplatība IDU vidū pieaug vienā reģionā (Tallinā 2001. gadā bija inficēts 41 % no 964 paraugiem, bet 2005. gadā 54 % no 350 paraugiem), bet kādā citā reģionā tās līmenis ir ārkārtīgi augsts (Kohtlajarvē inficēti bija 90 % no 100 paraugiem). Latvijā divu laika rindu dati atklāj, ka serozā izplatība IDU vidū līdz 2002./2003. gadam ir nepārtaukti augusi, savukārt trešās laika rindas dati liek domāt par kritumu pēc 2001. gadā sasniegta maksimuma.